153. Estrella de Amor (Kuzey Yildizi), en español

  • hace 3 meses
Cuenta la historia de amor de Kusey y Yildiz quienes estaban enamorados e iban casarse, pero antes de la boda, Kusey se fue a estudiar a Estambul y termino casandose con otra mujer. Tiempo despues, la esposa de Kuzey se ira, dejandolo en la calle a el y a sus tres hijas, por lo que tendra que regresar a su ciudad natal, donde Yildiz lo estara esperando.

Encuentra todos los capitulos en https://sites.google.com/view/cyberhome-nicaragua

Category

📺
TV
Transcripción
00:00¡Oh! ¡Qué bien huele! El olor del dinero. Este es literalmente el olor de la paz.
00:19¿Dónde lo guardo? Tengo que encontrar un lugar seguro. Aquí podrían rogármelo. ¿Y aquí?
00:39Nein, se arrugaría.
00:49No es seguro. Piensa. ¿En esta casa en quién confías? ¡En ti mismo, claro! Entonces tiene que ser algo que sea mío, que no pueda coger nadie, que siempre use yo y nadie más que yo. Pero no se me ocurre nada. No sé.
01:19Ya lo tengo. Dentro de mi querida chaqueta.
01:29Sí, muy bien. Me pertenece y siempre la llevo.
01:39La doblamos y ahí se queda. Eso es.
01:43Espérame, buena vida.
01:59Millonario. Mis millones. Mein millionen.
02:14No me dejes contar mis millones, maldita persona.
02:25Frau Scheicke, la octava maravilla del mundo me llama.
02:28Hola, Frau Scheicke. Qué sorpresa. ¿Cómo estás, señor Jevert? Primaveral y aún soltero, Frau Scheicke. Su voz llega a mi interior como el sol.
02:44Merci. ¿Recuerda que prometió invitarme a un vino donde el verde y el azul se unen? ¿Está disponible su casa?
02:53Mi casa está totalmente terminada y disponible para usted.
02:58Genial. Pues prepare tres copas, mi corderito. ¿Tres? ¿Y la tercera para quién es?
03:05También vendrá Kusei. ¿Cómo que Kusei? Olvide al narigón. Quédese conmigo y viva su vida.
03:11Ah, no sin Kusei. Además, tengo que hablar con él sobre el diseño del barco lo antes posible.
03:17Hable conmigo. El barco no se escapará. No hay prisa.
03:22La hay.
03:24Digo que tengo que concretar el diseño del barco lo antes posible para que podamos surcar los mares juntos, usted y yo.
03:32Wunderbar. Zerpemos, meine Liebste. Zerpemos. Nos vemos esta noche. Tschüss.
03:48¡Dios! ¿Esta mujer traviesa está loca por mí?
03:53Es imposible que no le afecte tu carisma al llegar. En cuanto me quite de en medio a ese narigón, está en el bote.
04:03Estoy muy emocionada. ¡No empujes! ¡No empujes!
04:09¡Quieto, santo! ¿Qué pasa?
04:11¿Vais a entrar con esos zapatos? Poneos unas calzas que estropearéis el suelo.
04:15Ni que fueran a entrar en un quirófano. Deja que entren con cuidado.
04:18Pero, amor, esos zapatos lo llenarán todo de polvo y barro.
04:25Tomad, poneoslas. Tampoco os cuesta tanto.
04:27Está bien, baja la butaca.
04:29Y, Yildiz, tal vez podríamos estar calzados si limpiases después de que nos vayamos.
04:35Hablas demasiado, poirás. Te crees muy listo. Venga, daos prisa, venga.
04:40Me he manchado.
04:42Vamos, hermano, dale. Venga, llevadla hasta el salón.
04:45Vamos allá.
04:48A la izquierda.
04:52¿Dónde la ponemos? En la esquina.
04:57¡Alto, alto! ¿A dónde vais?
05:00Pero, cariño, estos también pretenden entrar en casa con los zapatos.
05:04No te preocupes, ya me encargo yo.
05:07Toma, sería mejor que os pusieseis esto.
05:10Menos mal que te tengo.
05:12Lo sé.
05:16¿Por qué la has dejado aquí?
05:18¿Te parece este su sitio? ¿Te has vuelto loco o qué?
05:21Pero, hermana, que no está clavada. Podemos cogerla y ponerla en otro lado.
05:25Pero rayarás el suelo si andas arrastrándola de un lado al otro.
05:28Deberías haberme preguntado dónde quería ponerla.
05:30No te preocupes. Coge por ahí, Shukru.
05:32Vamos hacia allá.
05:34Dejadla ahí.
05:36¿Eh?
05:38No, ahí no.
05:40Ahora que la veo ahí, no queda bien. No me gusta.
05:42¿Te gusta? Mira.
05:44Pero, ¿qué haces? ¡Levanta!
05:46¿Y ahora qué?
05:48Que no te sientes, poirás.
05:50Esta es la butaca nueva de la recién casada
05:52y yo soy quien debe estrenarla.
