Leyenda de los perdidos ( John Wayne -- Cine Internacional En HD

  • hace 2 meses
CINE INTERNACIONAL
GENERO: WESTERN
REPARTO: JOHN WAYNE,Sophia Loren
TITULO: LA LEYENDA DE LOS PERDIDOS
IDIOMA: LATINO
CALIDAD: HD
Transcript
00:00:00Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:00:30Que tal?
00:00:31Tudo bien?
00:00:32Sí.
00:00:32¿Te gusta ese tren?
00:00:33Sí.
00:00:34Irónico.
00:00:35Escucha.
00:00:36¡Vamos!
00:00:37Vamos.
00:00:38No puedo ir.
00:00:39¿Por qué estás tan ciego?
00:00:40Porque tengo miedo de la noche.
00:00:41¿Un cañón?
00:00:42No, no, no, no.
00:00:43¡No puedo ir!
00:00:44Sé que hay lineas grandes.
00:00:45¡Vamos!
00:00:46No puedo ir.
00:00:47¡Vamos!
00:00:48¡No te puedes dar miedo!
00:00:49¡No te puedo dar miedo a un cañón!
00:00:50¡Vamos!
00:00:51¡Vamos!
00:00:52¡Vamos!
00:00:53¡Vamos!
00:00:54¡No te puedes dar miedo!
00:00:55¿Eres tú la que quiere?
00:00:56Yo?
00:00:57¿Cómo es que no puedo ir?
00:00:58Excelencia, no podemos detenernos.
00:01:01Check Inouas, nuestro huespe de honor, no tiene prisa.
00:01:04¿Dónde está ese hombre?
00:01:05Por aquí. ¡Pronto!
00:01:10¿Qué pasa aquí?
00:01:11¡Váyanse! ¡Váyanse todos!
00:01:13¡Vamos! ¡Dejen solo al señor! ¡Por favor! ¡Vamos!
00:01:19Soy Anatoly Uka, comisario de la ciudad.
00:01:22Es un placer dar la bienvenida a nuestra gran metrópoli.
00:01:24Mi nombre es Paul Bonnard.
00:01:26Estuve en su oficina y estas jóvenes se ofrecieron a mí.
00:01:28Muy bien, niños.
00:01:29Si desean un buen alojamiento o un cambio de dinero,
00:01:32estoy a sus órdenes, Messire Bonnard.
00:01:34Muchas gracias.
00:01:35Pensé que tal vez usted podría ayudarme a buscar un guía.
00:01:38¿Un guía? ¿Y puedo saber a dónde quiere que lo lleve?
00:01:41Al desierto del Sahara.
00:01:42¡Ah, maravilloso!
00:01:44Tengo al hombre que busca y yo mismo proporcionaré el equipo.
00:01:47No quiero molestarlo.
00:01:49Oh, Messire, para mí es un honor servirlo.
00:01:51Y si va a mi oficina después del funeral,
00:01:53le presentaré al mejor guía que haya.
00:01:55¿A qué hora debo ir?
00:01:56A las cinco.
00:01:57Bien.
00:02:12¡Tú!
00:02:13¡Y deténganla!
00:02:15¡Deténganla!
00:02:26¡Ladrona, siempre te aprovechas!
00:02:28¡Dámelo!
00:02:30¡Espere!
00:02:33¡Esto lo vas a pagar muy caro!
00:02:35¡Eres la vergüenza de Timbuktu!
00:02:37¡Lleva a esta ladrona a la cárcel!
00:02:39¡Oh, un momento!
00:02:40Perdóname, Messire Dukat,
00:02:41pero prefiero no hacer cargos contra esta joven.
00:02:43Pero, Messire, ella cometió un delito.
00:02:45Bueno, tal vez pagando una multa que desatisfecha la conciencia.
00:02:48¡Oh, Messire!
00:02:49¡No!
00:02:50¡No!
00:02:51¡No!
00:02:52¡No!
00:02:53¡No!
00:02:54¡No!
00:02:55¡Oh, Messire!
00:02:56¡Es usted un verdadero ejemplo de nobleza!
00:02:58El municipio te perdona, estás libre.
00:03:00Y dale las gracias a este caballero.
00:03:02Gracias, señor.
00:03:03Messire, estoy muy apenado.
00:03:05Y ahora, si me perdona,
00:03:06tengo que volver al funeral de mi amigo Shekinuwas
00:03:08a las cinco en mi oficina.
00:03:09A las cinco.
00:03:10Messire Bonnard,
00:03:11no le dé dinero a nadie en mi ausencia.
00:03:13¡Vamos, todos a sus puestos!
00:03:15¿Por qué lo robaste?
00:03:17Lo quería.
00:03:19Pues, si lo querías, ¿por qué no me lo pediste?
00:03:22Tómate, lo regaló.
00:03:25¿En serio?
00:03:26Por supuesto.
00:03:28¡Oh!
00:03:29¡Gracias!
00:03:35¿Qué es eso?
00:03:37¿Qué es eso?
00:03:38¿Qué es eso?
00:03:39¿Qué es eso?
00:03:40¿Qué es eso?
00:03:41¿Qué es eso?
00:03:42¿Qué es eso?
00:03:43¿Qué es eso?
00:03:44¿Qué es eso?
00:03:45¿Qué es eso, señor?
00:03:46¿Qué dices tú, ¿te das a kajar?
00:03:48¡Irán!
00:04:04Ella es de descarga.
00:04:05Se llama Meyer.
00:04:06Es mi amiga, tanto de borde,
00:04:07pero la cont�도.
00:04:08Déjala sobrevivir en su hora de vida.
00:04:11Ella es su mujer,
00:04:13¢¶¶
00:04:30¡Joe! ¡Joe January!
00:04:33No está aquí esta noche, monsieur Duquesne.
00:04:36Ah, por favor, venga por acá, mi señora, por favor.
00:04:41¡Joe! ¡Joe Januari!
00:04:43¿No fue Joe Januari el que vino esta noche?
00:04:46No.
00:04:48¡No fue él!
00:04:50¡Solo fue uno de los hombres que seguía el camino!
00:04:53¡Solo fue uno de ellos!
00:04:55¡Solo fue uno de ellos!
00:04:58¡Solo fue uno de ellos!
00:05:00¡Solo fue uno de ellos!
00:05:03¡Solo fue uno de ellos!
00:05:05¡Solo fue uno de ellos!
00:05:07¿Hay algo que le guste decirle?
00:05:09Claro que no.
00:05:10¿Viven aquí estas mujeres?
00:05:12Sí, Messire. Todas viven aquí.
00:05:14Por favor.
00:05:37¡Joe! ¡Joe Giannuari!
00:05:56Messire Bonnard, por favor.
00:05:58Esta señorita lo atenderá durante un momento.
00:06:01Yo debo atender una diligencia de carácter oficial.
00:06:04Lo mejor para nuestra huésped.
00:06:06¿En serio?
00:06:17Excelencia.
00:06:18¿Dónde está Joe Giannuari?
00:06:19Se ha mudado.
00:06:20¿Se ha mudado?
00:06:21Sí, con todas sus cosas.
00:06:22¿Con todas sus cosas?
00:06:24Joe, ¿estás enfermo?
00:06:37Váyase.
00:06:38Tenemos que ir a otro lugar.
00:06:40Tengo información importante.
00:06:42Sí, pues estoy en la cárcel.
00:06:44Pero Joe, la puerta está abierta.
00:06:46No me interesa.
00:06:48¿Qué le pasa? ¿Se ha vuelto loco de repente?
00:06:50De repente me metió en la cárcel.
00:06:52¿Lo había olvidado?
00:06:53Enviarse y romper sillas ya es bastante malo.
00:06:55Pero bombas, Joe.
00:06:57Estaba haciendo bombas.
00:06:59No eran bombas.
00:07:00Celebraba el 4 de julio.
00:07:01¿Y qué tiene de extraordinario el 4 de julio?
00:07:03Nunca oí hablar de un hombre llamado...
00:07:05¿Eh?
00:07:06No lo entendería.
00:07:07Por supuesto que lo entendería.
00:07:09Si le pasó alguna...
00:07:10¡No le grites!
00:07:11¡No le estoy gritando!
00:07:12Le estoy hablando de un modo cortés y amistoso.
00:07:14Está libre, amigo.
00:07:15Pague su multa.
00:07:16200 francos, como lo ha hecho siempre.
00:07:18Ya lo anoté aquí en mi pequeño libro.
00:07:20Ahora escucha, Joe.
00:07:21Es usted un ladrón, Sr. Duca.
00:07:22Todo el tiempo me ha robado.
00:07:23Siempre me impone multas.
00:07:24Después la paga y lo apunta en su libro.
00:07:26¿Y qué pasa?
00:07:28Le doy absolutamente todo lo que gano y le sigo debiendo.
00:07:31Estoy seguro que con un buen trago se sentirá bien, Joe.
00:07:34Nada me sacará de aquí.
00:07:36Me mandó por 30 días esta vez.
00:07:38Y 270 días la vez pasada.
00:07:40Recuerda, si sabe sumar, se dará cuenta que tengo que estar 300 días en esta cárcel.
00:07:45Y todos los gastos tiene que pagarlos el gobierno.
00:07:47Joe, escuche lo que vine a decir.
00:07:49Deja de gritar y salga de aquí.
00:07:50Recién estoy gritando.
00:07:52Claro que si se cansa de darme hospedaje y alimentos gratis, solo tiene que decírmelo.
00:07:56Y saldré por esa puerta como un hombre libre.
00:07:59Y puede ganar su libertad más pronto de lo que cree yo.
00:08:01No, Truco.
00:08:02Un caballero extranjero acaba de llegar a Timbuktu y tiene mucho dinero.
00:08:06Su nombre es Messier Bonnard.
00:08:08Y ya le robó, ¿verdad?
00:08:09Está usted muy equivocado.
00:08:10Messier Bonnard está planeando una expedición a nuestro amado Sahara.
00:08:14Es más, ya hice varias compras por su cuenta.
00:08:16Un buen negocio.
00:08:17Le he informado que solo hay un hombre en toda África...
00:08:19...que conoce al Sahara como la uña de su pulgar.
00:08:22Joe Januari.
00:08:23Y Poc lo sabe.
00:08:24¿Tiene suficiente dinero para sacarme de este jardín del Edén?
00:08:27Pues solo tiene que preguntárselo Joe.
00:08:32Ya dijo bastante.
00:08:40Entonces partirán Poc la mañana.
00:08:42Ya conseguí los saldos.
