106. Estrella de Amor (Kuzey Yildizi), en español

  • hace 2 meses
Kuzey crecio en un pueblo rural donde la vida era simple. Pero no pudo escapar del atractivo de la ciudad, y habiendose mudado para estudiar cuando era joven, decidio quedarse y construir una nueva vida para si mismo. Se enamoro, consiguio un gran trabajo y tuvo tres hijas. Pero, de repente, su mundo se derrumba cuando su esposa lo abandona, dejandolo en la calle. Sin dinero y con tres hijas adolescentes que cuidar, no le queda mas remedio que regresar a la casa de su infancia y pedir perdon a la comunidad que rechazo. Aunque tiene que trabajar duro para ganarse a los aldeanos, y para convencer a sus hijas adolescentes de que se adapten a la vida en el campo, hay una luz al final del tunel para Kuzey gracias a Yildiz, su novia de la infancia con la que estaba destinado a casarse. Pero ganarsela podria ser su mayor desafio hasta el momento.

Encuentra todos los capitulos en https://sites.google.com/view/cyberhome-nicaragua
Transcript
00:00¿Lo habrá metido en una pared esa bruja?
00:04Cariñito, ¿a ti se te ocurre alguna idea?
00:07Seguro que le esconderás algo a Mami algún día.
00:11¿Dónde está? ¿Dónde está?
00:14A ver aquí.
00:17No, no está en el cajón. ¿Y aquí debajo?
00:20Pues tampoco está.
00:22Por aquí, imposible.
00:24No es tan pequeño. ¿Dónde puede estar?
00:27Vamos, Naideh, piensa, piensa, pero no lo hagas como Naideh.
00:30Piensa como una bruja, como una bruja.
00:32A ver, ¿dónde puede estar? ¿Dónde puede estar?
00:35¿Qué da aquí debajo?
00:37Nada, nada. ¿No está?
00:41¡Claro! Ya sé, ya sé.
00:45En el lugar en el que se acumula más polvo y suciedad, debajo del sofá, es un buen escondrijo.
00:50Vamos a ver. ¿Dónde lo has metido?
00:53¿Dónde he metido qué, Naideh?
00:57¿Dónde he metido qué?
01:03¿Cómo estaba la tortita? Estaba rica, ¿verdad?
01:07Contesta, Naideh.
01:10¿Tienes ahí un trozo de tortita? Límpiate.
01:14Naideh, contesta. ¿Dónde he metido qué?
01:17Es lo que yo digo. ¿Dónde has metido qué?
01:20Quiero algo, pero no puedo saber qué es. Mi niño tampoco lo sabe.
01:25Chicas, no sé qué es lo que estoy buscando. ¿Podríais ayudarme?
01:29Aquí no hay nadie.
01:31Anda, se han marchado. Pues fíjate, no me había dado ni cuenta.
01:36Bien, yo también me voy. Mándame por feride lo que estoy buscando. Hasta luego.
01:42Naideh, ¿te atreves a utilizar a tu bebé como excusa para tus sucios manejos?
01:48Oye, como vuelvas a mencionar a mi bebé, te las vas a tener que ver conmigo.
01:53No trates de intimidarme, Naideh. No soy estúpida, sé lo que estás tramando.
02:00¿Gildis decidió irse de la lengua, verdad? Estabas buscando la prueba de mi dolencia mortal.
02:06Pues mal hecho, porque no está aquí.
02:09Sí, he venido a buscar el informe. ¿Y qué? Porque no me lo creo.
02:14Tampoco yo me lo creí cuando el doctor me dijo que me quedaban seis meses de vida.
02:18Ya ves, todos nos morimos antes o después, Naideh. Solo que no sabemos cuándo.
02:25¡Vale! Mira, puedes engañar a Gildis, que tiene un corazón tan grande que no le cabe en el pecho.
02:31Pero yo soy Naideh, Naideh. No me trago que se muera una bruja como tú.
02:36Hace tiempo que ya eres un zombi.
02:39Shule-mololu. Ay, perdón. Ahora Shule-dursoy.
02:46Qué asco. Burlarse de una enferma es rastrero hasta para ti.
02:50Estás mal, cierto. Pero estás mal de la cabeza.
02:53Lo veo en tus ojos. Planeas algo. Que te mueres. Mentirosa.
02:59Pronto lo verás. Ah, pero si vuelves a entrar en mi casa, me darás la bienvenida en el más allá cuando me muera.
03:07Escúchame. Da gracias al niño que llevo dentro. Porque si no fuera por él, te las verías conmigo.
03:37Bruja. Bruja del demonio. No me creo tus mentiras. No me creo tus amenazas.
03:43Acabaré por desenmascararte ante todos. Ya lo verás.
03:57¿Cuánto tiempo más creéis vosotras que seguirá mirando ese anillo?
04:00Es posible que toda la noche.
04:03No, no. Antes le dará un arrebato y empezará a romper cosas.
04:06Chicas, buscad otro pasatiempo.
04:09Papá, desahógate con nosotras. No somos como tú. Sabemos lo que sufre un enamorado.
04:14¿Y yo? ¿Qué puedo saber yo? ¿Qué sé yo del amor? ¿Eh? Porque no soy nadie. Nadie.
04:21¿Pero ella te dijo eso?
04:24Dijo no pertenezco a nadie. Ni mi alma ni mi corazón pertenecen a alguien. Es decir, que yo no soy nadie.
04:31Ah, ya conoces el refrán. Donde las dan, las toman.
04:38Y tú le dijiste eso a Gildis muchas veces en el pasado.
04:42Para mí tú no eres nada. ¿Lo entiendes? Tú no eres nada.
04:45¿Y qué tendrá que ver eso ahora? ¿Me volvéis loco?