05:56¡Ay, por Dios! ¡Qué poco cuidado!
05:58Seguro que está rota.
06:01Bueno, está entera.
06:03Bien, no se ha roto. Deja que coja una.
06:05Tengo sed. Esa misma.
06:07¿Qué estás haciendo? ¡Dame eso!
06:09¡Quiero beber!
06:11Es de la vajilla nueva de la recién casada.
06:13¡Me toca estrenarla!
06:15¡Ah! Aquí hay vasos. Cogeré uno.
06:17¿Qué haces? ¡Déjalo suelta!
06:19¡Hermana! ¡Tenemos que estrenarlos nosotros!
06:21Cariño, por favor, cálmate.
06:23¡No te preocupes!
06:25¡No te preocupes!
06:27¡No te preocupes!
06:29Cariño, por favor, cálmate. No tiene importancia.
06:31¿Cómo voy a calmarme?
06:33¿Cómo voy a calmarme?
06:35¿No ves que parece que nadie más se preocupa
06:37por la casa de la recién casada?
06:39Claro que sí, amor mío.
06:41Lo estamos haciendo todo a tu gusto.
06:43Aquí traigo las mesitas.
06:45¡Qué belleza! ¡Qué gozada!
06:47¡Qué gozada! ¡Es preciosa, cariño!
06:49¡No sé cómo darte las gracias!
06:51José, ¿no imaginas
06:53la ilusión que me hacían esas mesas?
06:55Gracias por comprármelas.
06:58Bueno, ojos azules, si quieres, llenaré la casa con ellas.
07:00Habrá mesas nido por todas partes.
07:02¡Ay, por Dios! ¡Qué belleza, José!
07:04Aquí se queda.
07:06¡Oye! ¡Que las rompes, animal!
07:08¡Oye! ¡Que las rompes, animal!
07:10¡Mira eso!
07:12¡Has arrastrado mis mesas contra el suelo
07:14y casi me las rompes!
07:16¡Llévatelas, que ahora están deformadas!
07:18Ya les buscaré sitio.
07:20Ya les buscaré sitio.
07:22Ya les buscaré sitio.
07:24Y oye, Bea, espero que me llames
07:26por algo bueno.
07:32Buenas tardes, tío.
07:34¿Y qué haces, tío?
07:36¿Qué has dicho?
07:38¡Aprende alemán ya, hombre!
07:40Te pregunto cómo estás.
07:42Me preguntas cómo estoy, pero yo no sé alemán.
07:44¡Mira qué bien!
07:46¡Déjate de rollos!
07:48¿Qué haces? ¿Cómo va tu casa?
07:50¿Ya estáis asentados?
07:52La cosa va poco a poco.
07:55También, tío.
07:57¿Entonces también llegarían las hijas?
07:59A mí me basta con tres.
08:01Como no os quedaréis muchos, serán suficientes.
08:03No entiendo nada. ¿Qué estás diciendo?
08:05Que hoy, Frau Zeika,
08:07el amor de mi vida, vendrá conmigo
08:09a haceros una visita.
08:11Por eso preguntaba.
08:13¿Qué? ¡Hoy no puede ser!
08:15¡Quiero prepararle una cena sorpresa a mi ojos azules!
08:17¡Prepárasela otro día, narigudo!
08:19¿No es tu esposa? ¡Házsela mañana
08:21o pasado mañana! ¡No seas cenizo!
08:24Tío, Gildis no permite que nadie toque ni los vasos.
08:26Quiere estrenarlos.
08:28No deja que nadie se siente en las butacas.
08:30Quiere estrenarlo todo.
08:32Pues nos sentaremos en las sillas.
08:34No, tío. Olvídalo.
08:36Gildis se toma esto muy a pecho.
08:38No aceptará invitados hasta estar totalmente instalados.
08:40No tiene por qué aceptar nada.
08:42Ella no tiene por qué saberlo.
08:44Será un secretillo entre hombres.
08:46No, tío. Te digo que no.
08:48No puedo hacer nada a espaldas de mi esposa.
08:50Cuando nos instalemos, invitaremos a cenar
08:52antes que a nadie.
08:54Así que no, ¿eh?
08:56Le vas a negar un poco de felicidad a tu tío.
08:58¿Eh?
09:00No tengo derecho
09:02a tener una familia.
09:04No puedo tener
09:06una esposa.
09:08Como tienes tú, sobrino.
09:10¿Eh?
09:12No me conmueven tus lágrimas.
09:14Lo siento mucho.
09:16No puedo ni pensar en mentirle a mi ojos azules.
09:18Tengo mucho que hacer.
09:21Aún no sabes
09:23quién es Aiko Yever, sobrino.
09:25Si digo que voy a ir
09:27a esa casa,
09:29es que iré.
09:33Muy bien.
09:35Voy a prepararme.
09:45¿Y mi chaqueta?
09:47¿No está?
09:49¿No está?
09:51¿Estaba ahí?
09:53¿Mi chaqueta? ¿Mis millones?
09:55¿Dónde están? ¿Estaban aquí?
09:57¿Dónde están?
