• 5 months ago
“我马库斯有一个梦想,就是成为仿生人巨星!”
Transcript
00:00MV PART 2
00:30MV PART 3
01:00MV PART 4
01:30MV PART 5
01:32MV PART 6
01:34MV PART 7
01:36MV PART 8
01:38MV PART 9
01:40MV PART 10
01:42MV PART 11
01:44MV PART 12
01:46MV PART 13
01:48MV PART 14
01:50MV PART 15
01:52MV PART 16
01:54MV PART 17
01:56MV PART 18
01:58MV PART 19
02:00MV PART 20
02:02MV PART 21
02:04MV PART 22
02:06MV PART 23
02:08MV PART 24
02:10MV PART 25
02:12MV PART 26
02:14MV PART 27
02:16MV PART 28
02:18MV PART 29
02:20MV PART 30
02:22MV PART 31
02:24MV PART 32
02:26MV PART 33
02:28MV PART 34
02:30MV PART 35
02:32MV PART 36
02:34MV PART 37
02:36MV PART 38
02:38MV PART 39
02:40MV PART 40
02:42MV PART 41
02:44MV PART 42
02:46MV PART 43
02:48MV PART 44
02:50MV PART 45
02:52MV PART 46
02:54MV PART 47
02:56MV PART 48
02:58MV PART 49
03:00MV PART 50
03:02MV PART 51
03:04MV PART 52
03:06MV PART 53
03:08MV PART 54
03:10MV PART 55
03:12MV PART 56
03:14MV PART 57
03:16MV PART 58
03:18MV PART 59
03:20MV PART 60
03:22MV PART 61
03:24MV PART 62
03:26MV PART 63
03:28MV PART 64
03:30MV PART 65
03:32MV PART 66
03:34MV PART 67
03:36MV PART 68
03:38MV PART 69
03:40MV PART 70
03:42MV PART 71
03:44MV PART 72
03:46MV PART 73
03:48MV PART 74
03:50MV PART 75
03:52MV PART 76
03:54MV PART 77
03:56MV PART 78
03:58MV PART 79
04:00MV PART 80
04:02MV PART 81
04:04MV PART 82
04:06MV PART 83
04:08MV PART 84
04:10MV PART 85
04:12MV PART 86
04:14MV PART 87
04:16MV PART 88
04:18MV PART 89
04:20MV PART 90
04:22MV PART 91
04:24MV PART 92
04:26MV PART 93
04:28MV PART 94
04:30MV PART 95
04:32MV PART 96
04:34MV PART 97
04:36MV PART 98
04:38MV PART 98
04:40MV PART 99
04:42MV PART 100
04:44MV PART 100
04:46MV PART 100
04:48MV PART 100
04:50MV PART 100
04:52MV PART 100
04:54MV PART 100
04:56MV PART 100
04:58MV PART 100
05:00MV PART 100
05:02MV PART 100
05:04MV PART 100
05:06MV PART 100
05:08MV PART 100
05:10MV PART 100
05:12MV PART 100
05:14MV PART 100
05:16MV PART 100
05:18MV PART 100
05:20MV PART 100
05:22MV PART 100
05:24MV PART 100
05:26MV PART 100
05:28MV PART 100
05:30MV PART 100
05:32MV PART 100
05:34MV PART 100
05:36MV PART 100
05:38MV PART 100
05:40MV PART 100
05:42MV PART 100
05:44MV PART 100
05:46MV PART 100
05:48MV PART 100
05:50MV PART 100
05:52MV PART 100
05:54MV PART 100
05:56MV PART 100
05:58MV PART 100
06:00MV PART 100
06:02MV PART 100
06:04MV PART 100
06:06MV PART 100
06:08MV PART 100
06:10MV PART 100
06:12MV PART 100
06:14MV PART 100
06:16MV PART 100
