18 otra vez 1988 película

  • hace 2 meses
Todo comienza cuando el joven David asiste al cumpleaños de su abuelo que cumple 81 años. Cuando éste apaga las velas pide un deseo: volver a tener 18 años. Después de la fiesta sale con su nieto a dar un paseo, pero al perder el control del auto sufren un serio accidente, en el cual el abuelo Jack queda en coma y David sólo con algunos rasguños leves. Al recobrar plenamente el conocimiento se da cuenta que está en el cuerpo equivocado y que el destino le ha concedido sólo por algunos días su gran deseo.

Transcript
00:00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:00:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:02:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:02:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:03:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:03:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:04:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:04:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:05:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:05:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:06:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:06:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:07:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:07:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:08:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:08:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:09:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:09:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:10:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:10:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:11:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:11:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:12:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:12:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:13:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:13:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:14:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:14:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:15:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:15:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:16:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:16:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:17:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:17:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:18:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:18:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:19:01Gracias por dejarme conducir el Rolls, abuelo.
00:19:03De nada, hijo.
00:19:05¿Tienes hambre?
00:19:07No, en realidad no.
00:19:10Había tanta comida en la fiesta.
00:19:12No me digas que te la comiste.
00:19:15No.
00:19:16Bien, vamos a Kellers.
00:19:18Claro.
00:19:21¿Dónde es?
00:19:24Es en Altoona.
00:19:25Tú conduce.
00:19:27¿Dónde más iba a ser?
00:19:28¿Dónde es Altoona?
00:19:30Justo al lado de Kellers.
00:19:32¿Dónde va a ser?
00:19:37Dime, ¿qué tal la escuela?
00:19:40Está bien.
00:19:42¿Está bien?
00:19:45¿Está bien?
00:19:46Debe ser el momento de tu vida.
00:19:48No sé.
00:19:51¿Qué hay sobre las chicas?
00:19:56Nunca volverás a tener una selección tan amplia, créeme.
00:20:01Pues hay una.
00:20:02¿Una es suficiente para iniciar?
00:20:04¿Cómo se llama?
00:20:06Robin.
00:20:07¿Cómo es?
00:20:09Es inteligente, es hermosa, es brillante.
00:20:13Podría haber boda si tiene dinero.
00:20:16No lo sé.
00:20:18La verdad no hemos hablado tanto.
00:20:20¿Acaso es mimo?
00:20:21Hablar con las mujeres es fácil.
00:20:23Observa.
00:20:25¿Más café?
00:20:26Por favor.
00:20:27Rita, ¿ese es tu nombre o usas la ropa de alguien más?
00:20:33Sí, ese es mi nombre.
00:20:36Tu número telefónico.
00:20:38Cambiaremos.
00:20:39Te daré mi número de seguro social.
00:20:45¿Escuchaste?
00:20:46Prácticamente se arroja desnuda sobre la mesa.
00:20:51Tal vez, ¿no?
00:20:53Como sea, no la atraparás con eso.
00:20:55Me parece que 50 hombres a diario le dicen las mismas líneas.
00:20:59No son las líneas, es como lo dices.
00:21:02Me gustaría fumar un cigarro.
00:21:05Concedido.
00:21:17Hagamos esto más seguido, hijo.
00:21:21¡Cuidado, abuelo!
00:21:25¡Cuidado, abuelo!
00:21:55Pare su motor.
00:21:57No fumar.
00:22:26Debí dejar conducir al muchacho.
00:22:33Abrió los ojos.
00:22:34Brillante.
00:22:35Debe ser doctora.
00:22:37Despertó.
00:22:39También tú.
00:22:41Ay, cielos.
00:22:43Mi cuerpo está roto y envían un optometrista.
00:22:47¿Puedes hablar?
00:22:48Claro.
00:22:49¿Qué quieres que diga?
00:22:51¿Qué rayos le pasó a mi voz?
00:22:53¿Qué rayos le pasó a mi voz?
00:22:55Debo estarme resfriando.
00:22:58Oh, hijo.
00:22:59Gracias a Dios.
00:23:00¿Estás bien?
00:23:02Sí.
00:23:04Mi voz suena extraña.
00:23:06Pero siento como si pudiera pelear 10 rounds con Jack Dempsey.
00:23:10¿Cómo está David?
00:23:11¡Santo cielo!
00:23:17Tranquilízate, David.
00:23:24¿Qué rayos es esto?
00:23:28Cielo, ¿por qué no te sientas?
00:23:31¿Por qué no te sientas?
00:23:33¿Por qué no te sientas?
00:23:35¿Por qué no te sientas?
00:23:37¿Por qué no te sientas?
00:23:39¿Por qué no te sientas?
00:23:42Es buena idea.
00:23:46Trataré de descifrarlo.
00:23:51Cielos, David.
00:23:53Recibiste la peor parte del trato.
00:24:02En verdad quisiera que fueras a casa y durmieras en tu cama esta noche.
00:24:06No, gracias.
00:24:08Ya es bastante malo.
00:24:10Bueno, de acuerdo.
00:24:12Te avisaremos cómo sigue el abuelo.
00:24:14No, muy bien. Créemelo.
00:24:16Bien.
00:24:17Buenas noches.
00:24:19Que descanses.
00:24:23¡Con calma!
00:24:26Adiós, cariño.
00:24:28Qué extraño.
00:24:34Sostén esa sonrisa, Jack.
00:24:36Tú puedes.
00:24:39No te preocupes.
00:25:09Buenas noches.
00:25:39Esto podría ser interesante.
00:26:10Te acostumbrarás.
00:26:13Créeme.
00:26:40La composición.
00:26:42¿Composición?
00:26:44¿Pues qué, seré poeta?
00:26:46¿Dónde está Watson?
00:26:49¿Dónde?
00:26:56¿Podrían recordármelo?
00:27:00No queremos molestarte, pero no te gustaría tener...
00:27:03Entonces no importa.
00:27:05Siempre estoy ansioso de apoyar a un hermano Lambda Key Delta.
00:27:10Déjate de estupideces, Watson.
00:27:13Si no tenemos esas composiciones, a tiempo estaremos en problemas serios.
00:27:25A ver si entendí esto bien.
00:27:28¿Ustedes piensan que debo hacerles su tarea?
00:27:33Dame veinte, Watson.
00:27:40¿Bueno?
00:27:42¿Puedo prestarte diez por ahora?
00:27:46Diez no le pareció suficiente.
00:27:50¡Veinte!
00:27:51¡Veinte tijas!
00:27:53¡Ahora!
00:28:05Por cierto.
00:28:06Intelectual.
00:28:08Nadie debe saber que haces ese trabajo para nosotros, ¿entendido?
00:28:11¿A quién le diré a su madrastra?
00:28:13¡No te mojes, Watson!
00:28:17Seis lagartijas más y podría matar a ese muchacho.
00:28:20¿Así desperta David todos los días?
00:28:29¿Y tú qué quieres?
00:28:31¿Veinte más?
00:28:33¡No la tomes contra mí!
00:28:35¡Veinte!
00:28:37¡Veinte!
00:28:39¡Veinte!
00:28:41¡Veinte!
00:28:43¡Veinte!
00:28:45¡Veinte!
00:28:47¡Veinte!
00:28:49¡Veinte!
00:28:51¡Veinte!
00:28:59Se aprovechan de ti.
00:29:03Así que este bicho raro es amigo de David.