00:08:43Están listos para ser cargados.
00:08:45¿Creen que llevaríamos camellos?
00:08:47¿Ha montado alguno?
00:08:48No.
00:08:49Llevaremos asgos.
00:08:50Y si me dice a dónde piensa usted ir, ordenaré la cantidad exacta de provisiones.
00:08:55Pues al desierto.
00:08:56Oh, Messier, no me malinterprete, por favor, Messier Bonnard.
00:08:59Sé que eso no me importa, claro.
00:09:01Pero ahora que somos amigos, pensé que querría decirme...
00:09:03¿Qué?
00:09:04Si va a tomar fotografías o a visitar amigos, Joe.
00:09:07Ah, le gusta la aventura.
00:09:09Le fascina el peligro de lo desconocido.
00:09:11No, no me gusta la aventura.
00:09:12Ya basta, Dukat.
00:09:14A usted no le importa ni a mí a dónde va un hombre ni por qué.
00:09:18¿Cuánto tiempo durará el viaje?
00:09:20Diez semanas.
00:09:21O más.
00:09:23¿Ida y vuelta?
00:09:24No.
00:09:25Solo ida.
00:09:27Entonces va lejos, amigo.
00:09:30Nos arreglaremos con dos asgos para montar y dos para cargar.
00:09:34Necesitaremos dos más.
00:09:36Para el regreso.
00:09:37¿Dos más?
00:09:38¿Seis?
00:09:41Está bien.
00:09:42Ahora lo más importante.
00:09:44¿Cuánto?
00:09:46Dígame cuánto quiere.
00:09:48Entiendo que es usted un hombre rico.
00:09:49No, no soy rico.
00:09:51La mala suerte me persigue.
00:09:53Si me permite arreglar esta pequeña parte del negocio...
00:09:55Será mejor para todos que no se meta en este asunto, mi querido amigo.
00:09:59Aceptaré el trabajo si me da el dinero suficiente para salir de Timbuktu.
00:10:03¿Y cuánto necesita?
00:10:06Le debo este bebedor de sangre humana alrededor de mil.
00:10:09¿Y tú, Dita?
00:10:12Bueno, aumentaremos doscientos más.
00:10:14Necesito dos mil quinientos para embarcarme en Dakar.
00:10:17¿Está dispuesto a pagarme cuatro mil?
00:10:20Sí.
00:10:21¡Bien hecho!
00:10:22Y sin perder el tiempo en tonterías.
00:10:24Messi Bonar, llevará a usted de guía a un hombre que puede...
00:10:26No, déjeme hablar.
00:10:27Lo felicito sinceramente, Joe.
00:10:29Lo veré luego.
00:10:31Vamos, te invito a un trago.
00:10:33No.
00:10:35¿Por qué no?
00:10:36Es mi última noche.
00:10:37Tal vez mi última noche en Timbuktu.
00:10:40Vamos, tenemos que despedirnos.
00:10:42No.
00:10:43No hay tiempo ahora para frivolidades.
00:10:45Debemos tener todo listo para mañana.
00:10:47Se robará menos si voy con usted.
00:10:49Será mejor que cuide bien su cartera, Bonar.
00:10:54Lo siento, Dita.
00:10:55Algo de lo que tiene dentro será mío.
00:11:11Bonar.
00:11:16Bonar.
00:11:32Dita.
00:11:35Trata de recordar lo que te voy a decir.
00:11:37Lo recordaré.
00:11:38El mundo está lleno de animales feroces.
00:11:41Pero el más cruel de todos es el hombre.
00:11:46Los animales matan.
00:11:48Pero el hombre hace algo peor.
00:11:50Hiere.
00:11:52Odio a los hombres.
00:11:55Bueno, amaneció.
00:11:56Debo irme.
00:11:57No.
00:11:58Sí, debo ir a dormir.
00:12:00No.
00:12:01Sigue hablando.
00:12:02Eres como una niña que quiere oír cuentos de hadas.
00:12:07Una niña.
00:12:10Ojalá lo fuera.
00:12:16Ojalá pudiera volver a empezar.
00:12:18Sí puedes.
00:12:20Todos podemos hacer lo que queremos.
00:12:22El pecado no hace al pecado.
00:12:24No.
00:12:26No.
00:12:28No.
00:12:29El pecado no hace al pecado.
00:12:31El pecado es una herida.
00:12:32Una herida que puede ser curada.
00:12:47Estuvieron charlando, ¿eh?
00:12:50Ya vámonos.
00:12:51Vete de aquí.
00:12:52¡Vete!
00:12:54Si quiere limpiar el alma de Dita, me parece muy bien.
00:12:57Pero tardará un tiempo.
00:12:59¡Ríete de mí!
00:13:00¿Por qué un hombre habló conmigo toda la noche y me trató como a un ser humano?
00:13:04¡Ríete, cerdo del desierto!
00:13:06No me gusta que...
00:13:07¡Basura!
00:13:08¡Basura!
00:13:09Eso es lo que es.
00:13:10Debería tratarla con cortesía.
00:13:11Escuche.
00:13:12Si quiere quedarse aquí y confundir todavía más a esta mujer, quédese.
00:13:16Partiremos mañana.
00:13:17El desierto estará donde está ahora.
00:13:19No.
00:13:20Vámonos.
00:13:21¿Ya están cargados los asnos?
00:13:22Sí, ya están.
00:13:23Saldré dentro de un momento.
00:13:24¿Usted pagó por esto?
00:13:26Sí.
00:13:27No hay que dejar tentaciones como esta frente a una mujer.
00:13:30Todo estará listo para partir dentro de 15 minutos.
00:13:33A no ser que tenga otros planes.
00:13:37¿Es amigo tuyo?
00:13:42Sí.
00:13:44Es mi amigo.
00:13:46Son mis amigos todos los cerdos de Timbuktu.
00:13:50¡Me odio a mí misma!
00:13:53Siempre te recordaré como a una mujer que ha sufrido mucho.
00:13:59Debo irme.
00:14:01Adiós, Zita.
00:14:06Adiós, Zita.
00:14:22Buen días.
00:14:24¿Qué te ha pasado, Joe?
00:14:27¿Ya se fue?
00:14:28Quizás.
00:14:29Le supo algo de mal respeto.
00:14:31No lo sé.
00:14:32Tengo una situación con su novia.
00:14:35¿Qué pasado?
00:14:36Gracias por la intervención, Joe.
00:14:39Tu madre me estaba dando una larga tira.
00:14:41¡Te odio, Joe!
00:14:42Y yo no te odio, Joe.
00:14:43¡Te odio!
00:14:44¡No yo!
00:14:45¡No yo!
00:14:46¡No yo!
00:14:47¿Quién es?
00:14:48El Padre.
00:14:49¿Quién?
00:14:50El Padre es el Padre?
00:14:51¿Supo algo mal respecto a nuestro amigo?
00:14:53No.
00:14:54Es un hombre misterioso, pero seguro hablaron a la noche, ¿no?
00:14:57No, estuvo ocupado.
00:14:59Ah, ¿con Dieter?
00:15:01Ajá. Se pasó toda la noche sermoneándola.
00:15:04¿A Dieter?
00:15:05Ah, es imposible, no lo creo.
00:15:07Habló toda la noche y le seguía hablando todavía cuando los encontré esta mañana.
00:15:11Y Dieter es lo único que nos recuerda el alegre parí en este desierto.
00:15:17Buenos días, Messire Bonnard.
00:15:19Buenos días, ¿todo está listo?
00:15:20Hasta la última lata de melocotones.
00:15:22Entonces, ya podemos partir.
00:15:24Usted montará este.
00:15:29Aquí está la mitad de su dinero por adelantado, como arreglamos.
00:15:32Dos mil francos.
00:15:33Merci, Messire.
00:15:35Solamente le debo mil.
00:15:37No, en mi libro me debe mil cuatrocientos, mire.
00:15:40¿Quiere que le pague mil o quiere que vuelva a la cárcel?
00:15:43Oh, Joe.
00:15:44Messire.
00:15:46Está bien.
00:15:48Así es él.
00:15:50Discúlpeme, pero me opongo a eso, Joe.
00:15:53¿Se opone a qué?
00:15:55A que lleve licor.
00:15:57Pues yo no.
00:15:58Escúcheme, Bonnard.
00:15:59Usted vivirá a su modo y yo al mío.
00:16:02Para fines medicinales podría ser muy útil.
00:16:06Es el mejor remedio que hay en el mercado.
00:16:20Llévame contigo, te lo suplico.
00:16:22Seré muy útil en el desierto. Llévame contigo.
00:16:25No puedo, Dita.
00:16:26Este va a ser un viaje muy largo y pesado.
00:16:28Prometo no estorbarle.
00:16:30Créeme que me alegra que quieras venir, Dita, pero no es posible.
00:16:33Cocinaré para ustedes.
00:16:35Haré todo lo que pueda.
00:16:36Tal vez sería una buena idea que nos acompañara.
00:16:39Perdóname, por favor, pero tengo mucho que hacer.
00:16:42Te veré otra vez cuando vuelva.
00:16:44¿Cuánto tiempo tardará?
00:16:45No mucho.
00:16:47Messi, si me dices dónde vas,
00:16:49yo podría arreglar que la pequeña Dita se reuniera con usted.
00:16:52Qué mala memoria tiene, mon capitán.
00:16:54Bonnard le dijo anoche a dónde íbamos a ir.
00:16:57¿A dónde?
00:16:58Al desierto del Sahara.
00:16:59Derecho y luego vuelta a la izquierda.
00:17:01Oh, Joe, no es hora de bromear.
00:17:04Vamos, Jeanette.
00:17:47El desierto empieza.
00:17:49Todo es desierto.
00:17:53Imagino que tendrá curiosidad por saber a dónde vamos.
00:17:56Tarde o temprano tendrá que decírmelo.
00:18:01Pasé casi diez años preparando este viaje.
00:18:04Conozco el Sahara y su historia.
00:18:06Conozco cada palabra de lo que se ha escrito al respecto.
00:18:09Conozco el camino.
00:18:11Conozco el Sahara y su historia.
00:18:13Conozco cada palabra de lo que se ha escrito al respecto a este mar de arena.
00:18:18Hay mucho que aprender al respecto al Sahara.
00:18:20¿A usted le gusta el desierto?
00:18:25Es mío.
00:18:27Es todo lo que tengo.
00:18:35Creo que este será el trabajo más importante de toda su vida.
00:18:38¿De qué se trata?