09:59¿Dónde están?
10:05¿Dónde te has metido?
10:07¿Dónde demonios estás?
10:09¿Aquí están?
10:11¿Y aquí?
10:15¿Dónde están?
10:18¿Quién me ha robado?
10:20¿Me han robado mis millones?
10:24¿Mi chaqueta?
10:26Esto no se quedará así.
10:34Come, marido.
10:36Recupera fuerzas y encuentra el billete de ese hombre.
10:38Naideh, lo encontraré.
10:40Está claro que encontraré el billete.
10:42¿Tú dónde crees que está?
10:44Vea lo más sencillo.
10:46¿No es lo que pasa siempre?
10:48¡Manos arriba!
10:50¡Manos arriba!
10:52¡Levantaos!
10:54¿Qué pasa?
10:56¡Desnudaos!
10:58¿Qué?
11:00¿Se te ha ido la cabeza?
11:02¿Qué estás diciendo?
11:04¿Qué forma de hablar es esa delante de mi mujer?
11:06¡Quítatelo todo!
11:08¡Quítate la ropa!
11:10¡No lo hagas! ¡Ya te registro yo!
11:12¡Ponte ahí!
11:15Aquí va.
11:17Espera.
11:19Ninguna chaqueta de hora.
11:20¿Qué?
11:22Ya vuelto loco.
11:24Esperaste para que me acerquiese.
11:26¿Para qué te has tomado mi chaqueta?
11:28¿Que te dices?
11:30Yo no la tomé, inspector.
11:32La casea lo cogí yo.
11:34Naddy, su requisitor.
11:36¡Devuélvela!
11:38Nadie hacer brillaciones.
11:40Es lo menos que podrías hacer para él.
11:42Muy pequeña.
11:44¿Y se supone que tengo que creerte?
11:46Inventate una mentira mejor, Naiden.
11:48¿Pero qué mentira? Es cierto.
11:50Hoy es día de tintolería.
11:51Cogí tu chaqueta porque tenía una mancha
11:53y la llevé para que la limpiase en el seco.
11:55¿Qué mancha? ¡Esa chaqueta escondía millones!
11:58Venga, seguro que lo ha soñado y se ha despertado de mal humor.
12:01¿No te das cuenta de que no puede ser?
12:03¿Crees que cabe un millón en una chaqueta?
12:06Eres tonto de capilote.
12:07El millón del billete de la lotería estaba en el bolsillo de la chaqueta.
12:12¿De verdad?
12:13¡Vaya, vaya, vaya, vaya!
12:15A mi tío le ha tocado la lotería.
12:17Muy bien. Enhorabuena. Que lo disfrutes con alegría, hombre.
12:21Sefer, yo diría que tu tío encontró el billete de lotería que buscamos.
12:25¿De veras?
12:27¿Cómo no has dicho nada, tío?
12:28Lo buscamos como locos durante horas. Muy bien.
12:32¿Lo encontró?
12:35¡Qué vergüenza tan grande!
12:37¡Increíble!
12:38¿Veis lo puro de corazón que soy, tío Geber?
12:41Te digo, tío, que lo disfrutes con salud y alegría.
12:44Pero te has pasado.
12:45¿Querías gastarte ese dinero tú solo, eh?
12:47¡Qué bien, hombre!
12:48Eso es ser un estafador. Literalmente.
12:50Me has robado. Punto.
12:51¡Cállate, atontado!
12:56Naide, dame la dirección de la tintorería.
12:59Queda justo al lado de la tienda de Ruhi.
13:01Que la vaya a buscar él.
13:02Llamaré a Ruhi.
13:03¡No lo llames!
13:04No lo llames.
13:05No lo impliques.
13:09Podemos repartirnos el dinero.
13:11Vale. Pues venga, vamos allá.
13:13¿Y si en la tintorería encuentran el billete antes que vosotros?
13:17Es un caso que solo un buen investigador podría resolver.
13:23Ah, mira.
13:24¿Dónde demonios están?
13:25Como dispare ahora, me echarán la culpa.
13:27¿Qué te he hecho yo, Ruhi?
13:29¿Por qué me apuntas?
13:30No lo sé.
13:31Pregúntale a Sefer.
13:32Me llamó y me dijo que te cogiera.
13:34¡Cogí a ese cerdo!
13:37Por cierto.
13:38¿Ya viste a Ruhi?
13:39¿No?
13:40¿No?
13:41¿No?
13:42¿No?
13:43¿No?
13:44¿No?
13:45¿No?
13:46¿No?
13:47¿No?
13:48¿No?
13:49¿No?
13:50¿No?
13:51Por cierto, ya me tiembla el dedo.
13:55No me puedo aguantar, ya no puedo más.
13:57Se me va a disparar.
13:58Lo juro.
14:01¡Espera!
14:02¿Qué estás haciendo?
14:03¿Y la chaqueta?
14:04¿Dónde está mi millón?
14:06Ah, por fin habéis llegado.
14:08Le disparo ya a este cerdo.
14:09Sí, disparale.
14:10No seas idiota.
