• 4 months ago
Уилл, водитель маршрутки, и Гленн, замкнутый хакер, - лучшие друзья | dG1fdkpKSGd6ZEtsUms
Transcript
00:00Да, да. Итак, кто такой Уилл Керриган? Ну что же, я водитель Атласа.
00:16В каком году вы закончили школу? Я никогда не был школьником.
00:23Господи Иисусе. Большинство членов нашей команды учились в 4-х летних школах. Как вы думаете,
00:31может ли это быть проблемой для вас? Вы знаете, я прекрасно ладю с большинством людей.
00:35Я довольно представительный парень. Это действительно, действительно здорово.
00:39Привет, как прошло собеседование? К черту эту работу. А что если бы у нас
00:44было достаточно денег, чтобы никогда больше не работать?
00:46Как вы собираетесь это сделать? Что вы знаете о Брюсе Маркусе?
00:49Вы тот самый миллиардер. Эти ребята из венчурного капитала
00:53дают деньги людям, которые, как они ожидают, добьются успеха.
00:56И это все? Вот и все. Вы что, собираетесь попросить его выписать вам чек на крупную сумму?
01:01Да пошло оно все к черту. Мы создаем компанию.
01:04Обманом заставьте их инвестировать в фальшивый стартап.
01:08Мы справимся с этим. Как вас следует звать?
01:11Барнаби Сэнд Клауд. Я так и сделаю.
01:16У него проблемы. Холодный огонь. Это вы.
01:20Ребята, хотите забрать этих людей? Вот оно, радио.
01:23Я могу поделать звонок так, чтобы он выглядел так, будто он поступает с мобильного Илона Маска.
01:29Ох, вы можете изобразить южноафриканский акцент? Илон.
01:32Вы достали только меня? Это я вас послал.
01:34С вами все в порядке? У вас какой-то странный голос.
01:37Вы не возражаете, если я выслушаю ваше мнение кое о чем?
01:39У вас такой острый глаз, мальчик. Вы напрасно тратите наше время.
01:43Мы внесли залог. Мне нужно, чтобы вы сделали это. Ради населения.
01:47Он вас раскусил. Я позабочусь о том, чтобы с вами не случилось ничего плохого.
01:52Я обещаю. Мы уже так близки. Все кончено.
01:58Мне не терпится увидеть, что же, черт возьми, из этого выйдет.
02:02Да. Это вызывает беспокойство.
02:07Здесь содержится Глен Марнелл. Я их адвокат, Барнаби Сэнд Клауд.
02:13Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова

Recommended