00:18:40He venido a buscar a mi padre.
00:18:42Una reunión, ¿eh?
00:18:43Desapareció en el desierto hace casi diez años.
00:18:46Y dígame, ¿dónde piensa encontrarse con su padre?
00:18:49No espero encontrarlo con vida.
00:19:11Ese no pudo seguir con la caravana.
00:19:14A veces ni los camellos logran atravesar el desierto.
00:19:17¿Cree que eso pasaba más lejos?
00:19:20Me parece que le faltaban algunas páginas al libro donde estudió el desierto, Bonnard.
00:19:24Eso pasa en cualquier lugar.
00:19:26He visto animales muertos y hombres a solo cien metros del agua.
00:19:30El viento sopla.
00:19:32La arena se mueve y adiós agua.
00:19:36¿El oasis de Aselar no estará seco?
00:19:38Será mejor que empiece a rezar para que no lo esté.
00:20:09Sí, este es Aselar. No ha cambiado.
00:20:12El antiguo fuerte, el pozo, las palmeras.
00:20:16Creí que nunca había venido aquí.
00:20:18No había venido.
00:20:20Este es el oasis más grande, ¿no es cierto?
00:20:25Así es.
00:20:28¿Quiere que le ayude en algo?
00:20:30No, gracias.
00:20:38¿Qué pasa?
00:20:56Hay que tomar un trago siempre que se pueda.
00:20:59Aquí será nuestro próximo campamento.
00:21:02Al norte, atravesando el valle de Telempsi,
00:21:05vamos siempre hacia las colinas de Adras.
00:21:07Después llegaremos al campamento tinrero en la región Tuareg,
00:21:11que está exactamente a 90 kilómetros.
00:21:14¿Cómo lo sabe?
00:21:16No hay ningún mapa que muestre la montaña.
00:21:18Yo memoricé la carta de mi padre y la destruí.
00:21:20Estaba repitiendo la ruta de una caravana
00:21:22que pasó por aquí hace miles de años.
00:21:28Uno imagina cosas extrañas en el desierto.
00:21:31Sí, y las encuentra también.
00:21:34¿Sabe dónde vamos después de visitar las montañas Tad?
00:21:37Allí no hay nada más que un millón de años de arena muerta.
00:21:41Sí, hay algo.
00:21:42¿Qué?
00:21:44Te lo diré cuando lleguemos a las montañas Tad.
00:21:48¡Santa madre de las pirámides!
00:21:50¿Ha venido a buscar un tesoro?
00:21:54O las minas del Rey Salomón,
00:21:56o la tumba de oro de mi tía Minnie.
00:21:59Estamos en medio de ninguna parte,
00:22:01buscando nada y en la peor época.
00:22:04Janet, tienes un amigo en este viaje.
00:22:07Tan asco como tú.
00:22:09¡Yo!
00:22:25¿Está usted oyendo eso?
00:22:27Sí.
00:22:28¿Chacales?
00:22:30No.
00:22:32¿Hay algún otro animal que haga un ruido parecido a ese?
00:22:35Hombres.
00:22:37Tuaregs.
00:22:41¿Nos habrán visto?
00:22:43Han venido siguiéndonos durante horas.
00:22:46¿Son amistosos?
00:22:48Nada es amistoso en el desierto.
00:23:01¿Se imagina lo que quieren?
00:23:04Solo hay una manera de averiguarlo.
00:23:31Deben estar observándonos.
00:23:34Seguramente saben de lo que vine a buscar.
00:23:37No se preocupe.
00:23:38Nadie presta atención a los cazadores de oro en el desierto.
00:23:41Excepto el desierto.
00:23:47Piensa que soy un tonto y que creo en cuentos de hadas.
00:23:51Usted me está pagando.
00:23:53Y si quiere que lo lleve a la montaña Tad,
00:23:56no lo llevaré.
00:23:57Escucha.
00:23:58No estoy buscando ese tesoro para mí.
00:24:01El oro que encuentre lo usaré para convertir en realidad el sueño de mi padre.
00:24:05Un refugio para los necesitados.
00:24:07Un albergue para los enfermos del cuerpo y del alma.
00:24:10Un monumento a la generosidad y a la nobleza.
00:24:13Ese era el sueño de mi padre.
00:24:26¿Están aquí?
00:24:30Deben haberse ido hace unos minutos.
00:24:32Sí, se fueron.
00:24:34No quieren que nos detuerce.
00:24:37¿No quieren que nos detuerce?
00:24:39Sí.
00:24:40¿Quieren que nos detuerce?
00:24:43Sí.
00:24:44Sí.
00:24:45¿Qué quieren?
00:24:47¿Quieren que nos detuerce?
00:24:49Sí.
00:24:50¿Qué quieren?
00:24:52¿Qué quieren?
00:24:54Si se fueron, dejaron algo de leña.
00:24:58Ni un trozo, y necesitamos encender un buen fuego.
00:25:01Use esas cortezas.
00:25:03¿Cortezas?
00:25:04Esas cortezas de palmera que están ahí.
00:25:06¿Ya las vio?
00:25:08Búsquelas más secas.
00:25:09Encienden bien.
00:25:25Bien.
00:25:27Tranquilízase.
00:25:54Voy a activar lo que estábamos haciendo.
00:26:54¿Cómo llegaste aquí?
00:26:56Los Thrax me trajeron.
00:26:58Pues tendrán que llevarte de regreso.
00:27:00¡No!
00:27:01Vete.
00:27:02¡No!
00:27:03Dije que te vayas. Aquí no hay lugar para ti.
00:27:05Solo tenemos provisiones para dos.
00:27:10Cuando te fuiste, lloré todo el día.
00:27:12Quería morir.
00:27:14Y en la noche cuando un hombre fue a mi habitación,
00:27:16lo golpeé y huí.
00:27:19Sé que ya nunca podría vivir como antes vivía.
00:27:22Por favor, deja que me quede.
00:27:24No, déjate de comedias y vete.
00:27:26Se libró de ti en Timbuktu.
00:27:29Déjame quedar.
00:27:31Trabajaré. Te ayudaré mucho.
00:27:33No podemos dejarla en yo.
00:27:34No digas no podemos.
00:27:36Usted será responsable desde ahora.
00:27:38Si quiere cruzar el Sahara con una loca que solo le estorbará, hágalo.
00:27:42Déjame explicarle.
00:27:43No hay nada que explicar.
00:27:45Lo comprendo perfectamente.
00:27:48Cerdo inmundo.
00:27:49¿Creíste que ibas a engañarme?
00:27:51Enloqueció lo que te dijo este hombre,
00:27:53y por eso viniste hasta aquí.
00:27:55A buscarlo.
00:28:07Me estás lastimando.
00:28:09Te mataré si lo haces otra vez.
00:28:11Es todo a suya, Sr. Monar.
00:28:13No nos abandone yo.
00:28:15Ella le dirá cómo regresar.
00:28:17No voy a regresar.
00:28:18Pues yo sí.
00:28:21Por favor, déjame que le explique.
00:28:23Y luego decidirá.
00:28:25Voy a la ciudad perdida de Ofir.
00:28:27Fue una ciudad que desapareció hace 2000 años.
00:28:30Mi padre encontró su secreto en la Biblia.
00:28:33La gran ciudad de Ofir floreció en una parte del Sahara cuando en el desierto había bosques.
00:28:38Y brillantes lagos y ríos.
00:28:40No hay ninguna ciudad perdida en el Sahara.
00:28:43Miles de caravanas han viajado por él durante miles de años.
00:28:47¿Y su padre, inmediatamente que llega, encuentra una ciudad perdida?
00:28:52No sea injero.
00:28:53Todos supieron de la antigua Troya durante miles de años.
00:28:56Pero nadie sabía dónde encontrarla.
00:28:59Hace algunos años, un alemán llamado Schleiman llegó y la encontró.
00:29:03Y también encontró el tesoro de un rey.
00:29:06Y no fue suerte.
00:29:07Sabía dónde estaba.
00:29:09El desierto está lleno de huesos de los que han venido a buscar tesoros.
00:29:12Porque no sabían dónde buscar.
00:29:14Yo sé.
00:29:16Joe, escúchame.
00:29:17¿Qué puede perder?
00:29:18Toma.
00:29:21Aquí está el resto de tu dinero.
00:29:23Y le daré la tercera parte del tesoro.
00:29:26¿Me ofrece la tercera parte de algo que no existe?
00:29:28Sí existe.
00:29:29Hay oro, plata, joyas, marfil.
00:29:33Es un tesoro fabuloso.
00:29:35Me lo describió.
00:29:38Tuve mis manos.
00:29:39Rubíes de tamaño extraordinario.
00:29:41Y esmeraldas que no cabían en mi mano.
00:29:45Mi padre me lo escribió.
00:29:46Era un hombre que no mentía nunca.
00:29:50Ya escuché demasiado.
00:29:53Bueno, te invoctuó la ciudad perdida.
00:29:57¿Qué más da?
00:30:00Aceptaré la tercera parte de lo que no va a encontrar.
00:30:04Ojalá no tengamos dificultades.
00:30:06Una ciudad perdida y una chiflada.
00:30:09Usted ayudará a salvar su alma, señor Bonnard.
00:30:12Yo me encargaré del desierto.
00:30:27Estás cansada, Dieter.
00:30:29¿Por qué no duermes?
00:30:32No puedo.
00:30:37Él me hace recordar.
00:30:39¿Qué?
00:30:40Invoctúo.
00:30:41Todos los lugares donde he vivido.
00:30:43Lugares inmundos.
00:30:45Dime.
00:30:49¿De mi vida?
00:30:52No te gustaría.
00:30:54Habrá.
00:30:56Te sentirás mejor.
00:31:00Mi madre solo me enseñó una cosa.
00:31:03Que no hay que llorar.
00:31:07Siempre que lloraba, me golpeaba hasta que dejaba de hacerlo.
00:31:11Decía que...
00:31:13...los hombres no compran mujeres que lloran.
00:31:16Vivimos en la gente.
00:31:18Escapé.
00:31:23Nunca volví a ver a mi madre.
00:31:26Viví a tu padre.
00:31:30¿Quién sabe?
00:31:33Fui a varias ciudades.
00:31:35Conocí a muchos hombres.
00:31:38Su imagen está en mi mente.
00:31:40Siempre lo mismo.
00:31:42Sus manos recorriendo mi cuerpo como insectos.
00:31:45Quisiera romperme la piel para ser una mujer nueva.
00:31:50Dame ese cuchillo.