04:48Vuelvete loco. Lo necesitas. Tienes que romper una silla, una ventana, un jarrón, lo que sea.
04:53Pero rompe algo para que podamos avanzar, papá.
04:56¿De qué sirve romper un jarrón, Gopche? ¿Eh? Tengo el corazón destrozado.
05:00Gildis cogió mi corazón y lo lanzó contra la pared. Lo deshizo contra ella.
05:04Pero ella también tenía el corazón roto, papá. La habías humillado en público.
05:08Y ella me había humillado a mí también.
05:10Tienes que ser más comprensivo, papá. Esa mujer ha vivido momentos muy duros.
05:14¿Y acaso el que estoy viviendo yo no lo es? ¿Crees que me gusta comportarme como un príncipe romántico o como un adolescente enamorado?
05:21La seguí a todas partes. ¡Era un toro manso!
05:25Yo no diría eso, papá. Yo creo que te volviste un toro más salvaje todavía.
05:31¡Qué graciosa! ¡Un respeto! ¡Estás hablando con tu padre, Gopche!
05:36Toma. Desahógate.
05:38Trae. Poneros detrás.
05:43Pronto todos verán quién es ella.
05:50Dadme otro.
05:52¡Eres Gildis! ¡Gildis! ¡Eres mi estrella! ¡Eres la estrella del norte!
05:59¿Por qué no se rompe?
06:01Dadme otro.
06:04Me perteneces tu corazón. ¡Y tu alma son mías!
06:10¿Por qué no se rompe?
06:12Vale. Lo haré a mi estilo.
06:14Ven aquí.
06:22¡Por qué no se rompe!
06:41¿Ya te has relajado? ¿Estás mejor?
06:43Haré que pague por lo que ha hecho.
06:46¿Qué harás, papá? No nos asustes.
06:48Le haré a la competencia.
06:49¿Perdona, qué?
06:50La competencia.
06:51Si ella ha puesto la estrella de mar, yo venderé kofte en la estrella del norte.
06:56¿Y qué ganarás con eso?
06:58Pienso robarle todos los clientes.
07:00Y después de eso, veremos quién es Gildis. Os lo aseguro. Veréis.
07:04Un momento. ¿Acaso pretendes sacarle el pan de la boca?
07:07No es nada de eso. No soy tan miserable.
07:09¿Crees que la dejarías sin un medio de vida para que se muriera de hambre?
07:12Solo le daré una lección.
07:14¿Pero papá, no crees que después de dejarla sin trabajo, su odio irá en aumento?
07:18Entonces su amor renacerá de las cenizas.
07:20¿En qué momento me quiso más Gildis?
07:24¡Siempre, papá!
07:26No es cierto. Cuando estábamos enfadados.
07:28Cuando dejamos de discutir, se desinflo su amor como una colchoneta de playa. Es así.
07:34La historia del siempre. Volveréis a jugar a Masha y el oso.
07:38Hija, el culo.
07:40El rey del baile ha regresado.
07:46¡Echemos de la pista a las cabras!
07:48¡Echenoslas!
07:54¡Echemoslas!
07:56¡Echemoslas!
07:58¡Echemoslas!
08:00¡Echemoslas!
08:02¡Echemoslas!
08:04¡Echemoslas!
08:06¡Echemoslas!
08:08¡Echemoslas!
08:10¡Echemoslas!
08:12¡Echemoslas!
08:14¡Echemoslas!
08:16¡Echemoslas!
08:18¡Echemoslas!
08:24¿Cómo los reconciliamos?
08:26¡Rico cófte de Ordu! ¡Ordu! ¡Ordu! ¡Ordu!
08:29¡Cófte de Ordu! ¡Cófte de Ordu!
08:32¡Vengan a probar el cófte al estilo Ordu!
08:35¡Cófte de Ordu! ¡Ordu! ¡Ordu!
08:37Podéis gritar un poco vosotras. A mí ya me duele la garganta.
08:44No me lo puedo creer. Hemos vuelto literalmente al punto de partida.
08:51¿O será que estamos viviendo un sueño?
08:55¿Os imagináis? Nos despertamos y resulta que papá nunca se ha enamorado de Gildis.
09:01Y seguirán odiándose toda la vida.
09:05Empezarán a gritarse. ¡Te irás de aquí! ¡No, te irás tú!
09:09¡Te irás de aquí! ¡Recogerás el puesto y te irás ladera abajo con tus cosas! ¿Lo has entendido?
09:15¡Ay, no!
09:17¿Qué ocurre? ¿Qué murmuráis?
09:19Pues que estamos como al principio, papá.
09:22¿No te das cuenta de que así no aprovechas nuestro esfuerzo por unirte a Gildis?
09:26Feridé, ¿y el mío qué? He abierto un nuevo negocio. Me gano la vida.
09:30Voy a demostrar de quién es el corazón de Gildis. ¿Te parece poco esfuerzo?
09:34¿Por qué te interpones en su camino, papá? Deja que siga sola. Deja que se gane en la vida.
09:39No quiero evitar que gane dinero, hija.
09:42Es una rivalidad, pero una rivalidad que acabará por unirnos.
09:47Papá, no nos uses como instrumento de esa rivalidad.
09:50Demasiado tarde. Si hoy no atraéis al menos 50 clientes, pagaréis por ello.
09:56Oye, ¿y cómo pretendes que lo hagamos?
09:59Hay un modo muy sencillo de hacerlo. Le robaréis todos los clientes a esa pelirroja.
10:06Mirad. Empiezan a llegar turistas. Captadlos, chicas. Vamos, vamos. Corred, niñas.
10:12¡Vamos, chicas! ¡Vamos, chicas!
10:18Tenemos a Irán. Tenemos cóctel. Cóctel de hordu.
10:22¡Con más ganas!
10:24¡Cóctel!
10:25¡Cóctel!
