Kuzey crecio en un pueblo rural donde la vida era simple. Pero no pudo escapar del atractivo de la ciudad, y habiendose mudado para estudiar cuando era joven, decidio quedarse y construir una nueva vida para si mismo. Se enamoro, consiguio un gran trabajo y tuvo tres hijas. Pero, de repente, su mundo se derrumba cuando su esposa lo abandona, dejandolo en la calle. Sin dinero y con tres hijas adolescentes que cuidar, no le queda mas remedio que regresar a la casa de su infancia y pedir perdon a la comunidad que rechazo. Aunque tiene que trabajar duro para ganarse a los aldeanos, y para convencer a sus hijas adolescentes de que se adapten a la vida en el campo, hay una luz al final del tunel para Kuzey gracias a Yildiz, su novia de la infancia con la que estaba destinado a casarse. Pero ganarsela podria ser su mayor desafio hasta el momento.
Encuentra todos los capitulos en https://sites.google.com/view/cyberhome-nicaragua
Encuentra todos los capitulos en https://sites.google.com/view/cyberhome-nicaragua
Category
📺
TVTranscripción
00:00¿Lo habrá metido en una pared esa bruja?
00:04Cariñito, ¿a ti se te ocurre alguna idea?
00:07Seguro que le esconderás algo a Mami algún día.
00:11¿Dónde está? ¿Dónde está?
00:14A ver aquí.
00:17No, no está en el cajón. ¿Y aquí debajo?
00:20Pues tampoco está.
00:22Por aquí, imposible.
00:24No es tan pequeño. ¿Dónde puede estar?
00:27Vamos, Naideh, piensa, piensa, pero no lo hagas como Naideh.
00:30Piensa como una bruja, como una bruja.
00:32A ver, ¿dónde puede estar? ¿Dónde puede estar?
00:35¿Qué da aquí debajo?
00:37Nada, nada. ¿No está?
00:41¡Claro! Ya sé, ya sé.
00:45En el lugar en el que se acumula más polvo y suciedad, debajo del sofá, es un buen escondrijo.
00:50Vamos a ver. ¿Dónde lo has metido?
00:53¿Dónde he metido qué, Naideh?
00:58¿Dónde he metido qué?
01:03¿Cómo estaba la tortita? Estaba rica, ¿verdad?
01:07Contesta, Naideh.
01:10¿Tienes ahí un trozo de tortita? Límpiate.
01:14Naideh, contesta. ¿Dónde he metido qué?
01:17Es lo que yo digo. ¿Dónde has metido qué?
01:20Quiero algo, pero no puedo saber qué es. Mi niño tampoco lo sabe.
01:25Chicas, no sé qué es lo que estoy buscando. ¿Podríais ayudarme?
01:29Aquí no hay nadie.
01:31Anda, se han marchado. Pues fíjate, no me había dado ni cuenta.
01:36Bien, yo también me voy. Mándame por feride lo que estoy buscando. Hasta luego.
01:42Naideh, ¿te atreves a utilizar a tu bebé como excusa para tus sucios manejos?
01:48Oye, como vuelvas a mencionar a mi bebé, te las vas a tener que ver conmigo.
01:53No trates de intimidarme, Naideh. No soy estúpida, sé lo que estás tramando.
02:00¿Gildis decidió irse de la lengua, verdad? Estabas buscando la prueba de mi dolencia mortal.
02:06Pues mal hecho, porque no está aquí.
02:09Sí, he venido a buscar el informe. ¿Y qué? Porque no me lo creo.
02:14Tampoco yo me lo creí cuando el doctor me dijo que me quedaban seis meses de vida.
02:18Ya ves, todos nos morimos antes o después, Naideh. Solo que no sabemos cuándo.
02:25¡Vale! Mira, puedes engañar a Gildis, que tiene un corazón tan grande que no le cabe en el pecho.
02:31Pero yo soy Naideh, Naideh. No me trago que se muera una bruja como tú.
02:36Hace tiempo que ya eres un zombi.
02:39Shule-mololu. Ay, perdón. Ahora Shule-dursoy.
02:46Qué asco. Burlarse de una enferma es rastrero hasta para ti.
02:50Estás mal, cierto. Pero estás mal de la cabeza.
02:53Lo veo en tus ojos. Planeas algo. Que te mueres. Mentirosa.
02:59Pronto lo verás. Ah, pero si vuelves a entrar en mi casa, me darás la bienvenida en el más allá cuando me muera.
03:07Escúchame. Da gracias al niño que llevo dentro. Porque si no fuera por él, te las verías conmigo.
03:37Bruja. Bruja del demonio. No me creo tus mentiras. No me creo tus amenazas.
03:43Acabaré por desenmascararte ante todos. Ya lo verás.
03:57¿Cuánto tiempo más creéis vosotras que seguirá mirando ese anillo?
04:00Es posible que toda la noche.
04:03No, no. Antes le dará un arrebato y empezará a romper cosas.
04:06Chicas, buscad otro pasatiempo.
04:09Papá, desahógate con nosotras. No somos como tú. Sabemos lo que sufre un enamorado.
04:14¿Y yo? ¿Qué puedo saber yo? ¿Qué sé yo del amor? ¿Eh? Porque no soy nadie. Nadie.
04:21¿Pero ella te dijo eso?
04:24Dijo no pertenezco a nadie. Ni mi alma ni mi corazón pertenecen a alguien. Es decir, que yo no soy nadie.
04:31Ah, ya conoces el refrán. Donde las dan, las toman.
04:38Y tú le dijiste eso a Gildis muchas veces en el pasado.
04:42Para mí tú no eres nada. ¿Lo entiendes? Tú no eres nada.