06:18MV PART 100
06:20MV PART 100
06:22MV PART 100
06:24MV PART 100
06:26MV PART 100
06:28MV PART 100
06:30MV PART 100
06:32MV PART 100
06:34MV PART 100
06:36MV PART 100
06:38MV PART 100
06:40MV PART 100
06:42MV PART 100
06:44MV PART 100
06:46MV PART 100
06:48MV PART 100
06:50MV PART 100
06:52MV PART 100
06:54MV PART 100
06:56MV PART 100
06:58MV PART 100
07:00MV PART 100
07:02MV PART 100
07:04MV PART 100
07:06MV PART 100
07:08MV PART 100
07:10MV PART 100
07:12MV PART 100
07:14MV PART 100
07:16MV PART 100
07:18MV PART 100
07:20MV PART 100
07:22MV PART 100
07:24MV PART 100
07:26MV PART 100
07:28MV PART 100
07:30MV PART 100
07:32MV PART 100
07:34MV PART 100
07:36MV PART 100
07:38MV PART 100
07:40MV PART 100
07:42MV PART 100
07:44MV PART 100
07:46MV PART 100
07:48MV PART 100
07:50MV PART 100
07:52MV PART 100
07:54MV PART 100
07:56MV PART 100
07:58MV PART 100
08:00MV PART 100
08:02MV PART 100
08:04MV PART 100
08:06MV PART 100
08:08MV PART 100
08:10MV PART 100
08:12MV PART 100
08:14MV PART 100
08:16MV PART 100
08:18MV PART 100
08:20MV PART 100
08:22MV PART 100
08:24MV PART 100
08:26MV PART 100
08:28MV PART 100
08:30MV PART 100
08:32MV PART 100
08:34MV PART 100
08:36MV PART 100
08:38MV PART 100
08:40MV PART 100
08:42MV PART 100
08:44MV PART 100
08:46MV PART 100
08:48MV PART 100
08:50MV PART 100
08:52MV PART 100
08:54MV PART 100
08:56MV PART 100
08:58MV PART 100
09:00MV PART 100
09:02MV PART 100
09:04MV PART 100
09:06MV PART 100
09:08MV PART 100
09:10MV PART 100
09:12MV PART 100
09:14MV PART 100
09:16MV PART 100
09:18MV PART 100
09:20MV PART 100
09:22MV PART 100
09:24MV PART 100
09:26MV PART 100
09:28MV PART 100
09:30MV PART 100
09:32MV PART 100
09:34MV PART 100
09:36MV PART 100
09:38MV PART 100
09:40MV PART 100
09:42MV PART 100
09:44MV PART 100
09:46MV PART 100
09:48MV PART 100
09:50MV PART 100
09:52MV PART 100
09:54MV PART 100
09:56MV PART 100
09:58MV PART 100
10:00MV PART 100
10:02MV PART 100
10:04MV PART 100
10:06MV PART 100
10:08MV PART 100
10:10MV PART 100
10:12MV PART 100
10:14MV PART 100
10:16MV PART 100
10:18MV PART 100
10:20MV PART 100
10:22MV PART 100
10:24MV PART 100
10:26MV PART 100
10:28MV PART 100
10:30MV PART 100
10:32MV PART 100
10:34MV PART 100
10:36MV PART 100
10:38MV PART 100
10:40MV PART 100
10:42MV PART 100
10:44MV PART 100
10:46MV PART 100
10:48MV PART 100
10:50MV PART 100
10:52MV PART 100
10:54MV PART 100
10:56MV PART 100
10:58MV PART 100
11:00MV PART 100
11:02MV PART 100