00:29:06¿Qué?
00:29:07Es mi arete.
00:29:10¿Que sigue?
00:29:15Este chico nunca cierra la boca.
00:29:17por qué piensas que nos obligan a tomar estos cursos de humanidad no tienen que
00:29:25ver con el mundo real en absoluto pero te apasiona esta clase
00:29:30así hoy van a hacer una improvisación en esta clase
00:29:39se te olvidó poner el despertador
00:29:48uuuh
00:29:49uuuh
00:29:50uuuh
00:29:51uuuh
00:29:52uuuh
00:29:53uuuh
00:29:54uuuh
00:29:55David
00:29:56¿Tienes algún problema?
00:29:59¿Sabe desde cuándo no veo desnuda a una señorita?
00:30:02El sábado pasado
00:30:04Pero aún me prende
00:30:08Si hay una persona que espero tome en serio la clase
00:30:12Ese eres tú
00:30:14Gracias
00:30:17Después de clase le compraré una taza de café y una gran casa con sirvientes
00:30:47Te estás soltando David
00:30:50Es bueno
00:30:52Me impacta ver algo de influencia de Picasso aquí
00:30:57¿No pareces tú?
00:30:59¡Ah claro!
00:31:00Me atreví
00:31:02No demasiado, solo algo
00:31:04Es una salpicada
00:31:06Eso le da sabor
00:31:09¿Estamos juntos en todas las clases?
00:31:12Esto empieza a preocuparme
00:31:14Dime a qué te refieres
00:31:17Si, la verdad es que no
00:31:20¿Qué te refieres?
00:31:22¿Qué te refieres?
00:31:24¿Qué te refieres?
00:31:26¿Qué te refieres?
00:31:28¿Qué te refieres?
00:31:30¿Qué te refieres?
00:31:32¿Qué te refieres?
00:31:34¿Qué te refieres?
00:31:37Si, me lo dijo
00:31:39Mira, ahí está
00:31:45Robin
00:31:48Tiene ese alma
00:31:50Aunque no le hablo
00:31:52¿Bien?
00:31:53¿Todos cumplieron con sus tareas?
00:31:56Si Robin
00:31:57No encuentro el segundo nombre de Truman
00:32:01Manos lejos de mi chica sanguijuela
00:32:05Es porque Harry Truman no tenía segundo nombre
00:32:09Sus padres no pudieron decidirlo y le pusieron una inicial
00:32:13S
00:32:14Pero la S no representa nada
00:32:16¿Qué dice?
00:32:26Si
00:32:27Si
00:32:30Lo siento mucho
00:32:32No, no, no, no, no, hable, continúe
00:32:35Ah, pues no es el primer pez que muerde ese anzuelo
00:32:40Y su nombre es...
00:32:42No conoce mi nombre y estoy en su clase
00:32:49David Watson
00:32:51Ya veo
00:32:53¿Y qué quiere decir la S, señor Watson?
00:32:56Ser gay
00:32:58De un tío de Europa del Este
00:33:00Pero previniendo los problemas que siguieron a la Segunda Guerra Mundial
00:33:03Harry inventó esa estupidez de la S
00:33:06¿Y dónde consiguió esa información?
00:33:09Del hombre en persona
00:33:15Harry se lo dijo, ¿verdad?
00:33:19No, él no me lo dijo, se lo dijo a mi abuelo
00:33:22Mi abuelo y Harry eran amigos muy cercanos
00:33:25Mi abuelo me lo dijo
00:33:27Ah, entiendo
00:33:29¿Algo más que quiera saber, profesor? No dude en preguntar
00:33:56¿Te apartarás de mi camino hoy, Watson?
00:34:01¡Un segundo!
00:34:06¿Qué es lo que mires?
00:34:08Ron Deacon
00:34:11¿Qué?
00:34:12Eres nieto de Ron Deacon, ¿no?
00:34:14Me resultas familiar
00:34:17Tienes su mirada tonta y loca
00:34:20Y tu suspensorio es igual
00:34:24¿Qué?
00:34:26Tengo malas noticias para ti, Ross
00:34:29Tu abuelo estaba calvo para cuando él se graduó
00:34:32Significa que tal vez empezarás a perder cabello
00:34:35¿Qué hora es?
00:34:40¿Qué ocurre aquí?
00:34:44Nada, entrenador
00:34:46Andando, pongan sus traseros en acción, muevan esos traseros
00:34:49¿Qué esperan afuera?
00:34:53¡Vamos!
00:35:00No despediréis este cliente
00:35:04¡En sus marcas!
00:35:05¿Listos?
00:35:23Observa esto, Karen
00:35:53¡Sí!
00:36:03Estoy exhausto
00:36:05Debo dejar esas lagartijas
00:36:10Mira lo que consigues por el primer lugar
00:36:13Y por el segundo, un abrazo de un entrenador gordinzón
00:36:16¡David!
00:36:17¡Calificaste!
00:36:18Pude haberlo hecho mejor de nuevo
00:36:20¡Calificaste!
00:36:21Pude haberlo hecho mejor de no ser por estos tenis
00:36:24¡Sí, pero lo lograste, calificaste!
00:36:37Hola
00:36:39Hola
00:36:41Tu nombre lo dejaste muy en claro hoy
00:36:44¿Calificaste, no?
00:36:46
00:36:49Dime, ¿es cierto lo del segundo nombre de Truman?
00:36:53Eso es lo que me dijo
00:36:55No, él se lo dijo a tu abuelo
00:36:58Así es
00:36:59
00:37:01¿Pero él te ha contado mucho de Harry Truman?
00:37:08Todo lo que sabe
00:37:11Escucha, estoy haciendo un ensayo para nuestra clase y...
00:37:16Preferiría hablar contigo que con el profesor Suíbez
00:37:20Es muy halagador
00:37:21No, no quiero que lo malinterpretes, es que...
00:37:23Sería un placer hacerlo
00:37:25Pero, ¿este fin de semana no?
00:37:28¿El lunes por la noche?
00:37:30Para la cena
00:37:32Como a las ocho pasaré por ti
00:37:35Claro
00:37:37Es una excelente idea, David
00:37:39Soy Tri Omega
00:37:40Tri Omega, fabuloso, las conozco bien
00:37:43Hasta pronto
00:37:44Adiós
00:38:04Hola, David
00:38:16Me alegra que hayas venido
00:38:19David, te presento a mis padres
00:38:26¿Qué pasó?
00:38:27¿Hubo un accidente?
00:38:30No, David
00:38:31Es un placer conocerte
00:38:34Hola
00:38:38Descuida, no muerdo
00:38:42Robin nos dijo que practicas en las carreras
00:38:45Un par de veces a la semana, jamás pierdo
00:38:54Robin tiene novio, Robin tiene novio
00:38:59¿La golpeo?
00:39:01Dime un poco más, David, aún te estás arrugando
00:39:04Creciendo
00:39:06Dime, David
00:39:07¿Cómo planeas mantener a nuestra hija?
00:39:09¿Mantenerla?