00:31:57Las lágrimas limpian mejor que un cuchillo, te lo aseguro.
00:32:01Vaya, vaya.
00:32:03Una pecadora llorando sobre su hombro.
00:32:07Debe sentirse un hombre muy importante.
00:32:10No crees en nada.
00:32:12No crees en nadie.
00:32:14Bebes, llores y te burlas.
00:32:16Déjala en paz, Joe.
00:32:18Está bien.
00:32:20Es toda suya.
00:32:33Nos salimos de nuestra ruta.
00:32:36No debería haber una ciudad allí.
00:32:39No la hay.
00:32:41Mira el horizonte.
00:32:43Flotando sobre...
00:32:45¿Qué es eso?
00:32:47¿Qué es eso?
00:32:49¿Qué es eso?
00:32:51¿Qué es eso?
00:32:53¿Qué es eso?
00:32:55¿Qué es eso?
00:32:57¿Qué es eso?
00:32:59¿Qué es eso?
00:33:01Flotando sobre...
00:33:03es un espejismo.
00:33:05¿Un espejismo?
00:33:07Es un lugar llamado Bandiagra.
00:33:09Está a 300 kilómetros de aquí.
00:33:11Parece real.
00:33:13No es tan real como su ciudad perdida.
00:33:16¿Qué le parece si vamos a ese lugar...
00:33:18y robamos una de sus torres de marafil?
00:33:31Será mejor que nos acampemos aquí.
00:33:33En el cañón.
00:33:35No.
00:33:37Un poco más adelante.
00:33:39Vamos.
00:33:49Este lugar...
00:33:51no es tan real como su ciudad perdida.
00:33:54No es tan real como su ciudad perdida.
00:33:57No es tan real como su ciudad perdida.
00:34:00Este viento...
00:34:02¿Te sientes mal?
00:34:04Estoy mareada, no puedo respirar.
00:34:06Por favor, déjame detenerme un momento.
00:34:08Por supuesto, todo el tiempo que quieras.
00:34:10Voy a hablar con él.
00:34:12¡Paul! ¡Paul!
00:34:14¿Qué pasa? ¿Qué te pasa?
00:34:16¡Quítamela! ¡Quítamela, Paul!
00:34:18¡Paul! ¡Paul!
00:34:20¡Paul! ¡Paul!
00:34:22¡Paul! ¡Paul!
00:34:43Estaban encima de mí.
00:34:45¡No permitas que me toquen!
00:34:54Al fin tienes a tu hombre, ¿eh?
00:34:56Buen trabajo.
00:34:58Se asustó mucho.
00:35:00Había varias arañas ahí.
00:35:02Por eso no quería detenerme aquí.
00:35:04A este lugar le llaman el Cañón de las Tarántulas.
00:35:13Yo cuidaría eso un poco más.
00:35:15Voy a limpiarle la cara.
00:35:17Esa agua podría salvarle la vida.
00:35:19Es de mi cantimplora.
00:35:21¿Y de cuál van a tomar cuando se acabe la suya?
00:35:23Ustedes dos.
00:35:25No de la tuya, yo preferiría morirme de sed.
00:35:27Si continúas con tus comedias, no podremos seguir nuestro viaje.
00:35:30Debe dejar de hablarle de ese modo.
00:35:32¿Debo hacerlo?
00:35:34Sí, tiene que respetarla.
00:35:36¿Ese, respetar a una mujer?
00:35:38Ustedes son un par de farsantes, eso es lo que son.
00:35:40Ya sé de verlos lamentándose por sus almas
00:35:42y consolándose uno al otro.
00:35:44Desde que vine, te has burlado de mí y me has insultado.
00:35:46Solo he dicho la verdad, Tita.
00:35:49Eres un...
00:35:50Escuchen, nuestro pequeño mundo es este desierto
00:35:52y tenemos que hacerlo un mundo civilizado.
00:35:55Un par de hombres y una mujer
00:35:58tienen dificultades en cualquier civilización.
00:36:10¿Qué pasa?
00:36:11¿Qué pasa?
00:36:12¿Qué pasa?
00:36:13¿Qué pasa?
00:36:14¿Qué pasa?
00:36:15¿Qué pasa?
00:36:16¿Qué pasa?
00:36:17¿Qué pasa?
00:36:18¿Qué pasa?
00:36:19¿Qué pasa?
00:36:20¿Qué pasa?
00:36:21¿Qué pasa?
00:36:22¿Qué pasa?
00:36:23¿Qué pasa?
00:36:24¿Qué pasa?
00:36:25¿Qué pasa?
00:36:26¿Qué pasa?
00:36:27¿Qué pasa?
00:36:28¿Qué pasa?
00:36:29¿Qué pasa?
00:36:30¿Qué pasa?
00:36:31¿Qué pasa?
00:36:32¿Qué pasa?
00:36:33¿Qué pasa?
00:36:34¿Qué pasa?
00:36:35¿Qué pasa?
00:36:36¿Qué pasa?
00:36:37¿Qué pasa?
00:36:39Al suelo.
00:36:44Son tambores de muerte.
00:36:46Caban una tumba en la arena
00:36:48y tocan los tambores hasta que muere el enfermo.
00:36:51Sí, lo sé.
00:36:52Lo sabe, ¿eh?
00:36:54Pues si tuvo miedo cuando vimos a los Tuaregs,
00:36:57debería estar temblando ahora.
00:37:00Esos son los tambores que abandonó un entero otro trío por el nido
00:37:03que estaba acostumbrado
00:37:04a venir aquí con su cuenta que se había removido.
00:37:07Esas son hogas.
00:37:15No podemos pasar por aquí. Necesitamos agua de ese manantial.
00:37:27¿Adónde vas?
00:37:28Tal vez pueda ayudar.
00:37:29No debes intervenir en esto.
00:37:31Haré lo que mi padre había hecho.
00:37:34¡Mételo!
00:37:35¿Cómo?
00:37:36No sabe que lo matarán.
00:37:37Lo sabe.
00:37:38¡Paul!
00:37:39Quieta.
00:37:41Está decidido a ir. No puedes detenerlo.
00:37:43Tus gritos no servirán de nada.
00:38:06¿Qué bien puede hacerse entender?
00:38:09Seguramente conoces su diálecto.
00:38:11Es maravilloso.
00:38:15Te ha impresionado mucho.
00:38:17Si no fueras como eres, te impresionaría también.
00:38:36¿Crees ahora lo que dijo?
00:39:01En la ciudad de Ulfhur y Rupert,
00:39:03¿Ciudad de Ulfur, rubíes y esmeraldas? No.
00:39:33¿Quién es ese hombre?
00:39:35¿Quién es ese hombre?
00:39:37¿Quién es ese hombre?
00:39:39¿Quién es ese hombre?
00:39:41¿Quién es ese hombre?
00:39:43¿Quién es ese hombre?
00:39:45¿Quién es ese hombre?
00:39:47¿Quién es ese hombre?
00:39:49¿Quién es ese hombre?
00:39:51¿Quién es ese hombre?
00:39:53¿Quién es ese hombre?
00:39:55¿Quién es ese hombre?
00:39:57¿Quién es ese hombre?
00:39:59¿Quién es ese hombre?
00:40:01¡M MIKE TAYLOR!
00:40:03¡Mike Taylor!
00:40:05Ya estaba tan cerca...
00:40:07¡Viajé por la catedral!
00:40:09¡Llévame allá!
00:40:11¡Llévese allí!
00:40:13¡Llévame allí!
00:40:15¡Llévame allá!
00:40:17¡Ety implementing a Sulu!
00:40:19¡B normalmente tiene P dwareno,
00:40:21te hmburgster my friend!
00:40:23latch,
00:40:25olihg e br 36
00:40:27Pancho Frico
00:40:29¡Los Montículos!
00:40:59¡Los Montículos!
00:41:29¡Los Montículos!
00:41:59¡Jo!
00:42:01¡Jo, no!
00:42:05No...
00:42:07¡Jo!
00:42:08¡Jo, no!
00:42:09¿Qué...?
00:42:10¡No vas a abrirse!
00:42:11¡Lo haré!
00:42:12¿Qué?
00:42:13¡Lo haré!
00:42:14¿Qué?
00:42:15¡Lo haré!
00:42:16¡Los Montículos!
00:42:17¡Ja!
00:42:20¡Ja!
00:42:23¿Qué hay ahí, Joe?
00:42:24¡Jo!
00:42:26¡Joe!
00:42:27¡Joe!
00:42:28Lo memorizó muy bien.
00:42:30Esta es la montaña, Tahat.
00:42:33Mi padre fue al oeste, hacia Incise.
00:42:36Entre Incise y Bidon, hay una meseta.
00:42:39Fue ahí.
00:42:40En ese territorio no hay nada, amigo.
00:42:43No hay nada.
00:42:45No hay nada.
00:42:47No hay nada.
00:42:49No hay nada.
00:42:51No hay nada.
00:42:52No hay nada.
00:42:54No hay nada.
00:42:56En ese territorio no hay nada, amigo.
00:42:58Y que yo sepa, nadie ha llegado ahí.
00:43:01Mi padre llegó.
00:43:02Joe, la ciudad está ahí.
00:43:05Es una jornada larga.
00:43:07Necesitaremos algo mejor que oro para regresar.
00:43:10¿Qué?
00:43:12Agua.
00:43:13Si esa ciudad está seca, moriremos.
00:43:15Encontraremos agua.
00:43:16Mi padre lo dijo.
00:43:19¿Eh?
00:43:20¿Quieres que te ayude?
00:43:24No da pena.
00:43:26No quiero hacerlo.
00:43:27Imagino que es un espejismo.
00:43:54¿Tienes un poco de harina?
00:43:56Claro.
00:43:57¿Para qué?
00:43:58Aquí hay agua de sobra.
00:43:59Prepararé unos bizcochos.
00:44:01¿Sabes cocinar?
00:44:02Sé cocinar, sé respirar, sé vivir.
00:44:05¡Ay!
00:44:11¿Qué te pasa, Joe?
00:44:12¿Estás enfermo?
00:44:15¿Por qué?
00:44:16No me has insultado en todo el día.
00:44:21Tal vez estoy recuperando algunas virtudes que había perdido.
00:44:25Y te van a ser muy útiles.
00:44:34Es asombroso caminar en el desierto.
00:44:37Es como caminar sobre la carátula de un reloj que no funciona.
00:44:40Tendremos un magnífico fuego toda la noche y...
00:44:43¿Qué me ha roto el vestido?