11:04MV PART 100
11:06MV PART 100
11:08MV PART 100
11:10MV PART 100
11:12MV PART 100
11:14MV PART 100
11:16MV PART 100
11:18MV PART 100
11:20MV PART 100
11:22MV PART 100
11:24MV PART 100
11:26MV PART 100
11:28MV PART 100
11:30MV PART 100
11:32MV PART 100
11:34MV PART 100
11:36MV PART 100
11:38MV PART 100
11:40MV PART 100
11:42MV PART 100
11:44MV PART 100
11:46MV PART 100
11:48MV PART 100
11:50MV PART 100
11:52MV PART 100
11:54MV PART 100
11:56MV PART 100
11:58MV PART 100
12:00MV PART 100
12:02MV PART 100
12:04MV PART 100
12:06MV PART 100
12:08MV PART 100
12:10MV PART 100
12:12MV PART 100
12:14MV PART 100
12:16MV PART 100
12:18MV PART 100
12:20MV PART 100
12:22MV PART 100
12:24MV PART 100
12:26MV PART 100
12:28MV PART 100
12:30MV PART 100
12:32MV PART 100
12:34MV PART 100
12:36MV PART 100
12:38MV PART 100
12:40MV PART 100
12:42MV PART 100
12:44MV PART 100
12:46MV PART 100
12:48MV PART 100
12:50MV PART 100
12:52MV PART 100
12:54MV PART 100
12:56MV PART 100
12:58MV PART 100
13:00MV PART 100
13:02MV PART 100
13:04MV PART 100
13:06MV PART 100
13:08MV PART 100
13:10MV PART 100
13:12MV PART 100
13:14MV PART 100
13:16MV PART 100
13:18MV PART 100
13:20MV PART 100
13:22MV PART 100
13:24MV PART 100
13:26MV PART 100
13:28MV PART 100
13:30MV PART 100
13:32MV PART 100
13:34MV PART 100
13:36MV PART 100
13:38MV PART 100
13:40MV PART 100
13:42MV PART 100
13:44MV PART 100
13:46MV PART 100
13:48MV PART 100
13:50MV PART 100
13:52MV PART 100
13:54MV PART 100
13:56MV PART 100
13:58MV PART 100
14:00MV PART 100
14:02MV PART 100
14:04MV PART 100
14:06MV PART 100
14:08MV PART 100
14:10MV PART 100
14:12MV PART 100
14:14MV PART 100
14:16MV PART 100
14:18MV PART 100
14:20MV PART 100
14:22MV PART 100
14:24MV PART 100
14:26MV PART 100
14:28MV PART 100
14:30MV PART 100
14:32MV PART 100
14:34MV PART 100
14:36MV PART 100
14:38MV PART 100
14:40MV PART 100
14:42MV PART 100
14:44MV PART 100
14:46MV PART 100
14:48MV PART 100
14:50MV PART 100
14:52MV PART 100
14:54MV PART 100
14:56MV PART 100
14:58MV PART 100
15:00MV PART 100
15:02MV PART 100
15:04MV PART 100
15:06MV PART 100
15:08MV PART 100
15:10MV PART 100
15:12MV PART 100
15:14MV PART 100
15:16MV PART 100
15:18MV PART 100
15:20MV PART 100
15:22MV PART 100
15:24MV PART 100
15:26MV PART 100
15:28MV PART 100
15:30MV PART 100
15:32MV PART 100
15:34MV PART 100
15:36MV PART 100
15:38MV PART 100
15:40MV PART 100
15:42MV PART 100
15:44MV PART 100
15:46MV PART 100
15:48MV PART 100