00:39:10Que se mantenga en Formore si eso quiere
00:39:13Él conoció a Harry Truman en persona
00:39:16No me sorprendería si se juntara con Ulysses S. Grant
00:39:20Pensamos viajar por Europa juntos este verano
00:39:23Vaya, eso debe ser fascinante para ti, David
00:39:26Europa desde el renacimiento es otra
00:39:30Sabía que no funcionaría
00:39:32Nuestras edades son muy distantes
00:39:34Estarían más cerca si le quitaras un cero a la tuya
00:39:36Mire, señor, mejor no llegue a viejo
00:39:39Y espero que no
00:39:43No se alarmen, por favor
00:39:44Llevaremos a este hombre a donde pertenece
00:39:46No es David Watson, es Jack Watson
00:39:49El abuelo de 81 años de David
00:39:51¿Qué?
00:39:53¿Y dónde está David?
00:39:55Esto es una pesadilla
00:39:59David
00:40:06David
00:40:12David
00:40:15Abre, soy yo, Barrett
00:40:17Sí, sí
00:40:22Date prisa, debemos terminar el mural esta noche
00:40:26¿Muriel?
00:40:27Muriel
00:40:35¿Yo hice esto?
00:40:39Digo, es difícil de creer ahora que estoy en mi nueva fase Picasso
00:40:44Preocupémonos después de que lo termines, ¿sí?
00:40:48David, ¿podrías ayudarme?
00:40:50Ah, lo siento
00:40:57Ahí
00:41:01No puedo creer esto
00:41:03¿Por qué no?
00:41:05Porque no sé pintar, pequeña peste
00:41:08Mi cabeza está confundida después del accidente
00:41:11Eso jamás te detuvo
00:41:18¿Por qué haces esto?
00:41:20¿De qué hablas?
00:41:21Ayudarme, ubica, aclara
00:41:23Es absurdo, ¿por qué?
00:41:27No es lo único que hago
00:41:29No sé por qué te ayudo, David
00:41:32Es divertido para mí
00:41:34Me gusta tu trabajo
00:41:37Alguien debe encender la luz
00:41:43Es cierto
00:41:55David
00:41:57David, ¿puedes oírme?
00:42:00David, sé lo que pasó, soy Jack
00:42:06¿David?
00:42:08Ah, es... sí, es él, es Jack
00:42:13Oh, Charlie
00:42:18Qué gusto que estés aquí, Charlie
00:42:20Sí, tranquilo David, tranquilo
00:42:23Que me cortes la circulación
00:42:25Lo siento
00:42:26Qué bueno que estés bien
00:42:39¿No se recupera?
00:42:44¡Demonios, Jack!
00:42:48Tenemos clanes
00:42:51Pócara el martes, la pista
00:42:56Nada de eso sería divertido sin ti
00:43:02Jack
00:43:04Por Dios
00:43:09¿Qué caso tiene?
00:43:15No, continúa
00:43:17Él no me escucha
00:43:20Seguro que sí
00:43:34Charlie
00:43:35
00:43:37¿Recuerdas mi deseo en la fiesta?
00:43:40¿Pediste un favor?
00:43:43
00:43:45¿Pediste un deseo?
00:43:46No, Jack lo hizo
00:43:49Ah, entiendo
00:43:50Jack lo hizo, no tú
00:43:52No
00:43:54¿Puedes creer que una persona puede ir de un cuerpo a otro?
00:43:59Si esa persona tiene espalda débil, no
00:44:01No hablo de eso
00:44:03Hablo de su alma
00:44:06Solo mira mis ojos, Charlie
00:44:09¿Qué ves?
00:44:14¿No ves experiencia?
00:44:16¿Y mucha sabiduría?
00:44:20Te diré la verdad, hijo, no veo nada
00:44:22¿Cuál es la sabiduría?
00:44:23Olvide el hijo
00:44:25Tú lo eres
00:44:27Tengo 81 años
00:44:31Sí, y...
00:44:33Oye, David, tal vez debemos volver al hospital y buscarte una linda enfermera
00:44:37Escucha, tú eres el bueno con las enfermeras, Charlie
00:44:40Y eso no es todo lo que sé
00:44:42Acueducto, 1942
00:44:45Los 12.000 dólares que cobraste en el hipódromo
00:44:48De un boleto que encontraste en el piso
00:44:5112.017 dólares 28 centavos para ser precisos
00:44:55En un caballo llamado...
00:44:56Prune Danish
00:44:58¿Qué pasa, David?
00:44:59¿Tu abuelo pudo decirte eso?
00:45:01Sí, por supuesto
00:45:02Y tal vez, solo tal vez sentó a su nieto en sus piernas
00:45:06Y me dijo de la vez que él y su amigo Charlie
00:45:09Se infiltraron en el coro de chicas de San Bartolomé
00:45:12Y no fueron descubiertos hasta la pascua
00:45:15O como una vez se embriagaron con dos chicas del ejército
00:45:19Y...
00:45:22Para
00:45:24Cuando
00:45:25La luz
00:45:28De la luna brilló
00:45:32Tu hermana Jun
00:45:36De pronto entró en mi habitación
00:45:40Y en el interior
00:45:43Estábamos con Elinor
00:45:47Y ella quería más
00:45:51Pero tomábamos licor
00:45:54¡Jack!
00:45:56Charlie, conseguí mi deseo
00:46:00Otra vez tengo 18
00:46:02¿Qué?
00:46:03Tranquilo, Charlie
00:46:06¿Cómo lo lograste? ¡Dime!
00:46:08No lo hice
00:46:09Porque el accidente de alguna forma nos cambió y...
00:46:12¿Estás?
00:46:15Así que, David está...
00:46:19¿Qué le pasó a David?
00:46:21Quisiera saber
00:46:23Oh por Dios, Jack Watson
00:46:26Lo tenías todo
00:46:27Y ahora sí que lo tienes todo
00:46:30¡Cómo quisiera haberte acompañado!
00:46:33También yo, Charlie
00:46:34Siempre fuiste un hermanito para mí
00:46:38Pero esto no cambiará lo que tenemos entre nosotros
00:46:40¡No, no, no!
00:46:44Para cuando la luz
00:46:47De la luna brilló
00:47:05¿Qué pasa, hijo?
00:47:06¿Apenas si tocaste la comida?
00:47:09No tengo tanta hambre
00:47:11¿Ese platillo florentino no es tu favorito?
00:47:14Mira lo que casi olvido, Collie
00:47:16Flores gratinadas
00:47:20Perdón, ya no quiero nada más
00:47:26¿Qué?
00:47:27¿Qué?
00:47:28¿Qué?
00:47:29¿Qué?
00:47:30¿Qué?
00:47:31¿Qué?
00:47:32¿Qué?
00:47:33¿Qué?
00:47:34¿Qué?
00:47:35¿Qué?
00:47:36¿Qué?
00:47:37¿Qué?
00:47:38¿Qué?
00:47:39¿Qué?
00:47:40¿Qué?
00:47:41¿Qué?
00:47:43¿No desperdiciarás una buena comida?
00:47:46Come
00:47:48Arnold, no tiene que comer si no quiere
00:47:50Con lo que pasó ha tenido bastante
00:47:52El accidente dañó su sentido del gusto, ¿verdad?
00:47:55¿Y es tu excusa para vestirte así o tuviste otro accidente de camino aquí?
00:47:59Ya es bastante serio con tu padre en el hospital
00:48:02No estaba hablando de mi padre
00:48:04Cuidado, pregunta capciosa
00:48:08Y hablando de papá, creo que debes ir a visitarlo mañana
00:48:21Escucha a tu esposa más a menudo, Arnie
00:48:25Siempre un paso adelante de ti
00:48:29¿Hay un coñac decente en este bar?