00:44:48Lo voy a coser.
00:44:55¿Qué te pasa, Joe?
00:44:56¿Estás enfermo?
00:44:57¿Qué te pasa, Joe?
00:44:59¿Estás enfermo?
00:45:00¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:02¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:03¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:05¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:06¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:08¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:10¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:11¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:13¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:14¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:16¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:17¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:19¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:21¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:22¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:24¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:25¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:27¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:29¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:30¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:32¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:33¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:35¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:36¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:38¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:40¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:41¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:43¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:45¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:46¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:48¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:50¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:51¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:53¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:55¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:57¿Qué me ha roto el vestido?
00:45:59¿Qué me ha roto el vestido?
00:46:17¿Qué quiere?
00:46:21Lo sé.
00:46:24Pon un trago de agua.
00:46:26No olvides que ya no te tengo miedo.
00:46:28Haces bien.
00:46:29Ni estoy enojada contigo.
00:46:31Brindaré por eso.
00:46:41Linda noche.
00:46:46Qué alto está.
00:46:48Es como una cama alta, con una gran sábana blanca.
00:46:52Me hace sentir muy pequeña.
00:46:57Cuando estoy en el desierto, también me siento pequeño.
00:47:00¿Bebiendo te sientes más grande?
00:47:04¿Por qué no tomas un trago?
00:47:06Podrás escuchar mejor.
00:47:11Bueno, Joe, ¿qué es lo que quieres decirme?
00:47:14No hay prisa. Duerme como una roca.
00:47:16Tiene la conciencia tranquila.
00:47:18Lo sé. Nunca se sabe con hombres como ese.
00:47:22¿Tú qué crees?
00:47:23No te escucharé si hablas mal de Paul.
00:47:25Es un buen hombre. Noble y generoso.
00:47:28Sí, tienes mucha razón.
00:47:30Por eso quiero advertirte.
00:47:33¿Advertirme qué?
00:47:35Solo que no vayas a hacerlo pedazos.
00:47:37Se está enamorando de ti.
00:47:39Pero él no lo sabe.
00:47:41Es mentira eso.
00:47:43No es mentira.
00:47:45Te lo digo sinceramente.
00:47:47Debes acabar con eso.
00:47:49De una vez por todas.
00:47:51Quiero sugerirte algo.
00:47:54Acércate.
00:47:58Vamos a quitar la tentación de su camino.
00:48:01Tú y yo.
00:48:05¡No!
00:48:07¡Tú no!
00:48:09Está bien. No pelearemos.
00:48:12¡Farsante! ¡Cómeme, Biblias!
00:48:14Le voy a partir en dos el pescuezo.
00:48:18Eso no lo salvará.
00:48:42¡Déjalo! ¡No te metas en esto!
00:49:12¿Quién me pegó?
00:49:14Fui yo.
00:49:16¿Con un yunque?
00:49:18No.
00:49:20¡Con esto!
00:49:23Debí recordar que sabes mucho de peleas de carne y hueso.
00:49:26¿De verdad?
00:49:28¿De verdad?
00:49:30¿De verdad?
00:49:32¿De verdad?
00:49:34¿De verdad?
00:49:36¿De verdad?
00:49:38¿De verdad?
00:49:40Debe recordar que sabes mucho de peleas de cantina.
00:49:43Tú sabes más que yo de cantinas.
00:49:45¡Cualquier lugar es una cantina para ti!
00:49:47Ah, pero nunca peleo con sartenes y por la espalda.
00:49:51Si lo tocas, lo volveré a hacer.
00:49:53Lo siento, Joe. Tenía que hacerlo.
00:49:55Oí lo que hablaron.
00:49:56¿Y por eso me disparó?
00:49:58No, no era usted.
00:49:59Sino el licor lo que lo estaba haciendo hablar así.
00:50:02Seamos amigos, Joe.
00:50:04Olvidemos lo que pasó.
00:50:07De acuerdo.
00:50:09Está olvidado.
00:50:11Pero repito que si me vuelve a disparar, uno de los dos será un amigo muerto.
00:50:39Me hace falta un poco de información.
00:50:41Esto está poniéndose difícil.
00:50:43Necesito saber los grados.
00:50:47No, no quiero más dibujos en la arena.
00:50:49Echen un vistazo a este mapa. Es mucho más claro.
00:50:52Bueno, estamos cerca del Trópico de Cáncer.
00:50:54Estamos exactamente a 23 y medio grados al norte del Ecuador.
00:50:58Este es el punto más cercano.
00:51:00¿Y el otro?
00:51:01¿Y el otro?
00:51:02¿Y el otro?
00:51:03¿Y el otro?
00:51:04¿Y el otro?
00:51:05¿Y el otro?
00:51:06Estamos exactamente a 23 y medio grados al norte del Ecuador.
00:51:09Estamos en el Trópico de Cáncer.
00:51:11Sé dónde estamos.
00:51:12Quiero saber a dónde vamos.
00:51:14Mi padre fue de 23 y medio grados norte por 5 oeste,
00:51:18usando su intuición, hacia aproximadamente 5 grados y 30 minutos oeste.
00:51:24Aproximadamente.
00:51:26Usando su intuición.
00:51:28Un error de medio grado significaría 50 o 60 kilómetros.
00:51:31¿Qué dijo respecto al agua?
00:51:33Encontraremos un río allá.
00:51:35En medio del desierto.
00:51:37Solo tenemos como 4 litros de agua.
00:51:40No voy a discutir más con usted.
00:51:42Buscaremos exactamente 8 horas.
00:51:44Si no encontramos su jardín del Edén, regresaremos a Incise.
00:51:49Pero...
00:52:05No hay nada.
00:52:06No hay nada.
00:52:07No hay nada.
00:52:08No hay nada.
00:52:09No hay nada.
00:52:10No hay nada.
00:52:11No hay nada.
00:52:12No hay nada.
00:52:13No hay nada.
00:52:14No hay nada.
00:52:15No hay nada.
00:52:16No hay nada.
00:52:17No hay nada.
00:52:18No hay nada.
00:52:19No hay nada.
00:52:20No hay nada.
00:52:21No hay nada.
00:52:22No hay nada.
00:52:23No hay nada.
00:52:24No hay nada.
00:52:25No hay nada.
00:52:26No hay nada.
00:52:27No hay nada.
00:52:28No hay nada.
00:52:29No hay nada.
00:52:30No hay nada.
00:52:31No hay nada.
00:52:32No hay nada.
00:52:33No hay nada.
00:52:34No hay nada.
00:52:36Regresaremos.
00:52:38Ya estamos cerca.
00:52:39Tenga fe.
00:52:40¿En qué?
00:52:42En eso. En mi padre.
00:52:44El fue allá.
00:52:45Se que estuvo ahí.
00:52:47Se bañó en el río.
00:52:49Seamos prácticos.
00:52:51Si su padre encontró oro y un río, ¿por qué nunca volvió?
00:52:55¿Por qué?
00:52:56Yo tengo fe en ti, Paul.
00:52:58¿Por qué nunca volvió?
00:53:00Yo le diré por qué.
00:53:01Porque es una mentira.
00:53:02Todo lo que ha contado es mentira.
00:53:05¡No, es verdad!
00:53:06Llegaremos a las rocas blancas.
00:53:09Encontraremos agua.
00:53:10No va a encontrar usted nada allá más que una tumba.
00:53:14Encontraremos un río.
00:53:16Solo nos queda agua suficiente para volver a Incise.
00:53:19Iremos allá.
00:53:20Saldremos enseguida.
00:53:21No hay ningún jardín de Lerén.
00:53:24Usted no es el que manda.
00:53:26¿Acaso quiere convertirle en un montón de huesos blancos?
00:53:29¿Quiere morir persiguiendo un espejismo?
00:53:31Nos queda agua para ocho horas.
00:53:34Después de eso, nos moriremos de sed.
00:53:36Usted no puede darnos órdenes.
00:53:38De acuerdo.
00:53:39Pero sí puedo darle órdenes a Joe Janore.
00:53:42Ustedes hagan lo que quieran.
00:53:49¿Pero qué has hecho?
00:53:51Ahora no podremos volver a Incise.
00:53:53Están locos.
00:53:55Están locos los dos.
00:53:57No está muy lejos.
00:53:58¿Verdad, Paul?
00:54:00Ahí está.
00:54:01Créeme.
00:54:02La encontraremos juntos.
00:54:04Nosotros tres.
00:54:06Vamos, Paul.
00:54:27Voy a rezar.
00:54:58Ahí están.
00:55:00Él lo escribió.
00:55:02Las rocas blancas se elevan como un muro alado.
00:55:07Ahí están.
00:55:08Ahí está la verdad de mi padre.
00:55:10Él es un muro sólido de roca y arena.
00:55:12Pero tiene una entrada.
00:55:13Él lo escribió.
00:55:14Bueno, tenía razón respecto al lecho del río.
00:55:16¿Razón?
00:55:17Sí.
00:55:18¿Qué razón?
00:55:19¿Qué razón?
00:55:20¿Qué razón?
00:55:21¿Qué razón?
00:55:22¿Qué razón?
00:55:23¿Qué razón?
00:55:24¿Qué razón?
00:55:25¿Qué razón?
00:55:26¿Qué razón?
00:55:27¿Qué razón?
00:55:28¿Qué razón?
00:55:29Ya lo sé.
00:55:30Tengo razón respecto al lecho del río.
00:55:31Son lo que parece que ha estado seco cientos de años.
00:55:33¿Crees saber dónde hay agua, Janette?
00:55:34¡Rescúrrele!
00:55:35¿Crees saber dónde hay agua, Jeanette?
00:55:38¡Rescúrrelo!
00:56:05Gracias, gracias, Padre.
00:56:35¿Crees que vamos a morir, Joe?
00:56:39Pues sí, eso pensé.
00:56:41Tres esqueletos en la arena.
00:56:43Y dentro de cien años, algún viajero habría dicho...
00:56:46...que la vida no es tan fácil como parece.
00:56:49¿Qué?
00:56:50¿Qué?
00:56:51¿Qué?
00:56:52¿Qué?
00:56:53¿Qué?
00:56:54¿Qué?
00:56:55¿Qué?
00:56:56¿Qué?
00:56:57¿Qué?
00:56:58¿Qué?
00:56:59¿Qué?
00:57:00¿Qué?
00:57:01¿Qué?
00:57:02¿Qué?
00:57:03¿Qué?
00:57:04¿Qué habría dicho?
00:57:06¿Quiénes fueron esos tres?