04:45¿Y qué tendrá que ver eso ahora? ¿Me volvéis loco?
04:48Vuelvete loco. Lo necesitas. Tienes que romper una silla, una ventana, un jarrón, lo que sea.
04:53Pero rompe algo para que podamos avanzar, papá.
04:56¿De qué sirve romper un jarrón, Gopche? ¿Eh? Tengo el corazón destrozado.
05:00Gildis cogió mi corazón y lo lanzó contra la pared. Lo deshizo contra ella.
05:04Pero ella también tenía el corazón roto, papá. La habías humillado en público.
05:08Y ella me había humillado a mí también.
05:10Tienes que ser más comprensivo, papá. Esa mujer ha vivido momentos muy duros.
05:14¿Y acaso el que estoy viviendo yo no lo es? ¿Crees que me gusta comportarme como un príncipe romántico o como un adolescente enamorado?
05:21La seguí a todas partes. ¡Era un toro manso!
05:25Yo no diría eso, papá. Yo creo que te volviste un toro más salvaje todavía.
05:31¡Qué graciosa! ¡Un respeto! ¡Estás hablando con tu padre, Gopche!
05:36Toma. Desahógate.
05:38Trae. Poneros detrás.
05:43Pronto todos verán quién es ella.
05:50Dadme otro.
05:52¡Eres Gildis! ¡Gildis! ¡Eres mi estrella! ¡Eres la estrella del norte!
05:59¿Por qué no se rompe?
06:01Dadme otro.
06:04Me perteneces tu corazón. ¡Y tu alma son mías!
06:10¿Por qué no se rompe?
06:12Vale. Lo haré a mi estilo.
06:14Ven aquí.
06:22¡Por qué no se rompe!
06:41¿Ya te has relajado? ¿Estás mejor?
06:43Haré que pague por lo que ha hecho.
06:46¿Qué harás, papá? No nos asustes.
06:48Le haré a la competencia.
06:49¿Perdona, qué?
06:50La competencia.
06:51Si ella ha puesto la estrella de mar, yo venderé kofte en la estrella del norte.
06:56¿Y qué ganarás con eso?
06:58Pienso robarle todos los clientes.
07:00Y después de eso, veremos quién es Gildis. Os lo aseguro. Veréis.
07:04Un momento. ¿Acaso pretendes sacarle el pan de la boca?
07:07No es nada de eso. No soy tan miserable.
07:09¿Crees que la dejarías sin un medio de vida para que se muriera de hambre?
07:12Solo le daré una lección.
07:14¿Pero papá, no crees que después de dejarla sin trabajo, su odio irá en aumento?
07:18Entonces su amor renacerá de las cenizas.
07:20¿En qué momento me quiso más Gildis?
07:24¡Siempre, papá!
07:26No es cierto. Cuando estábamos enfadados.
07:28Cuando dejamos de discutir, se desinflo su amor como una colchoneta de playa. Es así.
07:34La historia del siempre. Volveréis a jugar a Masha y el oso.
07:38Hija, el culo.
07:40El rey del baile ha regresado.
07:46¡Echemos de la pista a las cabras!
07:48¡Echenoslas!
07:54¡Echemoslas!
07:56¡Echemoslas!
07:58¡Echemoslas!
08:00¡Echemoslas!
08:02¡Echemoslas!
08:04¡Echemoslas!
08:06¡Echemoslas!
08:08¡Echemoslas!
08:14¿Cómo los reconciliamos?
08:24¡Cofte!
08:26¡Rico cofte! ¡De Ordu, Ordu, Ordu, Ordu!
08:30¡Cofte de Ordu! ¡Cofte de Ordu!
08:32¡Vengan a probar el cofte al estilo Ordu!
08:35¡Cofte de Ordu! ¡Ordu, Ordu!
08:37Podéis gritar un poco vosotras. A mí ya me duele la garganta.
08:44No me lo puedo creer. Hemos vuelto literalmente al punto de partida.
08:51¿O será que estamos viviendo un sueño?
08:55¿Os imagináis? Nos despertamos y resulta que papá nunca se ha enamorado de Gildis.
09:02Y seguirán odiándose toda la vida.
09:05Empezarán a gritarse. Te irás de aquí. No, te irás tú.
09:09Te irás de aquí. Recogerás el puesto y te irás ladera abajo con tus cosas. ¿Lo has entendido?
09:22¿Qué ocurre? ¿Qué murmuráis?
09:24Pues que estamos como al principio, papá.
09:26¿No te das cuenta de que así no aprovechas nuestro esfuerzo por unirte a Gildis?
09:30Feride, ¿y el mío qué? He abierto un nuevo negocio. Me gano la vida. Voy a demostrar de quién es el corazón de Gildis.
09:37¿Te parece poco esfuerzo?
09:39¿Por qué te interpones en su camino, papá? Deja que siga sola. Deja que se gane en la vida.
09:44No quiero evitar que gane dinero, hija.
09:49Es una rivalidad, pero una rivalidad que acabará por unirnos.
09:53Papá, no nos uses como instrumento de esa rivalidad.
09:56Demasiado tarde. Si hoy no atraéis al menos 50 clientes, pagaréis por ello.
10:02Oye, ¿y cómo pretendes que lo hagamos?
10:05Hay un modo muy sencillo de hacerlo. Le robaréis todos los clientes a esa pelirroja.
10:16Mirad. Empiezan a llegar turistas. Captadlos, chicas. Vamos, vamos. Corred, niñas.
10:22Vamos, chicas. Vamos, chicas.
10:27Tenemos a Irán. Tenemos copte. Copte de ordu.
10:32¡Con más ganas!
10:34¡Copte de ordu! ¡De ordu, de ordu, de ordu!
10:38¡Aún más!