14:11Si lo mata, no podrá decir dónde está la chaqueta.
14:13Siempre tiene que mandar.
14:15¿Por qué me pediste que lo retuviera como rehén?
14:17Todavía tienes que preguntarlo en el bolsillo de la cha...
14:21¿Qué estás haciendo?
14:22Yo no he dicho nada.
14:23Pon un anuncio en la radio.
14:25Puede que alguien no lo sepa.
14:26Arriba, hombre.
14:27Arriba.
14:28Arriba.
14:29Que si te duermen los pies.
14:30Te lo pido humanamente.
14:32Te lo pido educadamente.
14:33Trajeron una chaqueta granate.
14:35Y nosotros queremos saber dónde está.
14:37Solo es eso.
14:38Nos lo dices y listo.
14:39¿Dónde está la chaqueta granate?
14:43¡Mi chaqueta!
14:44¿Dónde está mi chaqueta?
14:45No uses esa palabra, tío.
14:47Llevero, te juro que le disparo.
14:48No seas loco, hombre.
14:49Baja el arma.
14:50Baja el arma.
14:52¿Qué has hecho con mi chaqueta?
14:54¿Pero qué he hecho, hombre?
14:55Está despeñida.
14:56Le ha caído la ejía.
14:57Pues te compro una nueva.
14:58No te servirá de nada temblar así delante de nosotros.
15:01Esa chaqueta vale millones.
15:03¿Está confeccionada con hilo de oro?
15:05Mi tío la tejió con el billete perdido de Serafety.
15:10Muy bien, tío Yeder.
15:12¿Qué fechoría es esta?
15:13¿Te pones en mi contra?
15:14No te metas.
15:15Bueno.
15:17Te voy a dar tres segundos enteros para que nos des la chaqueta.
15:21Si no lo haces, me encargaré de limpiarte, pero no en seco, sino en mojado.
15:26¡El chico!
15:27¡Ven!
15:28¡Alí!
15:31¿Cómo has salido de dentro de esa máquina?
15:33¿Y la chaqueta granate?
15:34¿Qué trajeron esta mañana?
15:36Había una chaqueta granate colgada por aquí, jefe.
15:38¡Corre, trae la esmía!
15:40¡Te empiezo a contar uno!
15:46¿Aparece?
15:47Dos.
15:49Adiós, millones.
15:53Dos y medio.
15:57Bien, sí que estaba.
15:59Muy bien, chico.
16:00Corre.
16:01Vamos a ver.
16:03¿El billete estaba en este bolsillo?
16:06¿Cómo?
16:09No está.
16:13¿Dónde está?
16:15¿No lo sabes?
16:16¿Lo tienes tú?
16:18¡Dime dónde está!
16:19¿Dónde está el billete?
16:20¿Dónde está el billete?
16:22¿Dónde está el billete?
16:23¿Dónde está?
16:24Señor, le juro que no sé nada de ningún billete.
16:26El chaval la ha cagado.
16:28¡Ajá!
16:29Esta vez tendré que disparar, y no seré yo el responsable.
16:32¡Espera un minuto!
16:33¡Un minuto!
16:38Esta chaqueta no es la mía.
16:39¿De quién es?
16:40Esta etiqueta no es de una marca Deutsche.
16:42No seas ridículo.
16:43¿Cómo se iban a cambiar las etiquetas en la lavadora?
16:46Ahora me acuerdo.
16:47¿De qué?
16:48De que había otra chaqueta granante además de esa.
16:50¡Neo Carla!
16:51¡Debe de ser la mía!
16:52Lo siento, no puedo.
16:53Porque se la di a la mujer del señor Silla.
16:57Confundí las chaquetas.
17:01Dios mío.
17:02Me estás poniendo a prueba, Dios mío.
17:05Llévame a ver a ese señor Silla.
17:08¡Vamos a por Silla!
17:09¡Vamos a por Silla!
17:11¡Vamos a por Silla!
17:22Un poco más a la derecha.
17:23¿La mía?
17:25No, eso es demasiado.
17:26Ahora un poco a la izquierda.
17:27Muy poco.
17:29¿Por aquí?
17:32Sí, ahí está bien.
17:33Pero un poco más adelante.
17:37¿Qué haces, Shukru?
17:38Dale la vuelta, por el amor de Dios.
17:40Pero...
17:41Por el amor de Dios, piensa, Shukru.
17:43A ver, primero gírala, ponla mirando hacia aquí
17:45y pégala a la pared.
17:48Bueno, ya basta.
17:49Ahora a la derecha, ahora a la izquierda.
17:50Ni siquiera sé si hablas conmigo o con él.
17:54¿Oirás?
17:56¿De verdad quieres discutir conmigo, hermano?
18:00Tu hermana lleva 21 años soñando con este día.
18:04¿Y por qué no sepa si me gusta más aquí o más allá?
18:07¿Te enfadas si discutes conmigo?
18:11Por Dios, perdóname, por favor.
18:15¿Cómo voy a discutir contigo, hermana?
18:17¿Me ves tan insensible?