00:48:33Él tiene razón en una cosa, la ropa hace al hombre
00:48:42Tal vez pueda hacer algo al respecto
00:48:56Dios madre, es un gusto
00:49:02El gusto es que estés aquí, baby
00:49:07¿Debemos charlar?
00:49:11Claro, pasa
00:49:17¿Quiénes son?
00:49:18Solo son unos amigos, se pone muy solitario ahora
00:49:23Ven, si quieres charlamos acá
00:49:28¿Quieres un trago?
00:49:30Está seguro, vodka martini sin olvidar la aceituna
00:49:33¿Igual que tu abuelo?
00:49:36No tardo, espera
00:49:41Linda chica, ¿cómo le digo que estoy rentando el cuerpo de mi nieto?
00:49:56Esa es una cara
00:49:58Me veo exactamente como hace 20 años, viejo
00:50:09Es bueno estar en mi casa
00:50:13Te amo
00:50:25Gracias cariño
00:50:29Lo siento, pero lo que tengo que decir es difícil
00:50:35Oh David, tienes que decírmelo
00:50:38Pues verás, he pasado por algunos cambios muy extraños recientemente
00:50:42¿Eso pasa a tu edad?
00:50:45Es que no me refiero a eso
00:50:47Sé bien cómo te sientes
00:50:49¿Sabes lo que se siente estar en el cuerpo de otra persona?
00:50:53¿Tú sí?
00:50:55Estoy empezando a saberlo
00:51:03Entiendo la situación que estás pasando
00:51:06La primera experiencia sexual de uno puede ser bochornosa y decepcionante
00:51:11Incluso aterradora
00:51:13Oh David, me alegra que acudieras a mí
00:51:27Un momento, aún no le he dicho que soy yo
00:51:33Dime qué te pasa
00:51:37Sólo tienes que relajarte David
00:51:40No, no, esto es lo que quiero también
00:51:43¿Qué hay del abuelo?
00:51:45Oh David, no sabes cómo has sido
00:51:48Porque Jack es divertido, tiene estilo, también encanto y mucho dinero
00:51:53Ay, no olvides eso, voy a estar protegida gracias al Jack, pero él es un viejo
00:51:58Lo mataré
00:52:00Oh, una mujer de mi edad necesita pasión
00:52:03Oh, una mujer de mi edad necesita pasión y emoción
00:52:10Y afecto físico
00:52:13Dices que tú y el abuelo nunca...
00:52:16Esa es más bien una pregunta personal David
00:52:20Por supuesto que no
00:52:22Créeme, eres estrictamente platónico
00:52:25¿Platónico?
00:52:27David, ¿qué sucede?
00:52:30Creo que tengo un ataque de angina
00:52:33Ah, ¿pero te vas?
00:52:40No golpearía a una señora, pero a ella quizás lo haga
00:52:51¿Platónico? ¿Platónico?
00:52:54Platónico mi trasero
00:52:58Llegamos
00:53:10Gracias, él es adorable
00:53:13Gracias madame
00:53:14¿Dónde está el bar?
00:53:15Allá
00:53:18Prepárame un vodka martini sin olvidar la aceituna
00:53:23Nos conocimos hoy en el funeral de Henderson
00:53:27¿Y cómo está el señor Henderson?
00:53:29Muerto
00:53:30Ah sí, tiene razón
00:53:33Ella parece algo joven
00:53:38Espero no le importe que lo diga señor, pero esto no podría ser peligroso
00:53:44Tienes razón, ten el oxígeno a mano
00:53:47Sí señor
00:53:50Te llamaré si se desmaya
00:54:07Jack, por favor ven acá
00:54:10¿Te importa si termino este cigarro?
00:54:12Sí, ven aquí, no puedo esperar
00:54:17Es un trabajo sucio, pero alguien debe hacerlo
00:54:33Platónico
00:54:42Esto se siente bien Charlie
00:54:45En un lindo día sentir que el sol quema tu cara
00:54:49Mientras ves al mundo pasar
00:54:54¡Oigan! ¡Déjenme jugar!
00:55:03Bien caballeros, a un lado déjenme mostrarles cómo se hace
00:55:06Tal vez preferiría así, a patinar
00:55:11Mejor les digo la verdad
00:55:15Claro, ¿por qué no?
00:55:17Que es una persona más en cuidados intensivos
00:55:22Permítanme, permítanme, es mi turno, aquí voy
00:55:41Así
00:55:49Bueno caballeros, aquí no hay piedad
00:56:01¿Poca?
00:56:03
00:56:06¿Y ese traje de payaso Watson?
00:56:10¿No está descuidando su tarea?
00:56:14Es cierto Watson, ¿no crees que deberías estar escribiendo algo?
00:56:19La verdad ustedes no quieren hablar de ese tema
00:56:22¿O sí?
00:56:26Solo díganme que no quieren que juegue
00:56:29Tengo mejores cosas que hacer que pararme aquí y escucharlos
00:56:32¿Tienes dinero?
00:56:34
00:56:41¿Sabes jugar Oklahoma?
00:56:43El de cinco cartas arriba
00:56:47Puedo fingir y hacerles pensar que tengo una gran marca
00:56:50Pero como sé jugar Oklahoma
00:56:53Y Rüsterback
00:56:56Y Nickelheadride
00:56:58Y Alaskan Polk
00:57:00Y algunos otros de los que ustedes tal vez nunca hayan escuchado
00:57:04Pero el hecho es caballeros que si me siento en esta mesa con todos ustedes los limpiaré
00:57:11Y sepan que cuando se trata de jugar cartas son novatos para mí
00:57:17Ese es el dulce
00:57:19Y ustedes los bebés
00:57:21Y yo
00:57:24Se los voy a quitar
00:57:31Siéntate
00:57:34Siéntate
00:57:50Aléjate de mí
00:57:53Claro
00:58:00Es una cara real de póker, J.P.
00:58:02Y estás temblando, ¿por qué será?
00:58:17No, esa no es para mí
00:58:20No voy
00:58:32Pago
00:58:50Pago
00:58:52Solo tú y yo, imbécil
00:58:54Y...
00:58:57Creo que se incrementará
00:59:03Pago
00:59:09Te pago
00:59:14Quiero que me enseñes el dinero, son casi quinientos
00:59:18Bueno, es para mí
00:59:19Deberían serle para ti
00:59:22A no ser que no confíes en tu juego
00:59:26¿Tienes un juego?
00:59:28¿Qué?
00:59:32Olvidemos estas cartas
00:59:34No sabemos qué hay
00:59:37Doblemos la apuesta
00:59:39Mil dólares dicen
00:59:41Que te gano en las finales de pista
00:59:52Trato hecho
00:59:54¿Qué?
01:00:00Estaba alardeando
01:00:12¿Tú alardeabas?
01:00:24La carrera
01:00:32Y cuando la apuesta le llegó a Harry
01:00:34Harry tomó su último dólar y dijo
01:00:36Oigan, no más tumbos
01:00:39La apuesta se suspende
01:00:42¿Eso dijo cuando estaba jugando póker?
01:00:44Así es
01:00:45Recordaba esa historia después de jugar una mano de póker recientemente
01:00:50Pero creí que eso había surgido en la campaña al Senado en Missouri
01:00:53Eso es debido a que consigues tu información en los libros
01:00:56Correcto
01:00:58¿Qué me dices del lanzamiento de la bomba en Hiroshima?
01:01:01Eso debió ser...