10:40¡Copte! ¡Delicioso copte! ¡Copte de ordu!
10:45¡A Irán! ¡A Irán!
10:46¡He dicho con más ganas!
10:48¡Copte de ordu! ¡De ordu, de ordu!
10:50¡Venga, copte de ordu!
10:52¡Sí, copte! ¡Copte de ordu!
10:56Al cine.
11:03¡Copte de ordu! ¡Coppte de ordu!
11:07¡Está delicioso señores!
11:14¿Qué ocurre? ¿Quién lo ha roto así?
11:19Felicidades.
11:21¡Vaya, vaya, vaya! ¡Qué sinvergüenzas!
11:24¡No han tardado ni un día en hacerme la competencia con otro puesto!
11:31Buen provecho.
11:32Venga.
11:33Sois unos oportunistas. ¡La vergüenza de los comerciantes!
11:39¿Pero crees que no te voy a destrozar ese puesto? Ahora verás.
11:44¿No lo haré?
11:45Mejor no. Es lo que quieres. Solo pretendes provocarme.
11:48Quieres que vaya y te destroce el puesto, pero esta vez no vas a conseguir sacarme de mis casillas.
11:53No te voy a dar lo que quieres. Me voy a picar.
11:56Oigan, amigos. Si no prueban nuestro copte, se van a arrepentir.
12:00¡Copte de ordu!
12:01Demasiado grasiento.
12:02Igual de grasiento que su pelo.
12:04Ahí hay un puesto de tortitas. Vámonos.
12:07Como quieran.
12:11Han venido al lugar ideal. Bienvenidas. Pueden sentarse.
12:18Hija, por el amor de Dios, lo de que se arrepentirán suena a amenaza.
12:22No sabes nada de estrategia comercial. Déjame a mí.
12:24¡Vengan!
12:26¡No coman esa masa cruda! ¡Les saldrán lombrices!
12:29Coman copte y no pasarán hambre. Y es mucho más sano.
12:33¡Alpachino probó nuestro copte y se fue muy satisfecho!
12:37¡Vengan!
12:40Venga.
12:41Buen provecho.
12:42Ya está. Tome su aire.
12:49¡No han probado un copte igual!
12:53¡Vengan, amigos!
12:54Este copte da la felicidad. No se lo pierdan.
12:57¡Se sentirán tan felices como este que les habla!
13:01¡Saciados y felices!
13:03¡Sí!
13:04¡Copte ese!
13:08¡Copte ese!
13:11¿Qué dices, papá?
13:12Cariño, yo tampoco sé lo que digo.
13:14Pero la gente se acerca cuando no entiende algo.
13:16Porque se pregunta, ¿qué dice ese hombre?
13:20¡Copte ese!
13:23¡No han probado un copte igual!
13:27Me están robando todos los clientes. Me están dejando sin ninguno.
13:31¡Copte ese!
13:34No, no se lo pienso permitir.
13:36Ahora verán lo que hago cuando se sabotea mi trabajo.
13:40¡Venga! ¡Venga!
13:42¡Pruebe mi copte!
13:43¿Veis, chicas? Hasta la competencia está atenta a lo que digo.
13:46¿Qué demonios hacéis, eh?
13:48¿No os da vergüenza robarme clientes?
13:50¿De verdad no os da ni un poquito de vergüenza?
13:52No ha sido culpa nuestra. Papá nos ha obligado a hacerlo.
13:55Bravo, hija.
13:56Ojalá vendieras el copte con tanta rapidez como has vendido a tu padre.
13:59Bien.
14:00Ojos azules.
14:01Toma una ración de copte hecho con todo mi cariño.
14:04No lo quiero. Recoge del puesto. Pierdo dinero.
14:07Está bien. Entonces cierre el negocio.
14:09Seremos socios de por vida. Viviremos de nuestro amor, ojos azules.
14:12¿Qué es lo que pretendes?
14:13¿Cómo que qué es lo que pretendo?
14:15¿Ganarme la vida?
14:16¡Pretendo ganarme la vida!
14:18¡Ganármela, vale!
14:19¡Ganármela!
14:20¡Ganarme la vida!
14:21¿Quieres ganarte la vida, dices?
14:23Eso es.
14:24Si necesitas dinero, puedes alquilar la panadería de tu padre.
14:27Menos bobadas.
14:28No, eso ha quedado atrás.
14:30Desde ahora hay un nuevo Kusei.
14:32No soy el hijo de nadie ni el novio de nadie.
14:34Y, por supuesto, tampoco el Kusei de Yildiz.
14:36Desde ahora me mantendré solo.
14:38Dirigiré mi propia vida y es lo que estoy haciendo.
14:41Esas palabras son mías. ¿Por qué me imitas?
14:43Venga, dime por qué me imitas.
14:45No te imito, cielo.
14:46Sostengo un espejo para que veas lo molesto que es que te traten así.
14:50Déjate de cuentos. No te prohíbo ganarte la vida.
14:53Pero no lo hagas delante de mi negocio.
14:55Recoge tus cosas. ¡Aire! ¡Aire!
14:57No lo haré.
14:58Recógelas.
14:59No lo haré.
15:00Sí que lo harás.
15:01¡Que no recojo nada!
15:02¡Sí que lo harás!
15:03¡No lo haré!
15:04¡Que recojas!
15:05No voy a hacerlo.
15:07Estimados turistas, queridísimos clientes,
15:10ustedes lo han visto, ¿no?
15:12Es una mafiosa.
15:13Esta mujer es enemiga de los pequeños emprendedores como yo
15:17y me amenaza con destruirme si no me marcho.
15:20Soy un pobre hombre.
15:23Que se gana la vida para poder casarse con la mujer a la que ama.