00:57:09¿Sigues enojado conmigo?
00:57:12Siempre acostumbro a perdonar a las mujeres.
00:57:15Gracias.
00:57:17Quisiera saber dónde está Paul.
00:57:20Debe estar buscando rubíes y esmeraldas.
00:57:23¿Los encontrará?
00:57:26Joe, ¿no has cambiado de opinión?
00:57:29¿Respecto a qué?
00:57:30A él.
00:57:31No lo sé.
00:57:32Debes tener fe en él, por favor.
00:57:34Confiésalo.
00:57:35Te confesaré algo.
00:57:37Tenía un padre muy listo.
00:57:39Seremos lo que él quiere que seamos, Joe.
00:57:42Tres amigos.
00:57:48¿Encontró algo?
00:57:49Sí.
00:58:01¿Quién es ese hombre?
00:58:02No lo sé.
00:58:03¿Quién es ese hombre?
00:58:04No lo sé.
00:58:05¿Quién es ese hombre?
00:58:06No lo sé.
00:58:07¿Quién es ese hombre?
00:58:08No lo sé.
00:58:09¿Quién es ese hombre?
00:58:10No lo sé.
00:58:11¿Quién es ese hombre?
00:58:12No lo sé.
00:58:13¿Quién es ese hombre?
00:58:14No lo sé.
00:58:15¿Quién es ese hombre?
00:58:16No lo sé.
00:58:17¿Quién es ese hombre?
00:58:18No lo sé.
00:58:19¿Quién es ese hombre?
00:58:20No lo sé.
00:58:21¿Quién es ese hombre?
00:58:22No lo sé.
00:58:23¿Quién es ese hombre?
00:58:24No lo sé.
00:58:25¿Quién es ese hombre?
00:58:26No lo sé.
00:58:27¿Quién es ese hombre?
00:58:28¿Quién es ese hombre?
00:58:29No lo sé.
00:58:30¿Quién es ese hombre?
00:58:31No lo sé.
00:58:32¿Quién es ese hombre?
00:58:33No lo sé.
00:58:34¿Quién es ese hombre?
00:58:35No lo sé.
00:58:36¿Quién es ese hombre?
00:58:37No lo sé.
00:58:38¿Quién es ese hombre?
00:58:39No lo sé.
00:58:40¿Quién es ese hombre?
00:58:41No lo sé.
00:58:42¿Quién es ese hombre?
00:58:43No lo sé.
00:58:44¿Quién es ese hombre?
00:58:45No lo sé.
00:58:46¿Quién es ese hombre?
00:58:47No lo sé.
00:58:48¿Quién es ese hombre?
00:58:49No lo sé.
00:58:50¿Quién es ese hombre?
00:58:51No lo sé.
00:58:52¿Quién es ese hombre?
00:58:53No lo sé.
00:58:54¿Quién es ese hombre?
00:58:55¿Quién es ese hombre?
00:58:56No lo sé.
00:58:57¿Quién es ese hombre?
00:58:58No lo sé.
00:58:59¿Quién es ese hombre?
00:59:00No lo sé.
00:59:01¿Quién es ese hombre?
00:59:02No lo sé.
00:59:03¿Quién es ese hombre?
00:59:04No lo sé.
00:59:05¿Quién es ese hombre?
00:59:06No lo sé.
00:59:07¿Quién es ese hombre?
00:59:08No lo sé.
00:59:09¿Quién es ese hombre?
00:59:10No lo sé.
00:59:11¿Quién es ese hombre?
00:59:12No lo sé.
00:59:13¿Quién es ese hombre?
00:59:14No lo sé.
00:59:15¿Quién es ese hombre?
00:59:16No lo sé.
00:59:17¿Quién es ese hombre?
00:59:18No lo sé.
00:59:19¿Quién es ese hombre?
00:59:20No lo sé.
00:59:21¿Quién es ese hombre?
00:59:22¿Quién es ese hombre?
00:59:23No lo sé.
00:59:24¿Quién es ese hombre?
00:59:25No lo sé.
00:59:26¿Quién es ese hombre?
00:59:27No lo sé.
00:59:28¿Quién es ese hombre?
00:59:29No lo sé.
00:59:30¿Quién es ese hombre?
00:59:31No lo sé.
00:59:32¿Quién es ese hombre?
00:59:33No lo sé.
00:59:34¿Quién es ese hombre?
00:59:35No lo sé.
00:59:36¿Quién es ese hombre?
00:59:37No lo sé.
00:59:38¿Quién es ese hombre?
00:59:39No lo sé.
00:59:40¿Quién es ese hombre?
00:59:41No lo sé.
00:59:42¿Quién es ese hombre?
00:59:43No lo sé.
00:59:44¿Quién es ese hombre?
00:59:45No lo sé.
00:59:46¿Quién es ese hombre?
00:59:47No lo sé.
00:59:48¿Quién es ese hombre?
00:59:49Esta no es la ciudad santa de Ophir.
00:59:52Es una ciudad romana.
00:59:54¿Estás seguro?
00:59:55Mira la arquitectura.
00:59:57Y ahí hay una inscripción.
01:00:00El emperador Drogon de la tercera legión romana
01:00:04fundó esta ciudad para que sea eterna.
01:00:09Creo que su padre no entendió eso.
01:00:13Extraño.
01:00:14Un hombre pasa toda su vida
01:00:18buscando la ciudad santa de Ophir
01:00:21y acaba descubriendo la profana ciudad de Timgad.
01:00:26Sí, pero ¿por qué desapareció su padre?
01:00:31¿Crees que vive alguien aquí?
01:00:35Sí.
01:00:36Fantasmas.
01:00:38Millones de fantasmas.
01:00:48¡Honor!
01:00:52¡Paul!
01:00:56¡Paul!
01:01:00¡Espera!
01:01:03¡No me dejes!
01:01:05¡Espera!
01:01:18Siento que nos están observando
01:01:20todos los que vivieron y murieron en esta ciudad.
01:01:23Es como una tumba fantástica con puertas y ventanas.
01:01:27¡Honor!
01:01:29No me gusta esto.
01:01:47¡Honor!
01:02:17¡Honor!
01:02:48Mira.
01:02:51Estaba junto a él.
01:02:58Y su padre...
01:03:00lo mataron.
01:03:18Sabía que había muerto,
01:03:20pero...
01:03:22verlo así...
01:03:24huesos blancos o dientes,
01:03:26fue un hombre maravilloso.
01:03:29¿Cuál es su padre?
01:03:32El que tiene el anillo matrimonial.
01:03:39Era muy alto.
01:03:43Tiene un orificio de bala en la cabeza.
01:03:46Sí.
01:03:47Lo mataron.
01:04:00Este debe ser el guía.
01:04:13Le clavaron un cuchillo en la espalda.
01:04:17Deben haberle atravesado el corazón.
01:04:19Mi padre solo defendió su vida.
01:04:29Ella murió abrazando a otro hombre.
01:04:33Adornos baratos.
01:04:37Fiel de imitación.
01:04:40Está muy claro.
01:04:43No era una mujer muy elegante.
01:05:11¿Qué está leyendo?
01:05:14¿Qué es eso?
01:05:16Firma Jonathan.
01:05:18¿Es letra de su padre?
01:05:21Sí.
01:05:41¿Qué es lo que dice?
01:05:44Es una carta de amor.
01:05:47A una mujer de El Cairo llamada Anabella.
01:05:50Le envió dinero para que se reuniera con él en Timbuktu.
01:05:53¡Oh, no!
01:05:55Su padre tenía bien guardado su secreto.
01:05:58Escribió a ella respecto al tesoro.
01:06:00Riquezas que superan tus sueños más ambiciosos.
01:06:03Escribió esa carta con el entusiasmo de un joven.
01:06:06Iba a llevarla a París.
01:06:09Ahí vivirían como Salomón y Betsabé.
01:06:12Felices días y noches uno en los brazos del otro.
01:06:16¿Está leyendo eso?
01:06:40Paul.
01:06:42Tu estuviste toda una noche en mi cuarto y me diste una nueva vida.
01:06:47Déjame ayudarte ahora.
01:06:50Tal vez estaba arreglado de modo que yo estuviera aquí para ayudarte.
01:06:59Paul.
01:07:01Dices que Dios perdona al que es malo si se vuelve bueno.
01:07:07¿No perdona a una persona que es buena y se vuelve mala?
01:07:13Paul, nada te ha pasado.
01:07:16Eres el mismo.
01:07:18Y si encuentras el tesoro, puedes hacer lo que habías soñado.
01:07:22Lo que tu padre también soñó.
01:07:24Construir un refugio de bondad.
01:07:26Todavía crece la bondad.
01:07:28Tú me probaste que existe.
01:07:30Paul, yo estaré contigo.
01:07:32Te ayudaré a llevar a cabo el sueño.
01:07:34Los sueños se acabaron.
01:07:45Ya los enterré.
01:07:47A los tres.
01:07:54Como dije en Timbuktu, es buena medicina.
01:07:58Tómala.
01:07:59Él nunca bebió.
01:08:00Eso piensa usted.
01:08:01Mintió.
01:08:02Vamos, está muerto.
01:08:03Ya pagó su atún.
01:08:04Mateo.
01:08:05Y asesino.
01:08:07Puede pasarle a cualquier hombre, Paul.
01:08:09Bueno o malo, una mujer lo enreda y lo obliga a hacer lo que nunca imaginó.
01:08:14Tómalo.
01:08:15Le hará bien.
01:08:23Lléveme a su tumba.
01:08:32Me parece que sería una buena idea...
01:08:35...de hacer una plegaria por él.
01:08:38¿Una plegaria?
01:08:40Todo fue mentira.
01:08:42Su voz piadosa...
01:08:44...sus ojos generosos.
01:08:46¿Qué?
01:08:47¿Qué?
01:08:48¿Qué?
01:08:49¿Qué?
01:08:50¿Qué?
01:08:51¿Qué?
01:08:52¿Qué?
01:08:53¿Qué?
01:08:54¿Qué?
01:08:55¿Qué?
01:08:56¿Qué?
01:08:57¿Qué?
01:08:58¿Qué?
01:08:59¿Qué?
01:09:00¿Qué?
01:09:01¡Sus ojos generosos! ¡Mentira!
01:09:05¡Mi padre fue una mentira!
01:09:07¡Todo en él era una falsedad!
01:09:09¡Mentió siempre!
01:09:32También sirve para freír.
01:09:35Me extraña que no se haya roto cuando me pegaste en la cabeza.