18:19No, no, ya lo entiendo.
18:21Está claro.
18:22¿Por qué os habría de importar?
18:27¿Qué pasa?
18:29¿Estás llorando?
18:30Es que todo está mal, Kuzey.
18:31No queda como quiero.
18:34Está bien, será mejor que sea yo quien se encargue.
18:37Ni de broma.
18:38Quiero hacerlo personalmente.
18:39Cariño, mira, estás muy cansada y tienes los nervios de punta.
18:43Déjame que lo haga, quedará muy bien.
18:45No lo creo.
18:46¿Seguro que mezclas el vidrio tallado con el cristal
18:49y la loza con la porcelana y que lo pones todo en el mismo estante?
18:53¿Me crees tan ignorante como para poner el cristal y el vidrio tallado juntos?
18:56¿Por quién me tomas?
18:58Vaya, tú también.
19:00A ti tampoco te importan mis sentimientos.
19:03¿Es que no os habéis parado a pensar que esta chica lleva 21 años soñando con este día?
19:08¿No os habéis preguntado todo lo que se habrá imaginado durante ese tiempo?
19:13Mi amor, haré que sea incluso más bonito que en tus sueños.
19:16Pero no debes volver aquí hasta que yo te llame, ¿de acuerdo?
19:19No iré a ninguna parte.
19:21Claro que sí, mujer.
19:23Y después, si cuando vuelva no me gusta, te comprometes a volver a hacerlo como yo quiera.
19:28Me comprometo, tranquila.
19:31Venga, a vosotros también, fuera.
19:33Que te lo pases bien.
19:34Yo también.
19:35Adiós.
19:36Hasta luego.
19:37Tú espera.
19:38¿Qué?
19:39Te hago responsable de que no vuelva tu hermana antes de que yo la llame.
19:42Si insiste en venir, tendrás que convencerla de lo contrario.
19:46Vale, tranquilo. Cuenta conmigo. No la perderé de vista.
19:49Muy bien.
19:50Atiende.
19:51Roba comida y bebida del restaurante y tráemelas.
19:54Voy a prepararle un ambiente romántico a tu hermana mejor de lo que haya imaginado.
19:59Vale, cuenta conmigo. Ponte manos a la obra.
20:01Vale.
20:02¡Venga, Cusein Mololú!
20:04¡Vamos allá!
20:13¡Caray! ¡Mirad para si ya el de las Avellanas!
20:16¡Mirad qué casa se construyó! ¡Ha ganado una buena pasta desde que no lo veo!
20:20¡Os dije que no deberíamos haber dejado el negocio de las Avellanas!
20:24Lo importante es que no haya encontrado el billete.
20:28Tío, no seas ridículo. ¿A quién se le ocurriría esconder un billete de un millón en una chaqueta?
20:33Dios te oiga.
20:34¡Venga, vamos!
20:43¿A dónde me habéis traído?
20:45Sé que hemos llegado a algún sitio. ¡Ya no puedo con la intriga!
20:48Si no me decís dónde estamos, voy a quitarme la venda.
20:51No te la quites. Tengo un poco de paciencia.
20:53Si tengo paciencia, Miné, te juro que la tengo. Pero es que ya no aguanto más.
21:07¿Qué os hace tanta gracia, eh? ¡Si os estáis riendo de mí!
21:11A ver, cuñada, ¿no vas a tener un poco más de paciencia? Ahora verás tu sorpresa.
21:54¿Ayrılmak kanunmu aşk kitabında?
21:59El hele tutuşup gülmeden daha
22:05No puedo creerlo. ¿Es real?
22:07¿Tú sí eres manita?
22:11Ne olur söyleyin sevenler bana
22:16Ayrılmak kanunmu aşk kitabında
22:22El hele tutuşup gülmeden daha
22:27No puedo creerlo. ¿Es real?
22:39Ümitlerim kırıldı bitti
22:45Hayerlerim yıkıldı gitti
22:50Bu dert beni benden etti
22:56Sevdim sevdim bak ne hale geldim
23:02Sevdim sevdim bak ne hale geldim
23:12¿Qué haces, mi amor?
23:21Estoy loquito por ti, Gokce. Te amo.
23:26Juntos otra vez.
23:50¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡
24:20¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡
24:50¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡
25:20¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡
25:50¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡
26:20¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡
26:50¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡Gokce! ¡
27:20¿Qué vas a hacer? No muerdas la mano que te da de comer.
27:23Has comido lo que te ofrecieron. Te gusta su pasta de avellanas.
27:26¡Espera! ¡Espera! ¿Eh? Cálmate. Ahora vamos a hablar.
27:30Sí, ya. Leila, mirad. A ver si queda todo claro.
27:33Vosotros nos dais nuestra yaque. No creo que sea mucho pedir.
27:37No te serviría. ¿Tú qué talla usas?
27:39Varias más que mi tío. Nos la devuelves y, a cambio,
27:42nosotros te compramos...
27:44¡Dos mil botes de esta rica crema de avellanas!
27:47¿Dos mil? ¡No! Te compramos 20.000, 50.000 botes de estos.