15:28No te esfuerces tanto porque esa mujer no se casará contigo.
15:31Sí que lo hará.
15:32No lo hará.
15:33Sí que lo hará.
15:34No lo hará.
15:35¡Sí que lo hará!
15:36Mira, esa mujer está al tanto de todo esto.
15:39Claro, eres tú. Ojos azules, eres tú.
15:42Acéptalo.
15:43Sí que soy yo.
15:44¿Quién podría aceptarte salvo yo?
15:46¿Quién más querría estar con un tipo testarudo, siniestro, malhumorado
15:50y con esa nariz de gargamel como la que tú tienes?
15:52A ver, dime.
15:53Me lo ha sacado de la boca.
15:55Un tipo testarudo, siniestro, malhumorado y narigudo como gargamel no es nadie
15:58y si no es nadie, no puede casarse.
16:00Yo no soy nadie, pues no puedo casarme.
16:02¿He dicho yo que no seas nadie?
16:04¿He dicho yo que no me casaré contigo?
16:06Sí, eres una estrella de mar, ¿no?
16:08Pues entonces, cásate con una almeja o quizá con una ostra o búscate un crustáceo.
16:13Sí, cásate con un centollo.
16:15Pues ¿sabes qué?
16:16Prefiero hablar con una almeja que volver a hablar contigo.
16:19¡Ya has conseguido enfadarme otra vez!
16:21¡Uf!
16:22Oye, he dado varias opciones y eligen las almejas.
16:37Los ejemplos que pones echan más gasolina al fuego, papá.
16:40Enhorabuena.
16:41Ha sido un conatro de incendio.
16:43No pasa nada.
16:44Yo te digo que esto va a acabar muy mal y sabes que mi instinto no falla nunca.
16:48Muy bien, Dati.
16:49¡Basta!
16:50Tu instinto puede decir lo que quiera.
16:52Pero no lo dejaré hasta que ese aprendiz de panadera se haya ido.
16:56¡Vengan, amigos!
16:57¡Delicioso kofte aquí y la masa cruda por allá!
17:03En el puesto de la estrella de mar, una masa cruda.
17:07Podrán degustar.
17:09La elección es muy fácil.
17:11O la masa cruda o el delicioso kofte.
17:14He perdido todo un día de trabajo por su culpa.
17:18Se está escribiendo la novela.
17:20Ataque a...
17:21José.
17:22Yo diría Gildis desatada.
17:24Sea como sea, tendrá un final trágico.
17:44Bien, amigos míos.
17:46¿Cuál es su decisión?
17:48¿Están dispuestos a explorar conmigo estas tierras preñadas de promesas?
17:53¿Es decir, somos socios?
17:55Pues no lo sabemos.
17:57Eh...
17:58Porque...
17:59Esto ha sido todo muy repentino, ¿verdad, Yashar?
18:03Bueno, por mi parte, no hay problema.
18:06¡Ay!
18:07¿Por qué me golpeas?
18:09¿Lo crees?
18:10Bueno, bueno, bueno.
18:11Quiero participar.
18:12No saben lo feliz que me hacen.
18:14Me hace muy feliz saber eso.
18:16Pero basta de palabras.
18:18Déjate de rodeos.
18:19Anda y...
18:20Vayamos al grano.
18:22Menos hablar y más trabajar.
18:24Me gusta su estilo.
18:26Tres cafés, por favor.
18:27No, lo he pensado mejor.
18:29Tomemos té.
18:30Ahora somos compañeros de aventuras.
18:32Compartamos el té.
18:33Para mí, uno ha frutado el día.
18:35¿Qué?
18:36¿Qué?
18:37¿Qué?
18:38Tomemos el té.
18:39Para mí, uno ha frutado.
18:40Ni té ni café.
18:42Yo no tomaré nada.
18:43Tiene razón.
18:44Tiene razón.
18:49Los tesoros que hay enterrados están deseando que los descubramos.
18:54Adelante, mis valientes.
18:56Adelante, queridos compañeros.
18:58Todos a cubierta.
19:00Siéntate, siéntate, siéntate.
19:03Despacio.
19:04Despacio, joven.
19:05Las prisas no son buenas consejeras.
19:08¿Hay algún problema?
19:10Chete, muchacho.
19:11Hemos traído el mapa que nos diste, pero...
19:18Lo que hay aquí, fíjate, no se entiende una sola palabra.
19:23Eso no hay quien lo lea.
19:25Y si no se entiende lo que dice, ya me dirás cómo vamos a hacer.
19:29¿Eso es latín?
19:30¿Es árabe?
19:31Lo único que se deduce es que elicios.
19:35Y abajo, safos.
19:38Y aquí se lee otra palabra.
19:40Malosia.
19:41Mal, o, o.
19:42¿Qué es esto?
19:43¿Dónde están estos lugares en Ordu?
19:45Supongo que serán los nombres antiguos de los lugares, ¿no les parece?
19:49Quizá mi abuelo llegó a usar esos nombres, pero el pobre...
19:54Seguro que mi abuelo los conocía, pero el pobre creía malvas.
19:58Yo creo que habrá que preguntarle a un joven que domine otros idiomas.
20:03He instruido, he instruido.
20:09No, amigos, se lo he contado porque me fío de ustedes.
20:13¿Saben por qué?
20:14¿Por qué?
20:16¿Por qué?
20:17¿Por qué?
20:19Porque Ordu nadie lo conoce como ustedes.
20:25Sí, eso sí es cierto.
20:27Pero estaría bien saber al menos dónde está Quelicios.
20:31Tres pueden guardar un secreto.
20:33Así es.
20:35Pero si dos de ellos pierden la cabeza...