10:26¡Cóctel!
10:27¡Cóctel!
10:28¡Cóctel!
10:29¡Cóctel!
10:30¡Cóctel!
10:31¡Cóctel!
10:33¡Con más ganas!
10:39¡Aún más!
10:47¡He dicho, con más ganas!
11:02¡Venga, vengan a probarlo!
11:03¡Vamos a proceder!
11:04¡Venga, muy tarde!
11:06¡Vengan a probarlo!
11:07¡El más delicioso, señores!
11:09¡Venga, vengan!
11:11¡Vengan, vengan!
11:13¿Qué ocurre? ¿Qué asunto es este?
11:15¡Coce Irán! ¡El maridaje perfecto!
11:18El Irán es bueno para la fiega, amigos.
11:21¡Vaya, vaya, vaya! ¡Qué sinvergüenzas!
11:24¡No han tardado ni un día en hacerme la competencia
11:27con otro puesto!
11:28Buen provecho.
11:29Venga.
11:30Sois unos oportunistas.
11:31La vergüenza de los comerciantes.
11:32¿Pero crees que no te voy a destrozar ese puesto?
11:33Ahora verás.
11:34¿No lo haré?
11:35Mejor no.
11:36Es lo que quieres.
11:37Solo pretendes provocarme.
11:38Quieres que vaya ahí y te destroce el puesto.
11:39Pero esta vez no vas a conseguir sacarme de mis casillas.
11:40No te voy a dar lo que quieres.
11:41Me voy a picar.
11:42¡Oigan, amigos!
11:43Si no, no te voy a dar lo que quieras.
11:44¡Vamos!
11:45¡Vamos!
11:46¡Vamos!
11:47¡Vamos!
11:48¡Vamos!
11:49¡Vamos!
11:50¡Vamos!
11:51¡Vamos!
11:52¡Vamos!
11:53¡Vamos!
11:54¡Vamos!
11:55¡Vamos!
11:56¡Vamos!
11:57¡Vamos!
11:58¡Vamos!
11:59¡Vamos!
12:00¡Vamos!
12:01¡Vamos!
12:02¡Vamos!
12:03¡Voy!
12:04¡Voy!
12:05¡Mirad!
12:06¡Vaya!
12:07¡No voy a picar!
12:08Oigan, amigos.
12:09Si no prueban nuestro copte, se van a arrepentir.
12:10¡Copte de ordu!
12:11Demasiado grasiento.
12:12Igual de grasiento que su pelo.
12:13Ahí hay un puesto de tortitas.
12:14Vámonos.
12:15Como quieran.
12:16Han venido al lugar ideal.
12:17Bienvenidos.
12:18Pueden sentarse.
12:19Mija, por el amor de dios, lo de que se arrepentirá suena a amenaza.
12:22¿No ves nada de estrategia comercial?
12:24¡Vengan!
12:25¡Vengan!
12:26¡No coman esa masa cruda!
12:28¡Les saldrán lombrices!
12:30¡Coman kofte y no pasarán hambre!
12:32¡Y es mucho más sano!
12:33¡Alpachino probó nuestro kofte y se fue muy satisfecho!
12:37¡Vengan!
12:40Venga.
12:41Buen provecho.
12:42Ya está.
12:43Toma eso, Irán.
12:44¡No han probado un kofte igual!
12:53¡Vengan, amigos!
12:54Este kofte da la felicidad.
12:56¡No se lo pierdan!
12:57¡Se sentirán tan felices como este que les habla!
13:01¡Saciados y felices!
13:03¡Sí!
13:04¡Kofte ese!
13:08¡Kofte ese!
13:11¿Qué dices, papá?
13:12Cariño, yo tampoco sé lo que digo,
13:14pero la gente se acerca cuando no entiende algo
13:16porque se pregunta,
13:17¿pero qué dice ese hombre?
13:20¡Kofte ese!
13:23¡No han probado un kofte igual!
13:26Me están robando todos los clientes.
13:28Me están dejando sin ninguno.
13:30¡Kofte ese!
13:33No.
13:34No se lo pienso permitir.
13:36Ahora verán lo que hago cuando se sabotea mi trabajo.
13:43¡Venga!
13:44¡Venga!
13:45¡Pruebe mi kofte!
13:46¿Veis, chicas?
13:47Hasta la competencia está atenta a lo que digo.
13:49¿Qué demonios hacéis, eh?
13:51¿No os da vergüenza robarme clientes?
13:53¿De verdad no os da ni un poquito de vergüenza?
13:55No ha sido culpa nuestra.
13:56Papá nos ha obligado a hacerlo.
13:58Bravo, hija.
13:59Ojalá vendieras el kofte con tanta rapidez
14:01como has vendido a tu padre.
14:02Bien.
14:03Ojos azules,
14:04toma una ración de kofte hecho con todo mi cariño.
14:07No lo quiero.
14:08Recoged el puesto.
14:09Pierdo dinero por vuestra culpa.
14:10Está bien.
14:11Somos socios.
14:12Seremos socios de por vida.
14:13Viviremos de nuestro amor, ojos azules.
14:15¿Qué es lo que pretendes?
14:16¿Cómo que qué es lo que pretendo?
14:18¿Ganarme la vida?
14:19Pretendo ganarme la vida.
14:21Ganármela, ¿vale?
14:22Ganármela.
14:23Ganarme la vida.
14:24¿Quieres ganarte la vida, dices?
14:26Eso es.
14:27Si necesitas dinero,
14:28puedes alquilar la panadería de tu padre.
14:30Menos bobadas.
14:31No, eso ha quedado atrás.
14:32Desde ahora hay un nuevo Kuzey.
14:34No soy el hijo de nadie ni el novio de nadie.
14:36Y, por supuesto, tampoco el Kuzey de Yildiz.