01:01:02La decisión más difícil en toda su carrera
01:01:05Y lo lamentó
01:01:07Luego, Nagasaki, eso fue algo sencillo
01:01:10Ya lo había hecho antes
01:01:11Después, empezó a gustarle un poco
01:01:14Quería arrojarla en otros lugares
01:01:16Suiza una vez
01:01:18Cuando tenía problemas con su reloj
01:01:20Tuve que hablar con él
01:01:23Mejor no uses eso
01:01:25No se puede verificar
01:01:26Y si se conoce
01:01:27¿Quién sabe cómo reaccionará Suiza?
01:01:31¿Más café, Davey?
01:01:32No, gracias, Rita
01:01:33Disculpe, no olvidé presentarla
01:01:35Rita, ella es Robin
01:01:36Robin, Rita
01:01:39Robin, me pareces conocida
01:01:40¿Ya habías estado aquí?
01:01:42He estado aquí con mi madre algunas veces
01:01:44Eso pensé
01:01:45Te pareces a ella, pero eres más bonita
01:01:47Miren, esas son unas uñas
01:01:49Tranquilas
01:01:50Al menos hay dos porciones aquí
01:01:54¿Y si salimos otra vez el viernes en la noche?
01:01:58Ah, perdón
01:02:00De vez tienes planes de salir con tus amigos
01:02:02Con Ross, no lo pensé antes
01:02:04Escúchenme, sueno como Davey
01:02:06No, no tengo planes
01:02:08Pero...
01:02:10Davey, nadie estudia en viernes
01:02:14Tal vez podríamos...
01:02:16Ir a un club o algo
01:02:18¿A un club?
01:02:20Tal vez podríamos...
01:02:22Ir a un club a...
01:02:24A divertirnos
01:02:27¿Quién es?
01:02:29¿Tú y yo?
01:02:30¿Qué pasa conmigo? No puedo hablar
01:02:32Vamos, Davios
01:02:33Pueden hacer, muévanse
01:02:35Sería fascinante
01:02:37Excelente
01:02:38Es una cita
01:02:40Claro
01:02:42Fabuloso
01:02:51¿Qué haces en la oficina del abuelo?
01:02:57Ahora dirijo el barco
01:03:00Es un botín
01:03:04Ven, deja esto en envíos
01:03:12¿Cómo puedes entregar tantas unidades para fin de mes?
01:03:17Ven acá
01:03:18Ven acá
01:03:22Diseñé una simple forma de retocar la línea
01:03:24Que incrementará nuestra productividad en 28%
01:03:27Sin un incremento significativo en costo
01:03:33Evitaste la función de inyección de vaciado
01:03:37Me alegra que finalmente tomes interés en lo que ocurre por aquí
01:03:43Asombroso
01:03:46David
01:03:47Por favor, no lo enciendas
01:03:58¿Por qué nunca se lo mostraste al abuelo?
01:04:01Lo intenté
01:04:02Varias veces
01:04:04Y siempre me ignoraba
01:04:06Hace mucho tiempo me envió a ventas y se olvidó de mí
01:04:09Yo no pertenezco ahí
01:04:12Sino desarrollo y diseño
01:04:14Ahora finalmente puedo hacer lo que debía hacer hace tiempo
01:04:18Quería que esto no hubiera pasado así
01:04:21Quisiera que me viera
01:04:23Ahora
01:04:27Que me diera la oportunidad
01:04:30Entrega esto en envíos y después ve al departamento de contabilidad
01:04:33Tengo una montaña de archivos desde la última vez que estuviste aquí
01:05:00Oye, cariño
01:05:02Llama a un mensajero
01:05:04Amigos, cálmense
01:05:06Escuchen
01:05:08Estamos aquí para discutir la celebración anual y el rally que se efectuará la víspera del encuentro intercolegial
01:05:15¿Alguna idea?
01:05:16¿Qué les parece una fiesta de togas como las que hacíamos?
01:05:19Mucha cerveza, rock and roll, además de...
01:05:22¿Qué les parece?
01:05:24¿Qué les parece?
01:05:26¿Qué les parece?
01:05:27Mucha cerveza, rock and roll, además de...
01:05:33¿Una fiesta de togas?
01:05:38Caballeros, en mis días
01:05:40¿Tus días?
01:05:41¿Cuándo eran?
01:05:42¿En la guardería?
01:05:45Gracias
01:05:46En los días de mi abuelo
01:05:48Los días de Jack Watson
01:05:51¡Fuera, fuera!
01:05:54Ellos sabían cómo pasarla bien
01:05:56Hagámoslo de esa forma
01:05:58Rentemos el Ritz
01:05:59La casa por la ventana
01:06:01Una fogata
01:06:02Vino de Ginebra
01:06:03Música, baile, creación
01:06:06Actuemos como si supiéramos que el final está a la vuelta de la esquina y a rugir como en los años 20
01:06:13¡Es una excelente idea!
01:06:15Tendrán que disculparme, pero tengo una cita
01:06:18Lo siento, señoritas
01:06:27¿Vienes aquí a menudo?
01:06:29Pues solía hacerlo
01:06:31Creo que he cambiado un poco
01:06:34Debe ser nueva la ilustración
01:06:56¡Cielos! ¿Qué mosca me picó?
01:07:02Hola, con permiso
01:07:27¡David!
01:07:28¿Qué pasa? ¡Libérate!
01:07:29¿Y otras personas?
01:07:31¿Salieron de una institución mental o qué?
01:07:49Hija de F
01:07:51Yo te he perdido
01:07:54Hija de F
01:07:57Yo te he perdido
01:08:16Hija de F
01:08:19Hija de F
01:08:22Hija de F
01:08:23¿Qué está sucediendo?
01:08:34¿Ros qué haces aquí?
01:08:37¿Nos estás espiando?
01:08:38¿Espiando?
01:08:39No, yo,yo vine aquí por un trago y...
01:08:43Te veo bailando con...
01:08:44este torpe.
01:08:47Eso no se trata de bailar, yo bailo contigo, ven.
01:08:51Esto no te interesa. Debes ir a cambiarte el paquete.
01:08:55Tranquilízate, Ross.
01:08:56Voy a sacarte de aquí, Rory. Tenemos que hablar.
01:09:00¡No, suéltame!
01:09:02Te quiero a mi lado, no atrás.
01:09:14David estaba haciendo todo mal. Sé cómo manejar a este idiota.
01:09:18¡Pelea, Ross!
01:09:24¡Ross, basta!
01:09:27¡Ya basta!
01:09:35¿No querías bailar o sí?
01:09:40¡David!
01:09:42¡David!
01:09:48¡David!
01:09:56¡David!
01:09:58¡Oh, David! Lo lamento tanto.
01:10:01Descuida.
01:10:04¿Recuerdas cuál era la matrícula?
01:10:07Quiero que nos vayamos, ¿sí?
01:10:09¿Aceptado?
01:10:10Sí.
01:10:11Lo siento.
01:10:12Lo siento.
01:10:14Lo siento.
01:10:39Quería que vieras esto.
01:10:42¿Es tan hermoso?
01:10:44¿Por qué lo hiciste? Debió...
01:10:46Debió ser mucho trabajo para ti.
01:10:52Pues...
01:10:55Cuando una persona construye edificios así,
01:10:59no le importa cómo se ve para la gente que vive por el rumbo,
01:11:02o los niños que juegan en este lote.
01:11:05Los vecinos deben vivir con este enorme y feo muro.