20:40¿Recuerdan la historia que les he contado?
20:42¿Cómo no recordarla? No me la saco de la cabeza.
20:44Que Dios les dé una larga vida.
20:46Así que lo de meter a alguien más en esto, no.
20:52Vale.
20:55Sé que lo solucionarán.
20:58Adelante, amigos.
21:01Ya tienen el mapa.
21:07Yazar.
21:08¿Qué?
21:09Esto a nosotros nos supera.
21:11Aquí no se entiende nada.
21:13Tú haz lo que quieras, pero yo sigo.
21:15Sea como sea, iré hasta el final.
21:17No pienso rendirme y encontraré el tesoro.
21:21No es eso.
21:22Es que no tienes la cabeza en su sitio, Yazar.
21:25Es demasiado tarde.
21:26Es nuestro secreto.
21:28Somos socios.
21:29Debemos dar con la solución.
21:33Debemos buscar a alguien que hable varios idiomas.
21:37Y ya lo tengo.
21:38¿Quién?
21:39Kusei.
21:40Imposible.
21:41Sí, hombre.
21:42No ves que así al final podré cortarle la cabeza.
21:45No digas barbaridades.
21:46No.
21:47Tiene que ser alguien sin cerebro, pero instruido.
21:50¿Sin cerebro, pero instruido?
21:52Sí, eso mismo.
21:53Sin cerebro.
21:54Ya lo tengo.
21:55Ese yerno tuyo.
21:56No, Poirás.
21:57No tiene cerebro, pero tampoco es instruido.
21:59Oye, que Poirás es mi hijo.
22:01No voy por ahí.
22:02No hablo de Poirás.
22:03¿Quién dices?
22:04El Dr.
22:05Jihan.
22:06Yo hablo del doctor.
22:07Los médicos no tienen que leer un montón de libros.
22:10¿El Dr.
22:11Jihan?
22:12El sin cerebro, pero instruido.
22:17¡Ey!
22:22Cozte de Ordu, dice.
22:24Los desertores de Estambul como tú no eran Cozte de Ordu mientras yo esté aquí.
22:34¿Lo que quieres es competir?
22:36Pues la fuerza de Yildiz borrará del campo de juego al toro de Kusei.
22:41Te aplastaré en la cabeza.
22:43Ya verás.
22:44Ya verás, verás.
22:45Verás cómo te aplasto en la cabeza.
22:47Ya verás.
22:48Ya verás.
22:55Oh, es un alivio.
22:58Te has desahogado.
22:59Las has aplastado como si fueran enemigos.
23:01Vamos a cubrir esto.
23:04Bueno, y ahora me lavaré las manos y después disfrutaré de un té delicioso sin que nadie sorba a mi lado.
23:11Oh, en silencio.
23:12En silencio.
23:15Claro que sorbo el té, igual que te he sorbido el corazón.
23:28Uh, qué buena pinta tiene.
23:31Su futuro marido tendrá suerte.
23:33Y ese, por cierto, voy a ser ya.
23:42Anda, ¿dónde he dejado la bandeja?
23:50Vaya, pues aquí tampoco.
23:53¿Dónde estará esa bandeja?
23:57Claro.
24:00¿Quién me ha robado la bandeja?
24:02¡Asómate, ladrón de Kofte!
24:06Aunque, ¿por qué iba a robarme nadie el Kofte?
24:12Kusei, otra vez.
24:14Era lo que te faltaba por hacer.
24:16¡Has completado el círculo!
24:18Pero esto me lo vas a pagar.
24:20Como que me llamo Yildiz, ¡que me lo vas a pagar!
24:37¡Mikora!
24:39No seas bruto.
24:40Hay un bebé aquí dentro.
24:41No puedes entrar de ese modo.
24:43Lo sé, y por el bebé vengo.
24:45Quiero alimentar a mi sobrino con el mejor Kofte que hay en el mundo.
24:49¡Ay, comer, comer!
24:51Se perfrié esto, me lo como crudo.
24:53Vale, vale.
24:54¡Espera!
24:55¿Qué?
24:56No lo frías.
24:57Kusei, ¿quién lo ha preparado?
24:58¿Las locas de tus hijas?
25:00Porque si han sido ellas, no me lo como.
25:03Lo ha preparado la mujer pelirroja.
25:05Más testaruda, pero más dulce que hay en el mundo.
25:10No me digas que me lo manda Yildiz.
25:12No, no te lo manda.
25:14He ido yo a su casa y se lo he virlado.
25:16Primero le robé el corazón y ahora le robo el Kofte.
25:20Sinvergüenza.
25:21Admite un delito delante de mi mujer y mi hijo y lo dice con orgullo.
25:25Llévatelo.
25:26No me lo llevo.
25:27Mi sobrino se va a comer el mejor Kofte del mundo y no se hable más.
25:31Amigos, contrólate.
25:33Ni mi mujer ni mi hijo van a comer alimentos robados.
25:36No seas tonto, Sefer.
25:38No somos desconocidos.
25:39Lo ha robado para él.
25:40¿Pero qué dices?
25:41Eso es absurdo, Naideh.
25:43No consentiré que tomes comida de origen ilícito.
25:46¿Sabes lo que le pasará al bebé si lo haces?
25:48Cuando nazca vendrá lleno de marcas de nacimiento con forma de plato de Kofte.
25:52De eso nada.
25:53Me lo tomo igual.
25:54Te digo que no, Naideh.
25:55Punto final.
25:56¡Se lo toma!
25:57No se lo va a tomar de ninguna manera.
25:59Lo impediré.
26:03¡Eh!
26:04¡Maldito Kusei!
26:05¡Asómate!
26:06¡Miserable ladrón de Kofte!
26:10¡Kusei!