27:51Venga, hacemos el trato y nos dais la yaque.
27:53Sefer, me has entendido mal, hombre.
27:56Llevé la chaqueta al contenedor de donativos.
27:59¿Al contenedor de ropa?
28:01Adiós, millones.
28:03Meine Millionen.
28:07Estaba muy vieja.
28:09Le dije a nuestro chofer que la tirase al contenedor de donativos.
28:12¿Al contenedor de donativos? ¿Por qué no tiraste a tu marido
28:15al contenedor de donativos?
28:17¡Silla se merece acabar en él! ¿Por qué tiraste la chaqueta?
28:20¿La yaque no está? ¿Dónde está Silla? Digo, ¿dónde está el chofer?
28:23Estará fuera, en el coche.
28:25¿Estará fuera? Por favor, ¿qué hacemos?
28:29Tendremos que ir a hablar con el chofer.
28:32¡Chofer Mujarrán!
28:34¡Chofer Mujarrán!
28:36¡Chofer Mujarrán!
28:45¡Chofer Mujarrán!
29:15¡Chofer Mujarrán!
29:17¡Chofer Mujarrán!
29:19¡Chofer Mujarrán!
29:21¡Chofer Mujarrán!
29:23¡Chofer Mujarrán!
29:25¡Chofer Mujarrán!
29:27¡Chofer Mujarrán!
29:29¡Chofer Mujarrán!
29:31¡Chofer Mujarrán!
29:33¡Chofer Mujarrán!
29:35¡Chofer Mujarrán!
29:37¡Chofer Mujarrán!
29:39¡Chofer Mujarrán!
29:41¡Chofer Mujarrán!
29:43¡Chocher Mujarrán!
29:46¡Chofer Mujarran!
29:53¡¿Que es eso?!
29:56¡Claro que sí!
30:03Hola.
30:06Se haría mejor llamarte nepo, ¿verdad, hermano?
30:08¡Bueno, puedo llamarte puesto pero no me ses!
30:10Levántate.
30:11Que venga tu hermana dentro de dos horas.
30:13Bueno, dale, voy a ver qué has hecho.
30:15No, aún no he terminado.
30:17Que aproveche.
30:20Solo para follar.
30:28¡Mujarram! ¡Mujarram!
30:30¡Mujarram! Vuelve a subirte al coche y arranca.
30:32Llévame a buscar mis millones sin perder tiempo, ¡Mujarram!
30:36A ver, antes de que mi tío se vuelva loco,
30:38dinos dónde está el contenedor.
30:39¿Qué pasa? ¿De qué hablan?
30:41El contenedor donde tiraste mi chaqueta, ¡Mujarram!
30:44¡Mujarram! ¿O nos llevas antes de tres segundos?
30:47¡O te reviento las ruedas, Mujarram!
30:50Seguro que los del ayuntamiento van a recoger el contenedor.
30:53¡Date prisa, venga!
30:54¡Sube!
30:55¡Rápido!
30:56¡Vamos! ¡Vamos!
31:00¡Mujarram!
31:03¡Mujarram!
31:04¡Mujarram!
31:05¡Mujarram!
31:06¡Mujarram!
31:08¡Mujarram!
31:09¡Mujarram!
31:12Hola, querida Shaika.
31:13¿Señor Llebert?
31:14Estoy llegando a su casa, donde el azul y el verde se unen,
31:17y me pregunto dónde está.
31:19Querida Shaika, me ha surgido un imprevisto,
31:21pero acabo enseguida.
31:23¿Sí? ¡Estupendo!
31:24¡Ah! ¡Qué pena!
31:27Es que me gustaría mucho que viniese,
31:30pero supongo que se le hará imposible.
31:33¡Venga, tío! ¡Tenemos prisa!
31:35¿Quieres volver a subirte al coche, idiota?
31:37Ya voy, Shaisa.
31:39¿Perdone? ¿Me lo decía a mí?
31:41No, eso nunca, querida.
31:43¡Qué cosas tiene!
31:45¡Perdone!
31:47Abra la puerta, entre y póngase cómoda.
31:49Llegaré dentro de una hora.
31:50¿Eh?
31:52Extrañeme.
31:53No se preocupe, está bien.
31:54Lo esperaré impaciente.
31:56Atienda sus asuntos con calma.
31:58Vale.
32:07Nassim, no me esperes.
32:10Me quedaré toda la noche.
32:11Muy bien, señora Thornton.
32:13Tión.
32:14Tíón.
32:15Tóinated.
32:18¡Tión!
32:19¡Tión!
32:22¡Tión!
32:26Tión.
32:29¡Tión!
32:31¡Tión!
32:35¡Tión!
32:39¡Tión!
32:40¡Tión!
32:42¡Oh, el mar negro!
32:46He sido un viento y he flotado por las nubes
32:50Me he divertido en el mar negro, en el corazón de las montañas
32:54He escuchado las canciones de los cielos
32:58En este frío agua, me he convertido en amor
33:03Me he aliviado de dos vidas en mi corazón
33:07Me llamo a mis problemas
33:10¡Escuchad, montañas! ¡Escuchad, ciudades!