01:11:09Cada día que pasa, ¿lo ven ahí?
01:11:14Cuando lo reflexioné, creí que...
01:11:17sería bueno pintarlo.
01:11:20Para mí es una buena razón, David.
01:11:22David, hay mucho de ti que aún me sorprende.
01:11:26Tengo una sorpresa más.
01:11:331929. Vivos otra vez.
01:11:36Conferencia Regional del Medio Oeste.
01:12:06Te busco, mi amor.
01:12:10¿Qué?
01:12:12¿Qué es esto?
01:12:16¿Eres parte de este circo también?
01:12:18Ros, mejor déjame en paz, ¿sí?
01:12:20Quiero divertirme un poco.
01:12:22¿Cómo?
01:12:23¿Cómo?
01:12:24¿Cómo?
01:12:25¿Cómo?
01:12:26¿Cómo?
01:12:27¿Cómo?
01:12:28¿Cómo?
01:12:29¿Cómo?
01:12:30¿Cómo?
01:12:31¿Cómo?
01:12:32¿Cómo?
01:12:34¿Cómo?
01:12:35Quiero divertirme.
01:12:38¿Qué es lo que dices?
01:12:40¿Nunca nos divertimos juntos?
01:12:44O tal vez no sabía que tu idea de diversión era vestirte como loca de carnaval.
01:12:53¡Oye, Ros!
01:12:56¡Caballeros!
01:12:57El lunes está sobre nosotros.
01:13:00Sus composiciones están listas.
01:13:02Las tengo aquí.
01:13:04Pero, ¿saben? Aún no imagino cómo esto terminó en mi habitación.
01:13:11JP, es muy impresionante.
01:13:15Tal vez un ocho.
01:13:25Mikey, su ensayo de física es un buen trabajo.
01:13:30Le voy a dar un diez.
01:13:34¡Wow!
01:13:40¡Ros!
01:13:43¡Oh, Ros!
01:13:45Esto es una obra de arte, Ros.
01:13:47Debió tomarle todo el semestre.
01:13:50Porque esto casi le asegura un diez en ciencias políticas.
01:13:55¡Wow!
01:14:03Es todo, caballeros.
01:14:05Se acabó la diversión.
01:14:10¡David, cuidado!
01:14:14¡Eso, Ros! ¡Acaféalo!
01:14:24Eso solo funciona una vez, Ros.
01:14:26Aquí tenemos una fiesta.
01:14:28Si estos idiotas quieren pelear, ¿por qué no se golpean entre ellos?
01:14:31¡Soy tu maldito presidente, imbécil!
01:14:37Bien, presidente imbécil.
01:14:40Si hubieras hecho tu propia tarea, tal vez conocerías el término inculpación.
01:14:45¿Creen que él es el mejor?
01:14:49Véanlo en la pista mañana.
01:14:52Verán cuando yo le gane y él quede derrotado.
01:15:03¿Estás bien, David?
01:15:05¿Estás bien, David?
01:15:08¿Estás bien, David?
01:15:10¿Estás bien, David?
01:15:12¿Estás bien, David?
01:15:14Ahora vámonos.
01:15:29Caballeros, un poco de música.
01:15:33Denme algo fuerte.
01:15:44¡Denme algo fuerte!
01:15:46¡Denme algo fuerte!
01:15:48¡Denme algo fuerte!
01:15:50¡Denme algo fuerte!
01:15:52¡Denme algo fuerte!
01:15:54¡Denme algo fuerte!
01:15:56¡Denme algo fuerte!
01:15:58¡Denme algo fuerte!
01:16:00¡Denme algo fuerte!
01:16:02¡Denme algo fuerte!
01:16:04¡Denme algo fuerte!
01:16:06¡Denme algo fuerte!
01:16:08¡Denme algo fuerte!
01:16:10¡Denme algo fuerte!
01:16:11¡Denme algo fuerte!
01:16:13¡Denme algo fuerte!
01:16:15¡Denme algo fuerte!
01:16:17¡Denme algo fuerte!
01:16:19¡Denme algo fuerte!
01:16:21¡Denme algo fuerte!
01:16:23¡Denme algo fuerte!
01:16:25¡Denme algo fuerte!
01:16:27¡Denme algo fuerte!
01:16:29¡Denme algo fuerte!
01:16:31¡Denme algo fuerte!
01:16:33¡Denme algo fuerte!
01:16:35¡Denme algo fuerte!
01:16:37¡Denme algo fuerte!
01:16:39¡Denme algo fuerte!
01:16:41¡Denme algo fuerte!
01:16:43¡Denme algo fuerte!
01:16:45¡Denme algo fuerte!
01:16:47¡Denme algo fuerte!
01:16:49¡Denme algo fuerte!
01:16:51¡Denme algo fuerte!
01:16:53¡Denme algo fuerte!
01:16:55¡Denme algo fuerte!
01:16:57¡Denme algo fuerte!
01:16:59¡Denme algo fuerte!
01:17:01¡Denme algo fuerte!
01:17:03¡Denme algo fuerte!
01:17:05¡Denme algo fuerte!
01:17:07¡Denme algo fuerte!
01:17:09¡Denme algo fuerte!
01:17:12¡Denme algo fuerte!
01:17:14Jack, tu madre me llamo...
01:17:16Sabes de qué hablo...
01:17:20No saben lo que hacen, Charlie.
01:17:24Asesinarán a su hijo
01:17:26Y no es la única sorpresa que les espera, cambié mi testamento.
01:17:30Le di a Mudeline mitad de empresas a Watson.
01:17:32Si me voy, esa maldita las dirigirá.
01:17:34Hay l Chinese man with administrational puzlingl
01:17:35Esa maldita? ¿Desde cuándo?
01:17:37Desde que trató de seducir a mi nieto, o sea, a mí.
01:17:39Charlie, si él que quedará a otra posibilidad...
01:17:41arruinaría a Arnold, a David y a mí mismo. Eso es mucho arruinar para alguien de tu edad.
01:17:52Papá ya no era él, solo su cuerpo. Lo sé, Arnie.
01:18:01No era la única decisión. Por supuesto que sí, sufrió demasiado.
01:18:06Dios sabe que su alma merece paz.
01:18:16Estacionamiento para urgencias. Solo médicos.
01:18:30Y ahora esta es la madre Teresa.
01:18:34Sobre ruedas.
01:18:41¿Está loca?
01:19:03¡Jack!
01:19:12¿Tiene un teléfono?
01:19:14No.
01:19:31¿Dónde está el anciano que estaba en esa habitación?
01:19:34¿El señor Watson? Lo acabamos de desconectar.
01:19:37¿Dónde está?
01:19:38En el piso cuarto o quinto.
01:19:40Está enterado.
01:19:44¡Espere!
01:20:01¡Ponla otra vez!
01:20:05¿Le gusta de esa forma?
01:20:08Lo siento.
01:20:10¡Está loco!
01:20:29¡Está vivo!
01:20:31¿A dónde irá?
01:20:33A la 41.
01:20:35¿En cuanto resista?
01:20:37Deben conectarlo otra vez.
01:20:39Solo obedezco órdenes.
01:20:45¡Oye!
01:20:47¿Hola? ¿Hola? ¿Seguridad?
01:20:51¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! ¿Qué haces?
01:20:56¿Qué le pasa?
01:20:59David. David, ¿me oyes?
01:21:02David, ¿me oyes?