26:14¡Ya verás lo que hago con los ladrones!
26:16¡Sal de ahí!
26:17¡Kusei!
26:19¡Kusei!
26:23¡Ladrón de Kofte!
26:24¡Devuélvemelo!
26:25¡Kusei!
26:27¡Kusei, ¿me oyes?
26:28¡Sal y da la cara!
26:29¡Yeldis!
26:31¿Hermano?
26:33¡Hermano!
26:34¡Esa es mi bandeja!
26:35¡No me habrás robado tú el Kofte!
26:38Pero, mujer...
26:39No me lo esperaba de un hermano.
26:40¿Por qué me robas el Kofte si tanto te apetecía?
26:42Podías habermelo pedido.
26:44¿Vas a explicarme a qué viene esto?
26:46Cállate, Yeldis.
26:47Por favor.
26:48¿Por qué iba a robarte yo el Kofte?
26:49¿Para qué lo quiero?
26:50Kusei te lo ha robado.
26:51Y yo vengo a devolvértelo.
26:53Sabía que habías sido, Kusei.
26:56¡Kusei!
26:57¡Asómate!
26:58¡Te lo advierto, Kusei!
26:59No está ahí, Yeldis.
27:00No está en casa.
27:02Sefer, ya está bien.
27:03Deja de proteger a tu amigo.
27:04¡Basta!
27:05Tengo cuentas pendientes con él.
27:09¡Sal ahora mismo!
27:10¡Sal!
27:11Está bien.
27:12Como quieras.
27:13Tiraré la puerta abajo.
27:14No digas que no te he avisado.
27:16Podrías hacerte daño, Yeldis.
27:21¿Cómo lo ha hecho?
27:23No está ahí.
27:34¡Dame eso!
27:35¡Dame eso, chiflado!
27:36¡Kusei!
27:37¡Kusei, no seas tonto!
27:44Naideh, si crees en el amor de Kusei y Yeldis,
27:46tienes que comértelo todo.
27:48Frito o crudo, como quieras.
27:49¡Toma!
27:50Lo único que importa es que Yeldis no lo recupere.
27:54¡Naideh!
27:56¡Naideh, no lo hagas!
27:57No le hagas caso a Kusei.
27:58Piensa en nuestro bebé.
27:59Es comida cruda y eso es malo.
28:01No dejes que la pruebe nuestro hijo.
28:03Hazme el favor de no comértela, Naideh.
28:06Naideh, por favor, confío en ti.
28:07No abandones ahora a la estrella del norte.
28:10Naideh, ¿a dónde vas?
28:11A terminar las tareas pendientes.
28:13Le robaré la harina, el rodillo, la carne,
28:15todo lo que ella use.
28:16¿Qué dices?
28:18¡Quieto ahí!
28:19¡Quieto!
28:20¿A quién le vas a robar, qué?
28:21¿Qué soy, un espantapájaros?
28:23El espantapájaros de mi amor.
28:25Espantas la frialdad, la soledad, el aburrimiento
28:28y el odio que viven dentro de mí.
28:30Sí, te das muchos aires tú.
28:32¡Déjate de tonterías!
28:34¿De quién crees que hablas para decir esas bobadas?
28:37Vas a necesitar quien espante el miedo que me vas a tener.
28:41¡Un momento!
28:44¿Aquello no es un OVNI?
28:46¿Qué?
28:49¡Alto!
28:50¡Eh! ¡Suéltame que se tapa!
28:51¡Hermana!
28:52¡No huyas! ¡No huyas!
28:53¡No corras, que es peor!
28:55A partir de ahora, yo corro y tú me persigues.
28:58¡Como si estuviera enamorada de ti!
29:00¡No me saques de quicio o te ganas una paliza!
29:03¡José!
29:04¡Ojos azules!
29:05Puedes entrar, cariño mío.
29:07Tomaremos café o lo que sea.
29:09Y puedes contarme un cuento.
29:11Apoyaré la cabeza en tu regazo y me acariciarás el pelo.
29:14¡José!
29:15¡No me cabrees!
29:17Cabréate, ojos azules, cabréate.
29:19Cuando no te cabreas, te cabreas.
29:21No picaré, no te daré lo que quieres.
29:23Ahí te quedas.
29:24Antes, dame un besito de buenas noches.
29:28Si quieres, ven a buscarlo.
29:30Yo también te quiero.
29:53¿Entonces es auténtico?
29:56¿Es de verdad?
29:57¿Un mapa del tesoro?
29:59No grites tanto. Habla más bajo.
30:01¿Por qué gritas?
30:02Vas a llamar la atención de todos estos codiciosos.
30:05Pero...
30:06¿Cómo podéis creer estos cuentos?
30:10Tenéis que estar realmente aburridos y sin nada que hacer.
30:14Por favor, papá, no os metáis en líos a vuestra edad.
30:17Haced crucigramas o, no sé,
30:20id a darles de comer a las palomas.
30:23Esta se cree que ya estamos muertos.
30:25¿Somos viejos?
30:26Recuerda que siempre hemos sido aventureros.
30:29Venga, vámonos.
30:32Los primeros mendigos han llegado a la puerta del palacio.
30:35Sí, tiene razón.
30:36No, esperen, esperen.
30:37No pueden irse así después de haber despertado mi curiosidad.
30:42Explíquense, por favor.
30:49¿Se lo explicamos?
30:50Por favor, señor.
30:51Muy bien, hijo.
30:53Ven, ven.
30:54Tú también.
30:57Escuchad.
30:58Este mapa de aquí señala
31:03la ubicación exacta del riquísimo tesoro del sultán Selhuk.
31:08¿Y dónde está dicho tesoro?
31:10En Ordu.