14:39Desde ahora me mantendré solo.
14:40Dirigiré mi propia vida.
14:41Y es lo que estoy haciendo.
14:42Esas palabras son mías.
14:44¿Por qué me imitas?
14:45Venga, dime por qué me imitas.
14:47No te imito, cielo.
14:48Sostengo un espejo
14:49para que veas lo molesto que es que te traten así.
14:52Déjate de cuentos.
14:53No te prohíbo ganarte la vida.
14:54Pero no lo hagas delante de mi negocio.
14:56Recoge tus cosas.
14:57¡Aire!
14:58¡Aire!
14:59No lo haré.
15:00Recógelas.
15:01No lo haré.
15:02Sí, que lo harás.
15:03No recojo nada.
15:04Sí, que lo harás.
15:05No lo haré.
15:06Que recojas.
15:07No voy a hacerlo.
15:08Estimados turistas, queridísimos clientes,
15:11ustedes lo han visto, ¿no?
15:13Es una mafiosa.
15:14Esta mujer es enemiga de los pequeños emprendedores como yo.
15:18Y me amenaza con destruirme si no me marcho.
15:21Soy un pobre hombre.
15:24Que se gana la vida
15:25para poder casarse con la mujer a la que ama.
15:31No te esfuerces tanto
15:32porque esa mujer no se casará contigo.
15:34Sí, que lo hará.
15:35No lo hará.
15:36Sí, que lo hará.
15:37No lo hará.
15:38Sí, que lo hará.
15:39Mira, ¿esa mujer está al tanto de todo esto?
15:42Claro, eres tú.
15:43Ojos azules, eres tú.
15:44Acéptalo.
15:45Sí, que soy yo.
15:46¿Quién podría aceptarte salvo yo?
15:48¿Quién más querría estar con un tipo testarudo, siniestro,
15:51malhumorado y con esa nariz de Gargamel como la que tú tienes?
15:54A ver, dime.
15:55Me lo ha sacado de la boca.
15:57Un tipo testarudo, siniestro, malhumorado y narigudo como Gargamel
16:00no es nadie.
16:01Y si no es nadie, no puede casarse.
16:03Yo no soy nadie, pues no puedo casarme.
16:05¿He dicho yo que no seas nadie?
16:06¿He dicho yo que no me casaré contigo?
16:08Sí.
16:09Eres una estrella de mar, ¿no?
16:10Pues entonces, cásate con una almeja, o quizá con una ostra,
16:14o búscate un crustáceo.
16:15Sí, cásate con un centollo.
16:17Pues, ¿sabes qué?
16:18Prefiero hablar con una almeja que volver a hablar contigo.
16:21Ya has conseguido enfadarme otra vez.
16:25Oye, he dado varias opciones y eligen las almejas.
16:36Los ejemplos que pones echan más gasolina al fuego, papá.
16:39Enhorabuena.
16:40Ha sido un conatro de incendio, no pasa nada.
16:43Yo te digo que esto va a acabar muy mal
16:45y sabes que mi instinto no falla nunca muy bien, Daddy.
16:49Basta.
16:50Tu instinto puede decir lo que quiera,
16:52pero no lo dejaré hasta que ese aprendiz de panadera se haya ido.
16:56¡Vengan, amigos!
16:57¡Delicioso kofte aquí y la masa cruda por allá!
17:07En el puesto de la estrella de mar, una masa cruda.
17:11Podrán degustar.
17:12La elección es muy fácil.
17:14O la masa cruda o el delicioso kofte.
17:17Vaya vista.
17:18He perdido todo un día de trabajo por su culpa.
17:22Se está escribiendo la novela.
17:24Ataque a...
17:25José.
17:26Yo diría Gilbis desatada.
17:28Sea como sea, tendrá un final trágico.
17:32¡Kofte es Seol!
17:37¡Kofte es Seol!
17:49Bien, amigos míos, ¿cuál es su decisión?
17:52¿Están dispuestos a explorar conmigo estas tierras preñadas de promesas?
17:57Es decir, ¿somos socios?
17:59Pues no lo sabemos.
18:02Porque...
18:03Esto ha sido todo muy repentino, ¿verdad, Jasar?
18:07Bueno, por mi parte, no hay problema.
18:10¡Ay! ¿Por qué me golpeas?
18:13¿No crees que es mejor hacerse de rogar?
18:15Bueno, bueno, quiero participar.
18:17No saben lo feliz que me hacen.
18:19Me hace muy feliz saber eso.
18:22Pero basta de palabras.
18:23Déjate de rodeos.
18:24Anda y...
18:25Vayamos al grano.
18:27Menos hablar y más trabajar.
18:29Me gusta su estilo.
18:31Tres cafés, por favor.
18:32No, lo he pensado mejor.
18:34Tomemos té.
18:35Ahora somos compañeros de aventuras.
18:37Compartamos el té.
18:38Para mí, uno afrutado.
18:40Ni té ni café.
18:41Yo no tomaré nada.
18:43Tiene razón, tiene razón.
18:48Los tesoros que hay enterrados...
18:51Están deseando que los descubramos.
18:54Adelante, mis valientes.
18:56Adelante, queridos compañeros.
18:58Todos a cubierta.
19:00Siéntate, siéntate, siéntate.
19:03Despacio.
19:04Despacio, joven.
19:05Las prisas no son buenas consejeras.
19:08¿Hay algún problema?
19:09Chete, muchacho.
19:11Hemos traído el mapa que nos diste, pero...
19:18Lo que hay aquí...
19:20Fíjate, no se entiende una sola palabra.
19:23Eso no hay quien lo lea.
19:25Si no entiendes lo que dice,
19:27dirás cómo vamos a hacer.
19:29¿Eso es latín? ¿Es árabe?
19:31Lo único que se deduce es...