01:21:04Soy yo, David. Soy Jack, tu abuelo.
01:21:09David.
01:21:11A la 41. Se lo agradezco.
01:21:15Por favor, David.
01:21:17Eres joven y fuerte.
01:21:19¡David, despierta!
01:21:33A la 41.
01:21:36A la 41.
01:22:02A la 41.
01:22:33Jack.
01:22:42Jack, ¿qué pasa?
01:22:46Jack, ¿estás bien?
01:22:48Estoy bien, Charlie.
01:22:54¡Jack!
01:22:55¡Charlie! ¡Ayúdame!
01:23:03¡Charlie!
01:23:05¡Jack!
01:23:09Necesito un cigarro, hijo.
01:23:13Por dentro del saco, en el bolsillo.
01:23:20Gracias.
01:23:27Te extrañaré, papá.
01:23:30Esta empresa puede seguir sin ti, pero ¿a quién le interesa?
01:23:35Sin ti es solo una fábrica.
01:23:40Voy a extrañar hasta el olor de tus malditos cigarros.
01:23:44Pues tengo buenas noticias para ti.
01:23:49Por Dios.
01:23:52¿Eres tú?
01:23:54Tenemos que platicar, Arnie.
01:23:59¿Podemos comunicarnos a través de esto?
01:24:14¡Te habían desconectado!
01:24:16Tengo buenas baterías.
01:24:18¿Qué haces en mi oficina?
01:24:20¿Y qué haces en ventas?
01:24:22No perteneces ahí.
01:24:25Oye, Arnie.
01:24:27Fui duro contigo.
01:24:29Jamás escuché tus ideas y tienes algunas buenas.
01:24:33Solo he estado ocupado en mí mismo.
01:24:37Lo siento.
01:24:39Trabajaremos juntos desde ahora.
01:24:41¿Te parece?
01:24:54Hazme un favor, Arnie.
01:24:56No le hagas lo mismo que yo te hice a tu hijo David.
01:25:00Claro que no.
01:25:01¿Te has preguntado si David quiere ser contador privado?
01:25:05¿Le has preguntado a David?
01:25:07Por lo que sabemos, él quiere ser...
01:25:10No lo sé, artista.
01:25:15Hace un minuto estabas extrañando a los puros.
01:25:18Bien, tengo un pequeño asunto del cual encargarme.
01:25:26Buen chico.
01:25:51Oh, señor.
01:25:56Dile a Ricky que voy enseguida.
01:26:05Mejor celebra otro día.
01:26:09Ya sé.
01:26:11Ponte ropa interior negra.
01:26:15Ya, gracias a Dios.
01:26:18Es un milagro.
01:26:20¿Aún no has enviado el cheque?
01:26:22No.
01:26:24Es un milagro.
01:26:25¿Aún no has enviado el cheque a la funeraria?
01:26:27Pensé que habías muerto.
01:26:32Tenía que brindar.
01:26:34Te has recuperado.
01:26:36Tengo una mejor idea.
01:26:38Ponte ese lindo disfraz de gato.
01:26:40¿Lo harás?
01:26:41Disfraz de gato, claro.
01:26:47Voy a ponerte en la vil calle.
01:26:49¿Qué?
01:26:50Puedes jugar con alguien más en la cama.
01:26:52¡Horton!
01:26:54¿No lo harás?
01:26:55Bueno, no comprendo esto.
01:26:58¿Qué haces?
01:26:59Ha sido una adorable compañía.
01:27:01Pero una persona de mi edad necesita emoción, pasión, afecto físico.
01:27:07¿Eso es de ella?
01:27:08Sí, señor.
01:27:09Entrégaselo.
01:27:10Te arrepentirás, ¿no?
01:27:12¡Bestia!
01:27:13Adiós, niña.
01:27:14¡Idiota!
01:27:17Llama a Phil Bremer.
01:27:18Que saque a Evelyn de mi testamento.
01:27:20Es Madeline, señor.
01:27:22Sí, claro.
01:27:23Madeline, recuérdame que pedí un aumento.
01:27:26¡A ganar, Watson!
01:27:56¡Todos tengan listos esos traseros!
01:28:00¡Llévenlos afuera a formarse!
01:28:02¡Ya saben de lo que hablo!
01:28:04Watson.
01:28:06Has llegado muy lejos, hijo.
01:28:08Hace dos semanas no podías ni estar de pie.
01:28:11Sal y acábalos.
01:28:22Hola, hijo.
01:28:26Hola, abuelo.
01:28:35La verdad, estoy confundido.
01:28:37Los 18 es una edad muy confusa.
01:28:41No califique para este evento.
01:28:43No te preocupes por eso.
01:28:47Tú lo hiciste.
01:28:49¿Qué?
01:28:50¿Por influencias?
01:28:51No, no haría eso.
01:28:53Sé que las competencias no significan mucho para ti.
01:28:56Pero esta carrera sí.
01:28:58Si te pruebas que puedes vencer a Ross Deacon.
01:29:01Eres más fuerte de lo que crees, David.
01:29:04No me preguntes cómo lo sé.
01:29:06Solo lo sé.
01:29:07Es la verdad.
01:29:09Puedes hacerlo.
01:29:10Si puedes confiar en ti la mitad de lo que yo confío en ti.
01:29:15¿Cómo tendría tu fuerza, abuelo?
01:29:17En el momento que salgas, escucha al público.
01:29:20Porque creen en ti.
01:29:22Te estarán animando, David.
01:29:23A ti.
01:29:24No porque eres un Watson.
01:29:26Porque eres David Watson.
01:29:33Gracias, abuelo.
01:29:37Pensé que estos podrían ayudar.
01:29:40Los usaba cuando gané la carrera en 1928.
01:29:48Ojalá te sirvan.
01:29:53Gracias, hijo.
01:30:01Corredores, en sus marcas.
01:30:04¿Listos?
01:30:23¡Rápido, David!
01:30:40¿Qué haces?
01:30:41¿Mantienes atrás para observarlos?
01:30:47¡Corre!
01:30:53¡Corre, David!
01:30:58¿Cómo va?
01:30:59Hola, Barret.
01:31:00Nada bien.
01:31:01Está muy atrás.
01:31:22Tú puedes hacerlo, hijo.
01:31:23Tú puedes.
01:31:52¡Rápido!
01:32:22¡Corre, David!
01:32:23¡Corre, David!
01:32:24¡Corre, David!
01:32:25¡Corre, David!
01:32:26¡Corre, David!
01:32:27¡Corre, David!
01:32:28¡Corre, David!
01:32:29¡Corre, David!
01:32:30¡Corre, David!
01:32:31¡Corre, David!
01:32:32¡Corre, David!
01:32:33¡Corre, David!
01:32:34¡Corre, David!
01:32:35¡Corre, David!
01:32:36¡Corre, David!
01:32:37¡Corre, David!
01:32:38¡Corre, David!
01:32:39¡Corre, David!
01:32:40¡Corre, David!
01:32:41¡Corre, David!
01:32:42¡Corre, David!
01:32:43¡Corre, David!
01:32:44¡Corre, David!
01:32:45¡Corre, David!
01:32:46¡Corre, David!
01:32:47¡Corre, David!
01:32:48¡Corre, David!
01:32:49¡Un momento!
01:32:50¡Un momento!
01:32:51¡Un momento!
01:32:52¡Un momento!
01:32:53¡Un momento!
01:32:54¡Un momento!