15:50MV PART 100
15:52MV PART 100
15:54MV PART 100
15:56MV PART 100
15:58MV PART 100
16:00MV PART 100
16:02MV PART 100
16:04MV PART 100
16:06MV PART 100
16:08MV PART 100
16:10MV PART 100
16:12MV PART 100
16:14MV PART 100
16:16MV PART 100
16:18MV PART 100
16:20MV PART 100
16:22MV PART 100
16:24MV PART 100
16:26MV PART 100
16:28MV PART 100
16:30MV PART 100
16:32MV PART 100
16:34MV PART 100
16:36MV PART 100
16:38MV PART 100
16:40MV PART 100
16:42MV PART 100
16:44MV PART 100
16:46MV PART 100
16:48MV PART 100
16:50MV PART 100
16:52MV PART 100
16:54MV PART 100
17:00文 Ai還沒有來
17:01但是可以在他的工作室等
17:03
17:23我正在找安德森船长的办公室
17:27就在那边
17:34安德森船长 这是安德森船长
17:36我们正在查看
17:37一个失踪的安德森船长
17:38请把身份证寄到我们手术室
17:51安德森船长 请求你
17:52停止进入安德森船长的船员
17:54你们两个跟我来
18:03报告船长
18:05我们正在查看
18:07一个失踪的船员
18:08请把身份证寄到我们手术室
18:19不好意思
18:21您知道安德森船长
18:22通常什么时候来吗
18:24看他昨天晚上那里的人
18:26如果我们运气好
18:27我们有机会遇到他
18:29谢谢
18:33您拨打的用户暂时无法接通
18:36请稍后再拨
18:47你好
18:48你还好吗
18:50听我说
18:51我告诉你
18:52你不能走
18:54请稍后再拨
19:03您拨打的用户暂时无法接通
19:30打电话给亚伦·安德森
19:32您拨打的用户暂时无法接通
19:35请稍后再拨
19:36您拨打的用户暂时无法接通
19:38请稍后再拨
19:40您拨打的用户暂时无法接通
19:43亚伦·安德森
19:44我是康尔
19:45我是智能生命中发送的安德罗特
19:47现在几点了
19:49我在办公室等你
20:01智能生命中发送安德罗特
20:31智能生命中发送安德罗特
21:01智能生命中发送安德罗特
21:03智能生命中发送安德罗特
21:05智能生命中发送安德罗特
21:07智能生命中发送安德罗特
21:09智能生命中发送安德罗特
21:11智能生命中发送安德罗特
21:13智能生命中发送安德罗特
21:15智能生命中发送安德罗特
21:17智能生命中发送安德罗特
21:19智能生命中发送安德罗特
21:21智能生命中发送安德罗特
21:23智能生命中发送安德罗特
21:25智能生命中发送安德罗特
21:27智能生命中发送安德罗特
21:29智能生命中发送安德罗特
21:31智能生命中发送安德罗特
21:33智能生命中发送安德罗特
21:35智能生命中发送安德罗特
21:37智能生命中发送安德罗特
21:39智能生命中发送安德罗特
21:41智能生命中发送安德罗特
21:43智能生命中发送安德罗特
21:45智能生命中发送安德罗特
21:47智能生命中发送安德罗特
21:49智能生命中发送安德罗特
21:51智能生命中发送安德罗特
21:53智能生命中发送安德罗特
21:55智能生命中发送安德罗特
21:57智能生命中发送安德罗特
21:59智能生命中发送安德罗特
22:01智能生命中发送安德罗特
22:03智能生命中发送安德罗特
22:05智能生命中发送安德罗特
22:07智能生命中发送安德罗特
22:09智能生命中发送安德罗特
22:11智能生命中发送安德罗特
22:13智能生命中发送安德罗特
22:15智能生命中发送安德罗特
22:17智能生命中发送安德罗特
22:19智能生命中发送安德罗特
22:21智能生命中发送安德罗特
22:23智能生命中发送安德罗特
22:25智能生命中发送安德罗特
22:27智能生命中发送安德罗特
22:29智能生命中发送安德罗特
22:31智能生命中发送安德罗特
22:33智能生命中发送安德罗特
22:35智能生命中发送安德罗特
22:37智能生命中发送安德罗特
22:39智能生命中发送安德罗特
22:41智能生命中发送安德罗特
22:43智能生命中发送安德罗特
22:45智能生命中发送安德罗特
22:47智能生命中发送安德罗特
22:49智能生命中发送安德罗特
22:51智能生命中发送安德罗特
22:53智能生命中发送安德罗特
22:55智能生命中发送安德罗特
22:57智能生命中发送安德罗特
22:59智能生命中发送安德罗特
23:01智能生命中发送安德罗特
23:03智能生命中发送安德罗特
23:05智能生命中发送安德罗特
23:07智能生命中发送安德罗特
23:09智能生命中发送安德罗特
23:11智能生命中发送安德罗特
23:13智能生命中发送安德罗特
23:15智能生命中发送安德罗特
23:17智能生命中发送安德罗特
23:19智能生命中发送安德罗特
23:21智能生命中发送安德罗特
23:23智能生命中发送安德罗特
23:25智能生命中发送安德罗特
23:27智能生命中发送安德罗特