33:14¡Las manos en su lugar!
33:40¿Has visto a Shaika?
33:43¿He visto Shaika?
33:45¿Tienes una sorpresa?
33:47Abre los ojos. Era una broma.
33:53¿Qusay?
33:56No puedo creerlo. ¿Qué has hecho?
34:00Yo tampoco puedo creerlo. ¿Qué he hecho?
34:03No contaba contigo.
34:05Tu tío se va a retrasar. Estaremos solos un momento.
34:08Estaremos solos un buen rato.
34:10¿Qué?
34:11¿Qué pasa? ¿No me esperabas a mí?
34:15¿Me disculpas un momentito?
34:24Tío Javert, tío Javert.
34:26Al final hizo que viniera.
34:28¿Y ahora qué hago yo? ¿La echo?
34:31¿Cómo la vas a echar?
34:34¿Estás loco?
34:36Es tu única clienta en Ordu.
34:38Tu clienta más rica.
34:40¿Qué puedo hacer?
34:41¿Me tiro al agua y salgo corriendo?
34:43¡Oh, Dios mío!
34:53Oye, tío. Oye, tío.
34:55Dime, sobrino.
34:56¿Dónde demonios estás?
34:57¿Por qué tengo a Shaika metida en mi casa?
34:59¿La alegría de mi vida ha llegado?
35:02¿Qué está haciendo la alegría de tu vida en mi casa?
35:05No te dije que no vinieseis hoy.
35:07No podíais venir.
35:08Sobrino, ahora estoy resolviendo un asunto urgente.
35:11Entreten a la dama.
35:13En cosa de media hora estaré por ahí.
35:16¡No puede ser!
35:17Lo hablamos.
35:18Ven y llévesela de aquí.
35:20¿Me oyes?
35:23Vale, querido tío. Hasta luego.
35:27Kusei, ¿qué pasa?
35:29¿Algún problema?
35:30No, nada.
35:31Estaba preocupado por mi tío y lo llamé.
35:37¿Te has aburrido de mí tan rápido?
35:39No, es que solo estaba...
35:43Kusei.
35:45Este lugar es genial.
35:47La vista es maravillosa.
35:49El azul del cielo se une al verde del mar.
35:57No te preocupes.
36:00Gracias.
36:26La chaqueta la metí en ese contenedor.
36:28Muy bien.
36:34Mis millones, mis millones están aquí.
36:37¡Main millones, main millones!
36:40¡Main millones!
36:42¿Dónde estáis?
36:45¿Dónde están mis millones?
36:47¿Dónde están mis millones?
36:49¡Main millones!
36:50¿Dónde están mis millones?
36:52¿Dónde están mis millones?
36:54¿Dónde estáis?
36:56Mi boca hace eco.
36:58No estará vacío.
37:00¿Y ahora cómo hacemos?
37:02Lo abrimos y la cogemos.
37:05Ten cuidado, no te cortes.
37:07Espera, espera.
37:08Tío, mejor sal de ahí, que no llegas.
37:11No llego más abajo.
37:12No sé, si me sujetáis...
37:14Tío, ¿qué haces ahí metido como un koala?
37:16Si caes dentro no podremos sacarte.
37:18Sal de ahí.
37:19No llego.
37:20Por el amor de Dios, sal de ahí, fuera.
37:24Vale, vale.
37:30Por ahí no cabe nadie.
37:32Tendríamos que quitar esta parte.
37:48¿Y a dónde la hemos mandado?
37:50Vamos allá.
37:55¿Puedes verla?
37:56¿Dónde está?
37:57¿Quieres no molestar?
37:59Los dos a la vez no podemos entrar.
38:01Si quieres entra tú, entra.
38:03Y si no entro yo, que para algo he abierto la tapa.
38:06Sujétalo ahí, Rují.
38:07Por favor.
38:16¿Puedes verla?
38:19¿La ves?
38:25Sí.
38:28Sí, sí que está aquí.
38:30Pero no me llega la mano.
38:36Creo que me he roto una costilla.
38:38Para llegarle al fondo tendría que estar mucho más delgado.
38:41¿Qué?
38:44Ah, Rují.
38:48Desnúdate, anda.
38:50¿Cómo dices?
38:51A ver, está ahí.
38:52¿Puedes ver la chaqueta?
38:54La veo.
38:55Ya la veo, pero no la puedo alcanzar.
38:58Tenemos que untarte con aceite.
39:00Es el único modo de que entres.
39:07¡Mira esos gamberros, Fifi!
39:09¡Te están robando los donativos!
39:12¡Qué vergüenza!
39:13Está hablando con nosotros.
39:14¿La conoces?
39:15No, no le hagas caso.
39:17¡Adentro!
39:18Estoy atascado.
39:19¡No puede un poquito más!
39:20¡Haz fuerza!
39:23Es que tengo claustrofobia.
39:25¿Qué dices?
39:26¿Qué has dicho?