01:32:55¡Un momento!
01:32:56¡Un momento!
01:32:57¡Un momento!
01:32:58¡Un momento!
01:32:59¡Un momento!
01:33:00¡Un momento!
01:33:01¡Un momento!
01:33:02¡Un momento!
01:33:03¡Un momento!
01:33:04¡Un momento!
01:33:05¡Un momento!
01:33:06¡Un momento!
01:33:07¡Un momento!
01:33:08¡Un momento!
01:33:09¡Un momento!
01:33:10¡Un momento!
01:33:11¡Un momento!
01:33:12¡Un momento!
01:33:13¡Un momento!
01:33:14¡Un momento!
01:33:15¡Un momento!
01:33:16¡Un momento!
01:33:17¡Un momento!
01:33:18¡Un momento!
01:33:19¡Un momento!
01:33:20¡Un momento!
01:33:21¡Un momento!
01:33:22¡Un momento!
01:33:23¡Un momento!
01:33:24¡Un momento!
01:33:25¡Un momento!
01:33:26¡Un momento!
01:33:27¡Un momento!
01:33:28¡Un momento!
01:33:29¡Un momento!
01:33:30¡Un momento!
01:33:31¡Un momento!
01:33:32¡Un momento!
01:33:33¡Un momento!
01:33:34¡Un momento!
01:33:35¡Un momento!
01:33:36¡Un momento!
01:33:37¡Un momento!
01:33:38¡Un momento!
01:33:39¡Un momento!
01:33:40¡Un momento!
01:33:41¡Un momento!
01:33:42¡Un momento!
01:33:43¡Un momento!
01:33:44¡Un momento!
01:33:45¡Un momento!
01:33:46¡Un momento!
01:33:47¡Un momento!
01:33:48¡Un momento!
01:33:49¡Un momento!
01:33:50¡Un momento!
01:33:51¡Un momento!
01:33:52¡Un momento!
01:33:53¡Un momento!
01:33:54¡Un momento!
01:33:55¡Un momento!
01:33:56¡Un momento!
01:33:57¡Un momento!
01:33:58¡Un momento!
01:33:59¡Un momento!
01:34:00¡Un momento!
01:34:01¡Un momento!
01:34:02¡Un momento!
01:34:03¡Un momento!
01:34:04¡Un momento!
01:34:05¡Un momento!
01:34:06¡Un momento!
01:34:07¡Un momento!
01:34:08¡Un momento!
01:34:09¡Un momento!
01:34:10¡Un momento!
01:34:11¡Un momento!
01:34:12¡Un momento!
01:34:13¡Un momento!
01:34:14¡Un momento!
01:34:15¡Un momento!
01:34:16¡Un momento!
01:34:17¡Un momento!
01:34:18¡Un momento!
01:34:19¡Un momento!
01:34:20¡Un momento!
01:34:21¡Un momento!
01:34:22¡Un momento!
01:34:23¡Un momento!
01:34:24¡Un momento!
01:34:25¡Un momento!
01:34:26¡Un momento!
01:34:27¡Un momento!
01:34:28¡Un momento!
01:34:29¡Un momento!
01:34:30¡Un momento!
01:34:31¡Un momento!
01:34:32¡Un momento!
01:34:33¡Un momento!
01:34:34¡Un momento!
01:34:35¡Un momento!
01:34:36¡Un momento!
01:34:37¡Un momento!
01:34:38¡Un momento!
01:34:39¡Un momento!
01:34:40¡Un momento!
01:34:41¡Un momento!
01:34:42¡Un momento!
01:34:43¡Un momento!
01:34:44¡Un momento!
01:34:45¡Un momento!
01:34:46¡Un momento!
01:34:47¡Un momento!
01:34:48¡Un momento!
01:34:49¡Un momento!
01:34:50¡Un momento!
01:34:51¡Un momento!
01:34:52¡Un momento!
01:34:53¡Un momento!
01:34:54¡Un momento!
01:34:55¡Un momento!
01:34:56¡Un momento!
01:34:57¡Un momento!
01:34:58¡Un momento!
01:34:59¡Un momento!
01:35:00¡Un momento!
01:35:01¡Un momento!
01:35:02¡Un momento!
01:35:03¡Un momento!
01:35:04¡Un momento!
01:35:05¡Un momento!
01:35:06¡Un momento!
01:35:07¡Un momento!
01:35:08¡Un momento!
01:35:09¡Un momento!
01:35:10¡Un momento!
01:35:11¡Un momento!
01:35:12¡Un momento!
01:35:13¡Un momento!
01:35:15Gracias, abuelo.
01:35:17Por...
01:35:18Dejarme usar tus zapatos.
01:35:20Igualmente.
01:35:23Te explicaré luego.
01:35:25¡David!
01:35:30¡David!
01:35:31Estuviste maravilloso.
01:35:33Gracias.
01:35:34La última...
01:35:45Te amo.
01:35:47Perdón, ¿cómo estás?
01:35:52¡Oh!
01:35:53¡Robin Morrison!
01:35:54Él es mi abuelo.
01:35:55Jack Watson.
01:35:56Mucho gusto.
01:35:59¿Es todo?
01:36:00¿Me engañaron?
01:36:01David, ¿podemos hablar?
01:36:03Hasta luego, señor.
01:36:05David...
01:36:06Estaba pensando que tal vez...
01:36:09Tú y yo podríamos vernos luego y hablar de Truman juntos.
01:36:12¿Qué opinas?
01:36:13Mi abuelo lo conoció bien.
01:36:15Sí, lo sé.
01:36:16Tengo que irme.
01:36:17Estuviste grandioso.
01:36:19Adiós.
01:36:26¡Abuelo!
01:36:30¿Podrías hacerme un enorme favor?
01:36:32¿Podrías decirme todo lo que sabes sobre...
01:36:34Sobre Harry S. Truman.
01:36:37Será un placer, hijo.
01:36:42Subtítulos por José Miguel Pinto Escuela de Lingüística PRAD
01:37:12I've been going where I've never been
01:37:18But oh folks and oh folks
01:37:21Standing tall just pretend
01:37:25I wish I was eighteen again
01:37:31Now time turns the pages
01:37:34And oh life goes so fast
01:37:38The years turn the black hair all grey
01:37:43I talk to some young folks
01:37:46Hey, they don't understand
01:37:50The words this old man's got to say
01:37:57I wish I was eighteen again
01:38:03And going where I've never been
01:38:09But oh folks and oh folks
01:38:12Standing tall just pretend
01:38:16I wish I was eighteen again
01:38:22Lord, I wish I was eighteen again
01:38:42I wish I was eighteen again
01:39:12But oh folks and oh folks
01:39:15Standing tall just pretend
01:39:19I wish I was eighteen again
01:39:23And going where I've never been
01:39:27But oh folks and oh folks
01:39:31Standing tall just pretend
01:39:35I wish I was eighteen again
01:39:38But oh folks and oh folks
01:39:42Standing tall just pretend
01:39:46I wish I was eighteen again
01:39:50But oh folks and oh folks
01:39:54Standing tall just pretend
01:39:58I wish I was eighteen again
01:40:08But oh folks and oh folks
01:40:12Standing tall just pretend
01:40:16I wish I was eighteen again
01:40:20But oh folks and oh folks
01:40:24Standing tall just pretend
01:40:28I wish I was eighteen again
01:40:32But oh folks and oh folks

Recomendada