23:29智能生命中发送安德罗特
23:31智能生命中发送安德罗特
23:33智能生命中发送安德罗特
23:35智能生命中发送安德罗特
23:37智能生命中发送安德罗特
23:39智能生命中发送安德罗特
23:41智能生命中发送安德罗特
23:43智能生命中发送安德罗特
23:45智能生命中发送安德罗特
23:47智能生命中发送安德罗特
23:49智能生命中发送安德罗特
23:51智能生命中发送安德罗特
23:53智能生命中发送安德罗特
23:55智能生命中发送安德罗特
23:57智能生命中发送安德罗特
23:59智能生命中发送安德罗特
24:01智能生命中发送安德罗特
24:03智能生命中发送安德罗特
24:05智能生命中发送安德罗特
24:07智能生命中发送安德罗特
24:09智能生命中发送安德罗特
24:11智能生命中发送安德罗特
24:13智能生命中发送安德罗特
24:15智能生命中发送安德罗特
24:17这场谈话结束了
24:20杰弗里 天哪
24:21你为什么要这样对我
24:23你知道我恨这些东西吗
24:25你为什么要这样对我
24:27听着
24:28我已经够了你这个混蛋
24:30你要做你的工作
24:31还是把你的安德罗特交给我
24:33如果你能够原谅我
24:34我还有工作要做
24:48我怀疑安德罗特
24:49是否真的是
24:50这个调查的最佳人选
24:52
24:53我不需要机器
24:54教我怎么对付我的人
24:55明白吗
24:56所以赶紧滚出我的办公室
24:59祝你有个美好的一天 船长
25:17
25:18我能感觉到
25:19我的存在
25:20会对你造成一些不便
25:22船长
25:23我希望你知道
25:24我很抱歉
25:25我非常抱歉
25:26我非常抱歉
25:27我们是绿色的
25:31不管怎么样
25:32我希望你知道
25:33我很高兴
25:34能和你合作
25:35我相信我们
25:36会成为一个很好的团队
25:37我希望你知道
25:38我很高兴
25:39能和你合作
25:40我相信我们
25:41会成为一个很好的团队
25:42我希望你知道
25:43我很高兴
25:44我非常抱歉
25:45我希望你知道
25:46我很高兴
25:47能和你合作
25:48我相信我们
25:49会成为一个很好的团队
25:50我希望你知道
25:51我非常高兴
25:52能和你合作
25:53我相信我们
25:54会成为一个很好的团队
26:00我可以用
26:01这个计划书桌吗
26:02没有人会用这个
26:45Call Sumo
26:51You're Detroit Gears fan right
26:5853% of the shots from the three point line yesterday did you see the game
27:04Watching at the bar last night
27:15Do you listen to nights of the black death I really like that music it's full of energy
27:21You listen to heavy metal well I don't really listen to music as such
27:28But I'd like to
27:34Have you known Captain Fowler for long
27:40Yeah
27:47If you have any files
27:53On deviance I'd like to take a look at them
27:59Terminals on your desk
28:29243 files
28:36First dates back 9 months
28:42All started in Detroit and quickly spread across the country
28:48Salted a man last night
28:59I understand
29:06You're facing
29:12Personal issues lieutenant
29:18Don't talk to me like you know me I'm not your friend
29:29I've been assigned this mission
29:36I didn't come here to wait until you feel like working
29:42It was up to me I throw the lot of you
29:48In a dumpster and set a match to it so stop pissing me off
29:55Sorry to disturb you I have some information on the AX400
30:01The guy last night it's been seen in the Ravendell district
30:25Don't let life consume you
30:31It could eat you up inside
30:37Can you see the human spirit
30:44Tell me why should I have to hide
30:51My heart
30:57My heart
31:03My heart
31:21My heart
31:27My heart

Recommended