31:12Señor, ¿y el sultán Selhuk quién es?
31:16¿Qué?
31:19Pues...
31:20Claro, tenemos que saber de quién es el tesoro.
31:22Está el de Isetinkei Kabus, el de Aladinkei Kubat
31:26y también está el del Shah Suleiman.
31:28Entonces...
31:29No, este es el tesoro del Shah Sheref Mololu.
31:33Cuando encuentre la tumba será mío.
31:36Disculpa, yo creía que el Shah Kadiolu era tu socio.
31:42Claro, claro.
31:43Quería decir nuestro tesoro, nuestro.
31:45Bueno, por si había dudas.
31:47No, no, nuestro, nuestro.
31:48Es de los dos.
31:50¿Pero están totalmente seguros de que es un mapa auténtico?
31:54Por supuesto que lo estamos.
31:56Es auténtico.
31:57Un amigo arqueólogo nos ha regalado este mapa.
32:01Ah, un amigo arqueólogo.
32:03Sí, arqueólogo.
32:04Siempre ha sido muy amable ese indiana John.
32:07Solíamos tomar té de kiwi con él en el bar del pueblo.
32:11Pero siempre acabábamos metidos en una pelea
32:13por culpa de su sombrero y de su látigo.
32:17¿Pero qué dice?
32:18Venga, por favor, ahora decidme la verdad.
32:21¿Quién os ha dado este mapa?
32:23Decidme quién es ese amigo arqueólogo que os ha dado esto.
32:29No podemos hablar.
32:30Así es, no podemos.
32:31Es un gran secreto.
32:33Uno muy grande.
32:34Si hablamos nos cortan el cuello.
32:37Decidme solo una cosa.
32:39¿Os lo ha dado alguien en el bar del pueblo?
32:42¿Eh?
32:44O quizá esto es cosa de un bromista que os está tomando el pelo.
32:54¿Por quién me tomas, eh?
32:55¿Por un estúpido niña?
32:56Un respeto a tu padre.
32:58¿Tú crees fácil engañarme?
33:01Señor, no diga eso.
33:02A mí me han timado muchas veces.
33:04No me digas.
33:05¿De verdad te han pasado cosas como esta?
33:08Me vi metido en algo parecido.
33:10Aunque fue hace tiempo en casa guardo algunas cosas.
33:14Monedas, vasijas, encontré muchas cosas.
33:17Vaya, eres una caja de sorpresas.
33:20¿Por qué dejaste de buscar tesoros?
33:22Comprendí que los tesoros están en la superficie, no bajo tierra.
33:26Y encontré mi gran tesoro.
33:29Bueno.
33:32A ver.
33:35Doctor.
33:36Doctor.
33:37Doctor.
33:38Doctor Yija.
33:39¿Nos ayudarás con todo lo que aparece en este mapa?
33:43¿O no lo harás?
33:44¿Nos descifrarás los nombres de este mapa o no colaborarás?
33:49Señores, muy fácil.
33:50Mañana lo tendré listo.
33:58Oye, muchacho.
34:00¿Será nuestro gran secreto?
34:02O si no, todos perderemos la cabeza.
34:05Eso.
34:07Vamos.
34:24¡Vengan!
34:25¡Tengo el auténtico cofte de Ordu!
34:28¡Vengan!
34:29No se me ocurre ningún eslogan.
34:31Los he agotado todos.
34:33¡Vengan, amigos!
34:34¡Vengan todos!
34:35¡Todos tengan hambre o no!
34:38¿Comer o no comer?
34:41¡Es un problema shakespeareano!
34:44Esta vez te has superado, papá.
34:47¡Vengan!
34:48¡Vengan aunque sean pelirrojos!
34:51¡Vengan aunque tengan ojos azules!
34:54¡Vengan, acérquense a probar!
35:00Oh, muy buenos días, señoritas.
35:02Bienvenidas.
35:03Muchas gracias.
35:05Nuestro humilde puesto no es digno de vosotras,
35:07pero nuestro cofte lo será de vuestros paladares.
35:10Este puesto se ha abierto hace poco, ¿no?
35:13Somos novatos, pero especialistas en cofte.
35:16Si hubiera sabido que eras especialista,
35:19habría venido antes.
35:22Así es.
35:23Hay pocos especialistas que hayan alcanzado mi nivel, guapa.
35:28Será descarado.
35:30Quiere ponerme celosa con esa mujer.
35:32Por eso se pavonea.
35:34¡Mira!
35:35Ella se lo come con los ojos.
35:39¿Hace mucho que vives aquí?
35:42Realmente soy de aquí,
35:45pero viví 20 años en Estambul.
35:48Pero echaba de menos mi casa y he vuelto.
35:51Se te nota el tiempo en Estambul.
35:53Tú también.
35:55Tienes algo muy especial.
35:57No sé qué es.
35:59Si la belleza de Sofía Lore
36:02o la dulzura de Kyle Liminogue
36:05o puede ser...
36:07el descaro de alguien como Bupi Goldberg
36:14o la ingenuidad de Adil Nasif,
36:16pero de alguien muy famoso, eso está claro.
36:20Cálmate, Gildis.
36:21Cálmate.
36:22Solo lo hace para enfurecerte.
36:24Tú tranquilízate.
36:25Inhala y exhala.
36:26Inhala y exhala.
36:31Muchas gracias.
36:32Muchas gracias.
36:33Hay quien dice que me parezco a Miranda Kerr.
36:39Me está empezando a hervir la sangre.
36:43Permíteme decirte
36:44que Miranda Kerr no te llega a la suela de los zapatos.
36:50Eres un encanto.
36:53Lo sé.
36:56Soy un encanto de hombre, eso es cierto.