19:34quelicios.
19:35Y abajo...
19:37safos.
19:38Y aquí se lee otra palabra.
19:40Malosia.
19:41Mal-o-o.
19:42¿Qué es esto?
19:43¿Dónde están estos lugares en Ordu?
19:45Supongo que serán los nombres antiguos de los lugares.
19:48¿No les parece?
19:49Quizá mi abuelo llegó a usar esos nombres,
19:52pero el pobre...
19:54Seguro que mi abuelo los conocía,
19:56pero el pobre creía malvas.
19:58Yo creo que habrá que preguntarle a un joven
20:01que domine otros idiomas.
20:03He instruido.
20:09No, amigos.
20:10Se lo he contado porque me fío de ustedes.
20:13¿Saben por qué?
20:14¿Por qué?
20:16¿Por qué?
20:17¿Por qué?
20:19Porque...
20:20Ordu...
20:21Nadie...
20:22lo conoce como ustedes.
20:24Sí, eso sí es cierto.
20:27Pero estaría bien saber al menos dónde está Quelicios.
20:31Tres pueden guardar un secreto.
20:33Así es.
20:35Pero...
20:36si dos de ellos pierden la cabeza...
20:40¿Recuerdan la historia que les he contado?
20:42¿Cómo no recordarla?
20:43No me la saco de la cabeza.
20:44Que Dios les dé una larga vida.
20:46Así que lo de meter a alguien más en esto...
20:48no.
20:49No.
20:52Vale.
20:55Sé que lo solucionarán.
20:58Adelante, amigos.
21:01Ya tienen el mapa.
21:07Yazar.
21:08¿Qué?
21:09Esto a nosotros nos supera.
21:11Aquí no se entiende nada.
21:13Tú haz lo que quieras, pero yo sigo.
21:15Sea como sea, iré hasta el final.
21:17No pienso rendirme.
21:18Y encontraré el tesoro.
21:21No es eso.
21:22Es que no tienes la cabeza en su sitio, Yazar.
21:25Es demasiado tarde.
21:26Es nuestro secreto.
21:28Somos socios.
21:29Debemos dar con la solución.
21:33Debemos buscar a alguien que hable varios idiomas.
21:37Y ya lo tengo.
21:38¿Quién?
21:39Kusei.
21:40Imposible.
21:41Sí, hombre.
21:42No ves que así al final podré cortarle la cabeza.
21:45No digas barbaridades.
21:46No.
21:47Tiene que ser alguien sin cerebro pero instruido.
21:50¿Sin cerebro pero instruido?
21:52Sí, eso mismo.
21:53Sin cerebro.
21:54Ah, ya lo tengo.
21:55Ese yerno tuyo.
21:56No, Poirás.
21:57No tiene cerebro pero tampoco es instruido.
21:59Oye, que Poirás es mi hijo.
22:01No voy por ahí.
22:02No hablo de Poirás.
22:03¿Quién dices?
22:04El Dr.
22:05Jihan.
22:06Yo hablo del doctor.
22:07Los médicos no tienen que leer un montón de libros.
22:10¿El Dr.
22:11Jihan?
22:12El sin cerebro pero instruido.
22:17¡Eh!
22:22Cofte de Ordu, dice.
22:24Los desertores de Estambul como tú no eran Cofte de Ordu mientras yo esté aquí.
22:34¿Lo que quieres es competir?
22:36Pues la fuerza de Yildiz borrará del campo de juego al toro de Kusei.
22:41Te aplastaré en la cabeza.
22:43Ya verás.
22:44Ya verás, verás.
22:45Verás cómo te aplasto en la cabeza.
22:47Ya verás.
22:48Ya verás.
22:55Es un alivio.
22:58Te has desahogado.
22:59Las has aplastado como si fueran enemigos.
23:01Vamos a cubrir esto.
23:04Bueno, y ahora me lavaré las manos y después disfrutaré de un té delicioso sin que nadie
23:09sorba a mi lado.
23:11Oh, en silencio.
23:13Claro que sorbo el té.
23:15Igual que te he sorbido el corazón.
23:27Uh, qué buena pinta tiene.
23:29Su futuro marido tendrá suerte.
23:31Y ese, por cierto, voy a ser ya.
23:42Anda, ¿dónde he dejado la bandeja?
23:50Vaya, pues aquí tampoco.
23:53¿Dónde estará esa bandeja?
23:56Claro.
24:00¿Quién me ha robado la bandeja?
24:02¡Asómate, ladrón de Kofte!
24:06Aunque, ¿por qué iba a robarme nadie el Kofte?
24:12Kusei, otra vez.
24:14Era lo que te faltaba por hacer.
24:16Has completado el círculo.
24:18Pero esto me lo vas a pagar.
24:20Como que me llamo Yildiz, que me lo vas a pagar.
24:37¡Mikora!
24:38¡Eh!
24:39No seas bruto.
24:40Hay un bebé aquí dentro.
24:41No puedes entrar de ese modo.
24:42Lo sé.
24:43Y por el bebé vengo.
24:44Quiero alimentar a mi sobrino con el mejor Kofte que hay en el mundo.
24:48¡Ay!
24:49¡Comer, comer!
24:50Seper, fríe esto.
24:52Me lo como crudo.
24:53Vale, vale.
24:54Espera.
24:55¿Qué?
24:56No lo frías.
24:57Kusei, ¿quién lo ha preparado?
24:58¿Las locas de tus hijas?
25:00Porque si han sido ellas, no me lo como.
25:02Lo ha preparado la mujer pelirroja.
25:05Más testaruda, pero más dulce que hay en el mundo.
25:09¡Ay!
25:10No me digas que me lo manda Yildiz.
25:12No, no te lo manda.
25:13He ido yo a su casa y se lo he virlado.