39:27¿Qué es la claustrofobia?
39:28Miedo a los espacios cerrados como este.
39:30Pero no estás encerrado, hombre.
39:32Y nosotros estamos aquí.
39:34No puedo más.
39:35Me siento atrapado.
39:37Me siento atrapado.
39:38¡Sacadme!
39:39¡La claustrofobia me supera!
39:41¡Baje la chaqueta, hombre!
39:43Me siento como si hubiera vuelto a entrar en el mundo real.
39:46Me siento como si hubiera vuelto a entrar en la barriga de mi madre.
39:49¡Sácame, Sefer!
39:52No grites, no grites.
39:53Hay que sacarlo.
39:54Está muy bien.
39:55Sí, sácalo, sácalo.
39:56Venga, venga, ya vamos.
39:57Tranquilo.
39:58Así, déjate venir.
39:59Tranquilo, ya está.
40:00Eso es, ya está.
40:01Sí, sí.
40:02Eso.
40:03Ya estás en tierra firme.
40:04Vamos, ya está.
40:05¡Fuera!
40:07Nada, ya está.
40:08¡Mierda!
40:10¡Fuera!
40:13¡Desvergonzados!
40:14¡Aparten sus sucias garras de la ropa de los pobres!
40:17¿Pero qué garras, señora?
40:18Si tuviéramos garras, habríamos cogido la chaqueta.
40:21¡Ataca, Fifi!
40:22¡Muérdelo!
40:23¡Muérdelo, chicas!
40:24¡Ataca, Fifi!
40:25Sí, ese enano.
40:26¡Mirad cómo se mueve!
40:27¡Cómo nos amenaza con ese perro!
40:29¡Vamos, Fifi, a por ellos!
40:31¡Venga, ataca!
40:33Tío, ¿qué hacemos ahora?
40:34¿Escapamos?
40:35¿Escaparnos?
40:36No le tendrás miedo a un cachorrito, ¿no?
40:39¿Y entonces qué hacemos?
40:41¡Espera!
40:45Solucionaremos esto de raíz.
40:48Tío, ¿cómo que de raíz?
40:53¡Rufi, va, va!
40:54¡Todo recto, Rufi!
40:56¡Arriba y adelante!
41:01¡Habla como es debido, que no te entiende!
41:03¡Izquierda, Rufi!
41:04¿Te crees que eres un guardia de tráfico?
41:08¡Háblale bien, que no te entiende!
41:10¡Venga!
41:11¡Dale, dale, dale!
41:17¡Ya he avisado a las autoridades!
41:19¡Y en el vídeo que he hecho se les ve perfectamente!
41:22¡Lo he compartido en mi cuenta y también en la cuenta de Fifi!
41:25¡Se pudrirán en la cárcel como se merecen, sucios ladrones!
41:29¡Has oído, tío!
41:30¡Esta mujer está avergonzándonos!
41:32¡Vámonos ya!
41:33¡Venga, hombre!
41:34¡Ignora a esa mujer, por Dios!
41:35¡Y súbelo rápido para que podamos llevárnoslo!
41:38¡Señora!
41:39¡Es muy grave cómo lo subimos!
41:40¿Qué pasa?
41:41¿Qué hacemos?
41:42¡Sólo nos llevamos mi chaqueta!
41:43¡No nos grave, por favor!
41:45¡Vamos, dale para adelante, Rufi!
41:48¡Antes, levántalo!
41:49¡Dale, ya te avisaré!
41:50¡Despacito para arriba!
41:55¡Arriba! ¡Arriba y hacia mí!
41:56¡Vamos!
41:57¡Creo que así basta!
41:58¡De altura ya está bien!
41:59¿No te parece?
42:00¡No te puede asustar!
42:01¡Nos grave lo que quiera!
42:02¡No me grave!
42:03¡Ya vale!
42:04¡Ahora bájame, Rufi!
42:05¡Rufi!
42:07¡Ya basta!
42:08¡Está demasiado alto!
42:10¡Bájame!
42:13¡Viene la policía!
42:14¡No me puedo quedar!
42:15¡Viene la policía!
42:17¿La policía?
42:20¡Vaya, es la policía!
42:21¡Sálvese quien pueda!
42:23¡Espera, espera!
42:24¡Por favor!
42:30¿Qué hace ahí subido?
42:33¡Qué bien!
42:34¡Por fin aparecen!
42:35¡Cuando me disponía a meter este abrigo en el contenedor,
42:37estos tipos lo levantaron y quedé atrapado!
42:39¡Deben ser ladrones de contenedores!
42:41¡Mienten, agente!
42:42¡No les hagan ustedes caso!
42:43¡Son todos ladrones!
42:45¡Los tengo grabados aquí en el móvil!
42:48¡Señor!
42:49¡Sácame de esto, por favor!
42:50¡Señor!
42:51¡Sí!
42:56¡Corre, Pipí!
42:57¡Corre!
42:58¡Ayuda!
42:59¡Ayuda!
43:00¡Que no escape!
43:01¡Que no escape, Pipí!
43:05Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org

Recomendada