36:59Tú lo has querido.
37:02Yo me voy.
37:04No te enamoraré.
37:06A ver...
37:13¿Qué haces?
37:15Te necesito.
37:17¡Ahora!
37:19¡Ya es hora de que te veas!
37:20¡Ahora!
37:24¡Ahora!
37:25¡Ahora!
37:26¡Ahora!
37:27¡Ahora!
37:29¡Ahora!
37:31¡Ay!
37:33¡Ay!
37:35¡Ay!
37:37¡Ay!
37:39¡Ay!
37:41¡Ay!
37:43¡Ay!
37:45¡Ay!
37:47¡Ay!
37:49¡Ay!
37:51¡Ay!
37:53¡Ay!
37:55¿Por qué has roto eso?
37:57¡Ah!
37:59¡Ah!
38:01Eso era de mi abuela.
38:03¡Qué hombre tan descarado,
38:05presumido y lastivo!
38:07¿No te conformas con arruinarme el negocio?
38:09¡Ahora también coqueteas con las clientas!
38:11Solo son estrategias de venta.
38:13¿Celosa?
38:15Sería tonta si lo estuviera.
38:17Ya no significabas nada para mí.
38:19Pero ahora ya no eres nada de nada, ¿entendido?
38:21¡Nada de nada!
38:23Te lo mereces.
38:25Supongo.
38:27¡Ojos azules! ¡Vale! ¡De acuerdo!
38:29¡Tienes razón! ¡No te vayas!
38:35¡Gildis! ¡Gildis!
38:37¡Espera! ¡Vale! ¡Vale!
38:39¡Tienes razón! ¡He llevado esto demasiado lejos!
38:41¡Lo reconozco!
38:43¡Déjame, Kuzey!
38:45¡Gildis! ¡Párate por lo que más quieras!
38:47¡Me has destrozado el negocio! ¡Ya te has desahogado!
38:49¿Está bien?
38:51¿Sabes lo que me desahogaría?
38:53Lo sé. Me arrodillo ahí...
38:55y me das con el hacha en la cabeza.
38:57Acabemos ya con este suplicio.
38:59¿Qué es lo que quieres de mí?
39:01¿Por qué me sigues tocando la fibra sensible?
39:03¿Por qué siempre te tienes que burlar de mí mirándome a los ojos?
39:05¿Que yo me burlo?
39:07Eres tú quien te burlas.
39:09Cuando ya creo que todo va bien, das marcha atrás.
39:11No hay quien te entienda.
39:13Siempre hay algún problema para avanzar.
39:15No puedo aceptar el anillo.
39:17No quiero arruinar la felicidad de tu familia.
39:19Dime, ¿por qué eres así?
39:21¿Tan ciego estás que no ves todo por lo que he tenido que pasar, Kusei?
39:23¿Eh?
39:25Soy yo quien sufre golpes constantes.
39:27Soy yo la que siempre resulta humillada.
39:29El orgullo no pinta nada aquí.
39:31Hay algo más, Gildis.
39:33Si has renunciado a mí, dímelo y dejaré de hacer tonterías.
39:35Estaría así si hubiera renunciado a ti.
39:37Me comportaría así.
39:39Vale, tienes razón, ojos azules.
39:41Pero, por favor, reconoce que yo también la tengo.
39:43Mira, no hace mucho dijiste...
39:45Yo jamás dejaré a Kusei.
39:47Lo dijiste a Shule a la cara.
39:49Pero al día siguiente, no quiero arruinar la felicidad de tu familia.
39:51Por favor, dime qué te pasa.
39:55A mí no me pasa nada.
39:57Estoy confusa, nada más.
39:59¿Es todo así de fácil?
40:01Te dije que sería fácil.
40:03Estoy hecha un lío.
40:05Gildis, hay dos posibilidades.
40:07Que no te atrevas a decirme que ya no me quieres.
40:13O que me estés mintiendo.
40:17Basta de juegos.
40:19Me has estado mintiendo, Gildis.
40:21Hay algo más.
40:23No me presiones.
40:25Ya lo sabes todo.
40:27No hay nada más.
40:29No, no sé nada, Gildis.
40:31Por un lado está la mujer que se planta delante de Shule y le dice...
40:33No dejaré nunca a Kusei.
40:35Porque lo he esperado 20 años.
40:37Pero luego también está esa otra mujer que dice...
40:39Vete al diablo.
40:41Estoy sola.
40:43No le pertenezco a nadie.
40:45Y además, porque también hay otra.
40:47Está un poco más considerada que dice cosas como...
40:49No quiero arruinar la felicidad de tu familia.
40:51¿Cuál eres ahora?
40:53¿Cuál de ellas?
40:55Dime, ¿por qué me haces esto?
40:57Estamos muy nerviosos.
40:59Mejor hablamos luego.
41:01No, no te irás de aquí sin darme una explicación.
41:03Te digo que hablaremos luego.
41:05Deja de decir eso ya.
41:07No habrá un luego.
41:09Dímelo ahora.
41:11¿Por qué?
41:15¡Habla!
41:17Porque...
41:27¡Que hay!
41:31Porque...
41:45Porque...
41:53Porque...
41:55Shule...
42:01Se muere.
42:09Shule se está muriendo.
42:15¡Oh!
42:27La mujer con la que compartiste la cama 20 años.
42:31La madre de tus hijas.
42:33Shule...
42:35Se muere.
42:45Se muere.
42:47Se muere.
42:49Se muere.
42:51Se muere.
42:53Se muere.
42:55Se muere.
42:57Se muere.
42:59Se muere.
43:01Se muere.
43:03Se muere.
43:05Se muere.
43:07Se muere.
43:09Se muere.
43:11Se muere.
43:13Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org