25:16Primero le robé el corazón y ahora le robo el Kofte.
25:19¡Pff!
25:20¡Sinvergüenza!
25:21Admite un delito delante de mi mujer y mi hijo y lo dice con orgullo.
25:25¡Llévatelo!
25:26No me lo llevo.
25:27Mi sobrino se va a comer el mejor Kofte del mundo y no se hable más.
25:31Amigos, contrólate.
25:33Ni mi mujer ni mi hijo van a comer alimentos robados.
25:36No seas tonto, Seper.
25:38No somos desconocidos.
25:39Lo ha robado para él.
25:40¿Pero qué dices?
25:41Eso es absurdo, Naideh.
25:43No consentiré que tomes comida de origen ilícito.
25:46¿Sabes lo que le pasará al bebé si lo haces?
25:48Cuando nazca vendrá lleno de marcas de nacimiento con forma de plato de Kofte.
25:52De eso nada.
25:53Me lo tomo igual.
25:54Te digo que no, Naideh.
25:55Punto final.
25:56¡Se lo toma!
25:57No se lo va a tomar de ninguna manera.
25:59Lo impediré.
26:03¡Eh!
26:04¡Maldito Kusei!
26:05¡Asómate!
26:06¡Miserable ladrón de Kofte!
26:10¡Kusei!
26:14¡Ya verás lo que hago con los ladrones!
26:16¡Sal de ahí!
26:17¡Kusei!
26:19¡Kusei!
26:23¡Ladrón de Kofte!
26:24¡Devuélvemelo!
26:25¡Kusei!
26:27¡Kusei, ¿me oyes?
26:28¡Sal y da la cara!
26:29¡Yeldis!
26:31¿Hermano?
26:33¡Hermano!
26:34¡Esa es mi bandeja!
26:35¿No me habrás robado tú el Kofte?
26:37Pero, mujer...
26:38No me lo esperaba de un hermano.
26:40¿Por qué me robas el Kofte si tanto te apetecía?
26:42Podías habermelo pedido.
26:43¿Vas a explicarme a qué viene este?
26:45¡Cállate, Yeldis!
26:46Por favor.
26:47¿Por qué iba a robarte yo el Kofte?
26:48¿Para qué lo quiero?
26:49Kusei te lo ha robado y yo vengo a devolvértelo.
26:52Ajá.
26:53Sabía que habías sido, Kusei.
26:56¡Kusei!
26:57¡Asómate!
26:58¡Te lo advierto, Kusei!
26:59No está ahí, Yeldis.
27:00No está en casa.
27:02Sefer, ya está bien.
27:03Deja de proteger a tu amigo.
27:04¡Basta!
27:05Tengo cuentas pendientes con él.
27:09¡Sal ahora mismo!
27:10¡Sal!
27:11Está bien.
27:12Como quieras.
27:13Tiraré la puerta abajo.
27:14No digas que no te he avisado.
27:16Podrías hacerte daño, Yeldis.
27:20¿Cómo lo ha hecho?
27:23No está ahí.
27:34¡Dame eso!
27:35¡Dame eso, chiflado!
27:36¡Kusei!
27:37¡Kusei, no seas tonto!
27:44Naideh, si crees en el amor de Kusei y Yeldis, tienes que comértelo todo.
27:47Frito crudo, como quieras.
27:48Toma.
27:50Lo único que importa es que Yeldis no lo recupere.
27:54¡Naideh!
27:56¡Naideh, no lo hagas!
27:57No le hagas caso a Kusei.
27:58Piensa en nuestro bebé.
27:59Es comida cruda y eso es malo.
28:01No dejes que la pruebe nuestro hijo.
28:02Hazme el favor de no comértela, Naideh.
28:05Naideh, por favor, confío en ti.
28:07No abandones ahora a la estrella del norte.
28:09Naideh, ¿a dónde vas?
28:11A terminar las tareas pendientes.
28:13Le robaré la harina, el rodillo, la carne, todo lo que ella use.
28:16¿Qué dices?
28:18¡Quieto ahí, quieto!
28:20¿A quién le vas a robar, qué?
28:21¿Qué soy, un espantapájaros?
28:23El espantapájaros de mi amor.
28:25Espantas la frialdad, la soledad, el aburrimiento y el odio que viven dentro de mí.
28:29Sí, te das muchos aires tú.
28:32¡Déjate de tonterías!
28:34¿De quién crees que hablas para decir esas bobadas?
28:37Vas a necesitar quien espante el miedo que me vas a tener.
28:40¡Un momento!
28:43¿Aquello no es un ovni?
28:45¿Qué?
28:48¡Alto!
28:49¡Eh!
28:50¡Suéltame!
28:51¡Hermana!
28:52¡No huyas! ¡No huyas!
28:53¡No corras, que es peor!
28:55A partir de ahora, yo corro y tú me persigues.
28:58¡Como si estuviera enamorada de ti!
29:00¡No me saques de quicio o te ganas una paliza!
29:03¡José!
29:04¡Ojos azules!
29:06Puedes entrar, cariño mío.
29:08Tomaremos café o lo que sea y puedes contarme un cuento.
29:11Apoyaré la cabeza en tu regazo y me acariciarás el pelo.
29:14¡José!
29:15¡No me cabrees!
29:17Cabréate, ojos azules, cabréate.
29:19Cuando no te cabreas, te cabreas.
29:21No picaré, no te daré lo que quieres.
29:23Ahí te quedas.
29:24Antes dame un besito de buenas noches.
29:28Si quieres, ven a buscarlo.
29:30Yo también te quiero.
29:53¿Entonces es auténtico?
29:55¿Es de verdad?
29:57¿Un mapa del tesoro?
29:59No grites tanto. Habla más bajo.
30:01¿Por qué gritas?