01:09:43¿Qué te pasa?
01:09:45¿Por qué no está con nosotros?
01:09:47¡Ha estado afuera toda la noche!
01:09:49Yo tenemos que ir a buscarlo.
01:09:51No, ya vendrá.
01:09:53¿Por qué no está con nosotros?
01:09:55¿Por qué no está con nosotros?
01:09:57¿Por qué no está con nosotros?
01:09:59No, ya vendrá.
01:10:01Posiblemente está buscando la puerta de bronce de que le habló su padre.
01:10:04Dame tu plato.
01:10:07Estoy preocupada por él.
01:10:09Sí, es el tipo de hombre que preocupa a las mujeres.
01:10:12Creo que lo había subestimado.
01:10:15Lo hiciste.
01:10:17Bien, entonces aceptaré mi equivocación.
01:10:19Todo el mundo se equivoca a veces.
01:10:21Se cae pero se vuelve uno a levantar.
01:10:24Tú lo hiciste.
01:10:30¡Lo encontré!
01:10:32¡Venga, necesito tu ayuda!
01:10:34¿Por qué no come primero?
01:10:36¡No, no!
01:10:39¡Venga, venga!
01:10:46La puerta de bronce.
01:10:53Es muy pesada.
01:10:55Déjame ayudarle.
01:10:57Vamos.
01:10:58Ambos al mismo tiempo.
01:11:00Vamos.
01:11:03Ya está abierta.
01:11:27¡Mentiras!
01:11:29¡Mentiras y mentiras!
01:11:31¡Mentiras acerca de Dios!
01:11:33¡Mentiras acerca del oro!
01:11:35¡Mentiras, mentiras!
01:11:50No estás acostumbrado a beber, Paul.
01:11:52¿Por qué?
01:11:55No estás acostumbrado a beber, Paul.
01:11:57Te vas a sentir muy mal.
01:11:59Ya no siento nada.
01:12:06¿Dónde has estado?
01:12:08Caminando por ahí, pensando.
01:12:12Es un gran lugar para pensar.
01:12:14Nada te distrae.
01:12:17Creo que los amoríos, entre el guía y la mujer de El Cairo,
01:12:21empezaron en el desierto.
01:12:24Cuando llegaron a Timgad,
01:12:26su padre se dio cuenta
01:12:28y vio que su Betsabe estaba cambiando de Salomón.
01:12:32Ya le había hablado de la puerta de bronce,
01:12:34así que, en cuanto pudo, cambió el tesoro
01:12:37y lo escondió en alguna otra parte.
01:12:39Mi padre temía que lo mataran.
01:12:41Tal vez.
01:12:43¿Por qué no?
01:12:45Les estorbaba.
01:12:47Por eso dejó un indicio, por si algo le pasaba.
01:12:50¿Un indicio?
01:12:52Lo imagino, sentado aquí,
01:12:55toda la noche,
01:12:57sufriendo intensamente,
01:12:59y se refugió en lo único que podía ofrecerle consuelo.
01:13:03La Biblia.
01:13:06He estado revisando esta Biblia
01:13:08y encontré algo.
01:13:10Una página marcada.
01:13:12Es la única página doblada que tiene.
01:13:15Dice así.
01:13:18E irán a las cuevas, en las rocas,
01:13:20a la profundidad de la tierra, por el temor a Dios.
01:13:24Y ese día, el hombre
01:13:26dejará sus ídolos de oro y plata
01:13:29a las tinieblas y los murciélagos.
01:13:33¿Los murciélagos?
01:13:35Eso es lo que dice.
01:13:37Salieron de la profundidad de la tierra.
01:13:57Debe ser muy profundo.
01:13:59Los murciélagos han trabajado 2000 años.
01:14:01Si usted quiere, yo bajaré.
01:14:03No.
01:14:05No.
01:14:35No, no.
01:15:05¡Lo encontré!
01:15:07¿Qué es eso?
01:15:32Algunos parecen egipcios.
01:15:38¿Este?
01:15:40Es un rubí.
01:15:42¿Te gusta?
01:15:44Es hermosísimo.
01:15:46Debe haber pertenecido a una reina.
01:15:48Es tuyo ahora.
01:15:50¿Es mío?
01:15:52Sí, te lo regalo.
01:15:55¡Parece mentira!
01:15:57¿Qué es eso?
01:15:59¿Qué es eso?
01:16:01¿Qué es eso?
01:16:03¿Qué es eso?
01:16:05¡Parece mentira!
01:16:08¡Gracias! ¡Gracias!
01:16:11¡Eres el hombre más generoso que he encontrado en mi vida!
01:16:36¿Qué es eso?
01:16:38¿Qué es eso?
01:16:40¿Qué es eso?
01:16:42¿Qué es eso?
01:16:44¿Qué es eso?
01:16:46¿Qué es eso?
01:16:48¿Qué es eso?
01:16:50¿Qué es eso?
01:16:52¿Qué es eso?
01:16:54¿Qué es eso?
01:16:56¿Qué es eso?
01:16:58¿Qué es eso?
01:17:00¿Qué es eso?
01:17:02¿Qué es eso?
01:17:04¿Qué es eso?
01:17:19¿Qué pasa, Paul?
01:17:22¿Quieres hablar contigo?
01:17:25Sí, Dita.
01:17:27Solo.
01:17:30Por favor.
01:17:32Como usted.
01:18:03¿Qué quieres, Paul?
01:18:07Siéntate.
01:18:15No vas a oír.
01:18:17¿Te quedarás?
01:18:19Sí, me quedaré.
01:18:22Mi corazón sufre por ti.
01:18:24No debes sentir pena.
01:18:26Paul...
01:18:36Paul, no lo hagas.
01:18:38Bésame.
01:18:40No, no lo haré.
01:18:42Lo haces con todo el mundo, ¿por qué conmigo no?
01:18:45¿Quieres quitarme todo?
01:18:47¿Lo que me diste?
01:18:49No, no lo haré.
01:18:51Solo te he dado mentiras.
01:18:53No.
01:18:54Me diste un vestido blanco.
01:18:56He caminado por el desierto con un vestido blanco.
01:18:59No me lo quites, Paul.
01:19:02No.
01:19:03No quiero volver a ser lo que fui.
01:19:05Bésame.
01:19:07No.
01:19:08¿Por qué no?
01:19:09¿Qué es lo que quieres?
01:19:11Rubíes, esmeraldas, te lo daré todo.
01:19:14No quiero nada.
01:19:16No quiero nada.
01:19:18Paul.
01:19:20No.
01:19:26Perdóname.
01:19:30Mira.
01:19:34Esto es para ti.
01:19:36Pero ámame.
01:19:38Ámame.
01:19:40Por favor.
01:19:42Por favor.
01:19:44Por favor.
01:19:46Por favor.
01:19:48Toda mi vida.
01:19:50No he tenido placeres.
01:19:53Ningún placer.
01:19:56Tú puedes renunciar a ellos fácilmente.
01:19:59Los has disfrutado.
01:20:03Yo no he tenido nada.
01:20:10Mira.
01:20:12Todo es tuyo.
01:20:16Mira.
01:20:20¿Qué más puedes desear?
01:20:22Yo te convertí en virtuosa.
01:20:27Ahora compraré tu virtud.
01:20:33Puedes ser rica.
01:20:36Feliz.
01:20:38Ámame.
01:20:47Toma tus joyas.
01:20:49No las quiero.
01:20:51No las quiero.
01:20:52No me toques.
01:21:09Es mía.
01:21:16Vete con él.
01:21:18Traicionenme.
01:21:20Igual que a mi padre.
01:21:22Me matarán como lo mataron.
01:21:24Lo sé.
01:21:25Cállese.
01:21:26Le matarán.
01:21:27Lo sé.
01:21:28Lo intentarán.
01:21:31Vuelva aquí.
01:21:32¿Se ha vuelto loco?
01:21:46Está libre.
01:21:54Está loco y asustado.
01:22:03Será mejor que te quedes aquí.
01:22:06¿Qué vas a hacer?
01:22:08Me mantendré oculto.
01:22:10Es muy hábil con la pistola.
01:22:12No salgas aquí, estarás segura.
01:22:14Debemos tomar precauciones.
01:22:44Será mejor que te pongas cómoda.
01:22:47La noche será larga.
01:22:53Pobre chico.
01:22:55Era tan querido.
01:22:57¿Quién lo haría?
01:22:59¿Quién lo haría?
01:23:01¿Quién lo haría?
01:23:03¿Quién lo hará?
01:23:05¿Quién lo hará?
01:23:07¿Quién lo hará?
01:23:09¿Quién lo hará?
01:23:11¿Quién lo hará?
01:23:13Era tan querido.
01:23:16¿Cómo pudo pasarle esto?
01:23:18Las cosas pasan.
01:23:20Pero no a él.
01:23:22Él creía en Dios.
01:23:24No te puedo recitar salmos de la Biblia,
01:23:26pero he visto mucha gente que cree en Dios.
01:23:29Nuestro amigo no creía.
01:23:31Puso su fe en su padre.
01:23:33Un hombre, un ser humano.
01:23:35Esa fe se pierde fácilmente.
01:23:37Lo sabía, te lo aseguro.
01:23:39Él era un hombre bueno.
01:23:42Quería tener bien.
01:23:44Siempre pensó en ser bondadoso.
01:23:46Ya me estoy cansando de oír.
01:23:48Pobre Paul, generoso, noble, bueno.
01:23:50¿Qué se necesita para hacerte comprender?
01:23:53Él solo quería convertirse en un hombre poderoso,
01:23:55con Dios como escudo.
01:23:57Ya he visto a otros como él.
01:24:00Hacen el bien pensando en ellos primero.
01:24:03Pero creer en Dios es diferente
01:24:05al diosarse con rubíes y esmeraldas.
01:24:12Creo que fue una noche difícil para ti.
01:24:21Oí esa gran escena.
01:24:24Tenías razón.
01:24:30Es mejor que trates de descansar.
01:24:35Tú no vas a poder dormir.
01:24:38Ahora no, pero duerme tú.
01:24:40El camino de regreso es largo.
01:24:44¿El regreso a Timbuktu?
01:24:49Sí.
01:24:51El regreso a Timbuktu.
01:24:55Y tú vas a recorrer todo el camino
01:24:58con ese vestido blanco.
01:25:02¿Te despertaste?
01:25:08Buenos días.
01:25:10Buenos días.
01:25:12Parece que nuestro amigo ya se calmó.