30:03Vas a llamar la atención de todos estos codiciosos.
30:05Pero...
30:07¿Cómo podéis creer estos cuentos?
30:10Tenéis que estar realmente aburridos y sin nada que hacer.
30:14Por favor, papá, no os metáis en líos a vuestra edad.
30:17Haced crucigramas o, no sé, ir a darles de comer a las palomas.
30:23Esta se cree que ya estamos muertos.
30:25¿Somos viejos?
30:27Recuerda que siempre hemos sido aventureros.
30:29Venga, vámonos, Irene. Vamos, vamos.
30:31Muy bien.
30:33Los primeros mendigos han llegado a la puerta del palacio.
30:35Sí, tiene razón.
30:37No, esperen, esperen.
30:39No pueden irse así después de haber despertado mi curiosidad.
30:42Explíquense, por favor.
30:49¿Se lo explicamos?
30:51Por favor, señor.
30:53Muy bien, hijo.
30:56Escuchad.
30:58Este mapa de aquí señala
31:03la ubicación exacta del riquísimo tesoro del sultán Selhuk.
31:08¿Y dónde está dicho tesoro?
31:10En Hordu.
31:12Señor, ¿y el sultán Selhuk quién es?
31:16¿Qué?
31:19Pues...
31:21Claro, tenemos que saber de quién es el tesoro.
31:22Está el de Isetinkei Kabus, el de Aladinkei Kubat
31:26y también está el del shah Suleiman.
31:28Entonces...
31:30No, este es el tesoro del shah Sherez Mololu.
31:33Cuando encuentre la tumba será mío.
31:36Disculpa.
31:38Yo creía que el shah Kadiolu era tu socio.
31:42Claro, claro.
31:44Quería decir nuestro tesoro, nuestro.
31:46Bueno, por si había dudas.
31:48No, no, nuestro, nuestro. Es de los dos.
31:49¿Pero están totalmente seguros de que es un mapa auténtico?
31:54Por supuesto que lo estamos.
31:56Es auténtico.
31:58Un amigo arqueólogo nos ha regalado este mapa.
32:01Ah, un amigo arqueólogo.
32:03Sí, arqueólogo.
32:05Siempre ha sido muy amable ese indiana John.
32:07Solíamos tomar té de kiwi con él en el bar del pueblo.
32:10Pero siempre acabábamos metidos en una pelea
32:13por culpa de su sombrero y de su látigo.
32:16¿Pero qué dice?
32:18Venga, por favor, ahora decidme la verdad.
32:21¿Quién os ha dado este mapa?
32:23Decidme quién es ese amigo arqueólogo que os ha dado esto.
32:28No podemos hablar.
32:30Así es, no podemos. Es un gran secreto.
32:33Uno muy grande.
32:35Si hablamos nos cortan el cuello.
32:37Decidme solo una cosa.
32:39¿Os lo ha dado alguien en el bar del pueblo?
32:42¿Eh?
32:44O quizá...
32:46esto es cosa de un bromista que os está tomando el pelo.
32:54¿Por quién me tomas, eh?
32:56¿Por un estúpido niña?
32:58Un respeto a tu padre.
33:00¿Tú crees fácil engañarme?
33:02Señor, no diga eso. A mí me han timado muchas veces.
33:05No me digas.
33:07¿De verdad te han pasado cosas como esta?
33:09Me vi metido en algo parecido.
33:10Aunque fue hace tiempo en casa guardo algunas cosas.
33:14Monedas, vasijas, encontré muchas cosas.
33:17Vaya, eres una caja de sorpresas.
33:20¿Por qué dejaste de buscar tesoros?
33:22Comprendí que los tesoros están en la superficie, no bajo tierra.
33:26Y encontré mi gran tesoro.
33:29Bueno.
33:31A ver.
33:34Doctor.
33:36Doctor.
33:37Doctor.
33:39¿Nos ayudarás con todo lo que aparece en este mapa?
33:43¿O no lo harás?
33:45¿Nos descifrarás los nombres de este mapa o no colaborarás?
33:49Señor, es muy fácil. Mañana lo tendré listo.
33:57Oye, muchacho.
33:59¿Será nuestro gran secreto?
34:02O si no, todos perderemos la cabeza.
34:05Eso.
34:07Vamos.
34:24¡Vengan! ¡Tengo el auténtico cofte de Ordu!
34:28¡Vengan!
34:30No se me ocurre ningún eslogan. Los he agotado todos.
34:33¡Vengan, amigos! ¡Vengan todos!
34:34¡Vengan todos! ¡Tengan hambre o no!
34:37Comer o no comer.
34:40¡Es un problema Shakespeareano!
34:43Esta vez te has superado, papá.
34:46¡Vengan!
34:48¡Vengan aunque sean pelirrojos!
34:50¡Vengan aunque tengan ojos azules!
34:53¡Vengan, acérquense a probar!
34:59Oh, muy buenos días, señoritas. Bienvenidas.
35:02Muchas gracias.
35:04Nuestro humilde puesto no es digno de vosotras,
35:07pero nuestro cofte lo será de vuestros paladares.
35:10Este puesto se ha abierto hace poco, ¿no?
35:13Somos novatos, pero especialistas en cofte.
35:16Si hubiera sabido que eras especialista, habría venido antes.
35:21Así es. Hay pocos especialistas que hayan alcanzado mi nivel, guapa.
35:28Será descarado. Quiere ponerme celosa con esa mujer.
35:32Por eso se pavonea.
35:34Mira, ella se lo come con los ojos.
35:39¿Y hace mucho que vives aquí?
35:42Realmente soy de aquí, pero viví 20 años en Estambul.
35:48Pero echaba de menos mi casa y he vuelto.
35:51Se te nota el tiempo en Estambul.
35:54Tú también tienes algo muy especial.
35:57No sé qué es.
35:58¿La belleza de Sofía Loren?
36:02¿O la dulzura de Kyle Liminogue?
36:05¿O puede ser el descaro de alguien como Bupi Goldberg?
36:13¿O la ingenuidad de Adil Nasif?
36:16Pero de alguien muy famoso, eso está claro.
36:19Cálmate, Gildis.
36:21Sólo lo hace para enfurecerte.
36:24Tranquilízate. Inhala y exhala.
36:29Gracias.
36:31¿Hay alguien que me parezca a Miranda Kerr?
36:37Me está hirviendo la sangre.
36:41Miranda Kerr no te llega a la suela de los zapatos.
36:48Eres un encanto.
36:51Lo sé.
36:54Soy un encanto de hombres.
36:56Soy un encanto de hombres, eso es cierto.
36:59Tú lo has querido.
37:12Viene.
37:21¡Largo todo el mundo!
37:24¡Largo!
37:26¡Tiene un hacha!
37:28¡Corre!
37:54¿Por qué has roto eso?
38:02Eso era de mi abuela.
38:04¡Qué hombre tan descarado, presumido y lastimado!
38:07¿No te conformas con arruinarme el negocio?
38:10¡Ahora también coqueteas con las clientas!
38:12Solo son estrategias de venta.
38:14¿Celosa?
38:16Sería tonta si lo estuviera.
38:18Ya no significabas nada para mí.
38:20Pero ahora ya no eres nada de nada, ¿entendido?
38:21¡Nada de nada!
38:28Te lo mereces.
38:30Supongo.
38:32¡Ojos azules!
38:34¡Vale! ¡De acuerdo! ¡Tienes razón!
38:36¡No te vayas!
38:39¡Gildis!
38:41¡Gildis! ¡Espera!
38:43¡Vale! ¡Vale! Tienes razón.
38:45He llevado esto demasiado lejos, lo reconozco.
38:47¡Déjame, Kuzey!
38:49¡Gildis, párate por lo que más quieras!
38:51¿Sabes lo que me desahogaría?
38:53Lo sé. Me arrodillo ahí...
38:56y me das con el hacha en la cabeza.
38:58Acabemos ya con este suplicio.
39:00¿Qué es lo que quieres de mí?
39:02¿Por qué me sigues tocando la fibra sensible?
39:04¿Por qué siempre te tienes que burlar de mí mirándome a los ojos?
39:07¿Que yo me burlo? Eres tú quien te burlas.
39:09Cuando ya creo que todo va bien, das marcha atrás.
39:12No hay quien te entienda.
39:14Siempre hay algún problema para avanzar.
39:16No puedo aceptar el anillo, no quiero arruinar la felicidad de tu familia,
39:18ya no te pertenezco.
39:19¿Por qué eres así?
39:21¿Tan ciego estás que no ves todo por lo que he tenido que pasar, Kuzey?
39:23¿Eh?
39:25Soy yo quien sufre golpes constantes,
39:27soy yo la que siempre resulta humillada.
39:29El orgullo no pinta nada aquí.
39:31Hay algo más, Gildis.
39:33Si has renunciado a mí, dímelo y dejaré de hacer tonterías.
39:35Estaría así si hubiera renunciado a ti,
39:37me comportaría así.
39:39Vale, tienes razón, ojos azules,
39:41pero por favor reconoce que yo también la tengo.
39:43Mira, no hace mucho dijiste
39:45yo jamás dejaré a Kuzey,
39:47se lo dijiste a Shule a la cara.
39:49No quiero arruinar la felicidad de tu familia.
39:51Por favor, dime qué te pasa.
39:54A mí no me pasa nada, estoy confusa, nada más.
39:57¿Es todo así de fácil?
39:59Te dije que sería fácil, te dije que sería fácil,
40:01estoy hecha un lío.
40:03Gildis, hay dos posibilidades,
40:05que no te atrevas a decirme que ya no me quieres
40:11o que me estés mintiendo.
40:19Basta de juegos.
40:21Me has estado mintiendo, Gildis.
40:23Hay algo más.
40:25No me presiones, ya lo sabes todo,
40:27no hay nada más.
40:29No, no sé nada, Gildis.
40:31Por un lado está la mujer
40:33que se planta delante de Shule y le dice
40:35no dejaré nunca a Kuzey,
40:37porque lo he esperado 20 años.
40:39Pero luego también está esa otra mujer
40:41que dice vete al diablo, estoy sola,
40:43no le pertenezco a nadie.
40:45Ah, hay más, porque también hay otra,
40:47está un poco más considerada
40:49y no quiero arruinar la felicidad de tu familia.
40:51¿Cuál eres ahora? ¿Cuál de ellas?
40:53Dime, ¿por qué me haces esto? A ver.
40:55Estamos muy nerviosos, mejor hablamos luego.
40:58No, no te irás de aquí sin darme una explicación.
41:01Te digo que hablaremos luego.
41:03Deja de decir eso ya, no habrá un luego.
41:05Dímelo ahora, ¿por qué?
41:07¿Por qué? ¿Por qué?
41:14¿Y bien? ¡Habla!
41:17¿Por qué?
41:19¿Por qué?
41:31¿Por qué?
41:49¿Por qué?
41:53¿Por qué?
41:56Shule...
42:01se muere.
42:09Shule se está muriendo.
42:19La mujer con la que compartiste la cama 20 años,
42:22la madre de tus hijas,
42:24Shule,
42:26se muere.
42:49Shule,
42:51se muere.
42:53Shule,
42:55se muere.
42:57Shule,
42:59se muere.
43:01Shule,
43:03se muere.
43:05Shule,
43:07se muere.
43:09Shule,
43:11se muere.
43:13Shule,
43:15se muere.
43:17Shule,
43:19se muere.

Recomendada