01:25:19¿Qué pasa?
01:25:21¿Qué pasa?
01:25:23¿Qué pasa?
01:25:25¿Qué pasa?
01:25:27¿Qué pasa?
01:25:30Tal vez demasiado. Voy a ver qué pasa.
01:25:37Toma esto, por si acaso.
01:25:40Ten cuidado.
01:25:52¿Qué pasa?
01:25:54Se fue.
01:25:55¿A dónde?
01:25:56Se llevó todo.
01:25:57Se llevó la comida, animales, se llevó todo.
01:26:27Oí ruidos extraños anoche,
01:26:30pero fui muy tonto y no sospeché esto.
01:26:33¿Cómo iba a imaginar que un hombre sin experiencia
01:26:36pudiera hacer algo así?
01:26:39¿Qué pasa?
01:26:41¿Qué pasa?
01:26:43¿Qué pasa?
01:26:45¿Qué pasa?
01:26:47¿Qué pasa?
01:26:49¿Qué pasa?
01:26:51¿Qué pasa?
01:26:53¿Qué pasa?
01:26:55¿Cómo iba a imaginar que un hombre sin experiencia
01:26:58iba a salir al desierto solo?
01:27:02Olvidé que tratamos con un loco.
01:27:06Toma, vacíale y llénala con agua.
01:27:09Eso te demostrará lo seria que es la situación.
01:27:13Nos dejó aquí a morir.
01:27:15No hemos muerto aún.
01:27:17No alcanzaremos.
01:27:25No alcanzaremos.
01:27:55¿Qué pasa?
01:28:26Esto se acabó.
01:28:29Alcanzaremos.
01:28:31¿Pronto?
01:28:32Muy pronto.
01:28:34Cuando los azores se hacen,
01:28:36la panza se les contrae,
01:28:38los cintos se aflojan
01:28:40y la carga se cae.
01:28:43Alcanzaremos.
01:28:48Es gracioso.
01:28:50Lo único que nuestro amigo tiene para apoyarse es su tesoro.
01:28:54Un hombre ha arrastrado su riqueza al desierto.
01:29:25¡Torpe!
01:29:32No puede ser.
01:29:33No hay cantimploras.
01:29:35Cargar un aso y no poner agua.
01:29:37Tiene la cabeza hueca.
01:29:43Gracias a Dios.
01:29:45¿Te gustan los velocotones?
01:29:47Sí.
01:30:18Quisiera un poco de almidón.
01:30:26Con cuidado.
01:30:29No lo derrames.
01:30:32Eso es.
01:30:35Es suficiente por ahora.
01:30:47No hay nada que seguir.
01:31:18¡Vamos!
01:31:26¡Vamos! ¡Levantate!
01:31:30No.
01:31:32Sigo sola.
01:31:34He pasado por todo esto.
01:31:36No soy buena.
01:31:39Todo lo que quiero, todo lo que toco, se hace perder.
01:31:42Estás delirando.
01:31:43Vamos.
01:31:44No.
01:31:46No seguiré.
01:31:49Ya tengo suficientes problemas.
01:31:51¡Dejate de tonterías!
01:31:53¿Para qué seguir?
01:31:55¿Para qué?
01:31:56Ya no quiero vivir.
01:31:58Es muy difícil vivir.
01:32:00Ya me cansé de luchar.
01:32:04Otras veces he deseado morir.
01:32:09Al fin lo conseguiré.
01:32:17Dije que te levantaras.
01:32:19No vas a quedarte a dormir en el desierto.
01:32:22Vas a levantarte y a caminar como un ser humano.
01:32:25¡Como una mujer!
01:33:16No.
01:33:17Quédate así.
01:33:19Tranquila.
01:33:47¡Jeanette!
01:33:48¡Jeanette!
01:33:53¡Qué preciosa eres!
01:33:55¡Qué placer verte!
01:34:03¿En la tierra?
01:34:05¿En la tierra?
01:34:07¿En la tierra?
01:34:09¿En la tierra?
01:34:11¿En la tierra?
01:34:14Ven aquí.
01:34:15Ven aquí.
01:34:16Tranquila.
01:34:29Bien.
01:34:43Tito.
01:34:45Tito.
01:35:13Vuestra reserva.
01:35:15La había guardado.
01:35:35Mi amor.
01:35:37Mi amor.
01:35:39Mi amor.
01:35:44Mi amor.
01:35:51¿Tengo que ayudar?
01:35:56Es increible, ¿verdad?
01:36:02Debo ser horrible.
01:36:04Nunca has sido más hermosa.
01:36:10¿Es verdad?
01:36:12¿Crees que esto puede pasarnos a nosotros?
01:36:15¿A mí?
01:36:18Nos ha pasado.
01:36:20Te has vuelto sentimental.
01:36:27¿Qué es lo que te pasa?
01:36:30¿Qué es lo que te pasa?
01:36:34¿Qué es lo que te pasa?
01:36:37¿Qué es lo que te pasa?
01:36:40Nunca me había besado de ese modo.
01:36:45Siempre lo he intentado.
01:37:10¡Los Caznos!
01:37:12¡Los Caznos!
01:37:14¡Dios mío, cómo los he perdido!
01:37:28¿Cómo puedo...
01:37:30Me quedaré aquí sin nada?
01:37:32¿Puedo vivir sin nada?
01:37:34No lo sé.
01:37:35No sé nada.
01:37:37Y no se dónde estoy.
01:37:39¿Muerto?
01:37:41No.
01:37:45El gran hombre contó todo su dinero.
01:37:51¿Dónde está?
01:37:55Maldito.
01:38:02No, no es cierto.
01:38:05No es cierto.
01:38:09¿Odias a mi?
01:38:11No.
01:38:15¿No odias a mi?
01:38:17No, no odio a nadie.
01:38:19¿Y a ti qué odias?
01:38:21¿A que te gustan las chicas?
01:38:24No, no, no.
01:38:28¿De verdad?
01:38:30No, no.
01:38:32¿De verdad no te gustan las chicas?
01:38:35No, no te gustan.
01:38:37No, no, no.
01:38:39¿Quiere matarme?
01:38:41No.
01:38:43¡Sálvame!
01:38:45¡Sálvame, Ditto!
01:39:01¡Paul, está muy mal!
01:39:06No se puede beber rubíes.
01:39:08¡Pero está muriendo!
01:39:10Probablemente haya agua cerca.
01:39:12Tal vez la encontremos.
01:39:15¿Puedes oírme?
01:39:17¡Dios mío!
01:39:19Tendrá un par de horas...
01:39:21...si encontramos agua.
01:39:31Ella puede olerla.
01:39:34Encontré tu agua, Janeth.
01:39:39¿Qué pasa?
01:39:41No puedo oler.
01:39:43¿Qué pasa?
01:39:45No puedo oler.
01:39:47¿Qué pasa?
01:39:49No puedo oler.
01:39:51¿Qué pasa?
01:39:53No puedo oler.
01:39:55¿Qué pasa?
01:39:57No puedo oler.
01:40:00¿Qué pasa?
01:40:02No puedo oler.
01:40:04¿Qué pasa?
01:40:06No puedo oler.
01:40:08¿Qué pasa?
01:40:10No puedo oler.
01:40:12¿Qué pasa?
01:40:14No puedo oler.
01:40:16¿Qué pasa?
01:40:18No puedo oler.
01:40:20¿Qué pasa?
01:40:22No puedo oler.
01:40:24¿Qué pasa?
01:40:26No puedo oler.
01:40:29¿Qué pasa?
01:40:31No puedo oler.
01:40:33¿Qué pasa?
01:40:35No puedo oler.
01:40:37Tengo que trabajar mucho.
01:40:46No, no, no.
01:40:49Mejor descansa.
01:41:03¿Ves?
01:41:05No.
01:41:08No, no.
01:41:10Ahí está.
01:41:12Sé que está ahí.
01:41:18Hay agua aquí.
01:41:20Estoy seguro.
01:41:22Puedo olerla.
01:41:36Sí, hay agua.
01:41:38¡Mira!
01:41:41¡Agua!
01:42:01¡No!
01:42:03¡No me matarás!
01:42:05¡No me matarás!
01:42:21¡Yo!
01:42:23¡Yo!
01:42:25¡Yo!
01:42:27¡Lo maté!
01:42:35¡Agua!
01:43:05Agua.
01:43:28¿Qué pasa?
01:43:30No puedo oler.
01:43:32¿Qué pasa?
01:43:35Tengo...
01:43:37Tengo mucho frío.
01:43:45No te muevas.
01:43:47No.
01:43:53¿Puedes oírme?
01:43:55¿Puedes oírme?
01:43:58Está muerto.
01:44:01Lo sé.
01:44:04¿Pero podrás oírme?
01:44:06Perdóname, por favor.
01:44:12¿Lo amabas?
01:44:14No lo sé.
01:44:22Sí.
01:44:24Lo sé.
01:44:26Por eso yo te trataba mal.
01:44:28Él fue...
01:44:30...un buen hombre...
01:44:32...todo el camino.
01:44:34Si su padre no lo hubiera traumatizado...
01:44:39...habría sido un gran hombre.
01:44:41Hubiera usado su tesoro...
01:44:43...ayudando a la gente...
01:44:45...con obras buenas.
01:44:48Debí comprenderlo...
01:44:50...y no reprocharle nada.
01:44:54Yo fui quien falló en realidad.
01:44:58Yo...
01:45:00...no sé cómo...
01:45:02...cómo decirtelo.
01:45:04No tienes que decir nada.
01:45:06Ya lo sé.
01:45:08Si no estuviera tan mareado...
01:45:11Estamos juntos.
01:45:13Sí.
01:45:16Debo darle las gracias a él por eso.
01:45:20No logró salvar al mundo...
01:45:24...pero pudo unir a dos pobres seres sin armas.
01:45:28Un buen final.
01:45:30No me quejo.
01:45:34No me quejo.
01:45:38Gracias, amigo.
01:45:58Joe...
01:46:01Joe...
01:46:03¿Crees en Dios?
01:46:05Sí.
01:46:07Debes orar...
01:46:09...porque eso no es un espeluznante.
01:46:17Ya...
01:46:19...deje de orar.
01:46:29Joe...
01:46:31Joe, vienen.
01:46:37¡Joe, vienen!
01:46:47¡Joe, Mateo!
01:46:49¡Joe, Mateo!
01:46:51¡Joe, Mateo!
01:46:53Joe, Mateo...
01:46:55¡Joe, Mateo!
01:46:57No...

Recomendada