Fremont 2023 Película
Una antigua traductora del ejército, reconvertida en trabajadora de una fábrica de galletas de la suerte, encontrará en ellas un medio para reconectar con el mundo.
Transcript
00:01:00No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:01:30no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:01:53.
00:01:59No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:02:29no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:02:40Anoche estuve viendo ese concurso de la tele.
00:02:43El tipo gano un millón de dólares ¿Cómo?
00:02:47Todo eran preguntas de cultura general.
00:02:50Quizás deberías participar ya que fuiste a la universidad y eso.
00:02:55No necesitarás un millón de dólares cuando seas vieja.
00:03:03Oye, Fan.
00:03:05¿Qué harías con un millón de pavos?
00:03:07Pues construiría una piscina comunitaria.
00:03:56¿Un café?
00:03:58No, gracias.
00:04:01Tampoco vas a pegar, ojo.
00:04:04Ya tengo suficiente insomnio.
00:04:15¿Qué haces aquí?
00:04:17¿Qué haces aquí?
00:04:19¿Qué haces aquí?
00:04:21¿Qué haces aquí?
00:04:23¿Qué haces aquí?
00:04:26¿Sabes algo de la cita con el psiquiatra o aún no?
00:04:30Todavía no, Salim.
00:04:33Llamarán de un momento a otro, estoy seguro de ello.
00:04:39Ya veremos.
00:04:40Ya veremos.
00:04:55¿No has notado que aquí las estrellas se mueven constantemente?
00:04:59¿Que no se quedan en el mismo sitio?
00:05:03Supongo que es normal.
00:05:05¿Me equivoco?
00:05:11No lo sé, pero recuerdo que en Kabul nunca se movían de su sitio.
00:05:17Solía fumar cada noche junto a la ventana, y al alzar la mirada, ahí estaban.
00:05:23En el mismo lugar donde las había dejado la noche anterior.
00:05:28No las vi moverse ni una sola vez.
00:05:34No entiendo cómo la gente pueda sentirse segura de que las estrellas se mueven.
00:05:40Segura en un lugar en el que las estrellas cambian tanto.
00:06:11Ya has jugado bastante, a dormir.
00:06:14Hola, Amina.
00:06:16Hola.
00:06:18Buenos días, Donia.
00:06:20¿Está muy pesado?
00:06:21Ni te imaginas.
00:06:23Venga.
00:06:26Salim me ha dejado esta tarjeta en la puerta.
00:06:28¿Qué es?
00:06:29Su tarjeta de visita para el psiquiatra.
00:06:32Llevas esperando que te llame en ocho meses.
00:06:35¿No estás harta?
00:06:36Sí.
00:06:41¿Entonces ve?
00:06:43No quiero robarle la cita.
00:06:48Nunca se ha molestado en ir al psiquiatra, así que no creo que le importe mucho la verdad.
00:06:52De hecho, ya faltó a una cita antes.
00:06:56Le dijo a mi marido que no valía la pena comprarse el billete de tren.
00:07:00Que prefería gastar ese dinero visitando parques nacionales.
00:07:04¡Mina!
00:07:06¿Dónde está mi camisa azul?
00:07:07La he planchado y colgado en el armario.
00:07:10Buenos días, Suleiman. ¿Qué tal?
00:08:08¿Podría salir antes mañana?
00:08:11¿A qué hora?
00:08:13A la una y media.
00:08:15¿Por qué?
00:08:17Tengo cita con el médico.
00:08:20Por supuesto que puedes.
00:08:22Gracias.
00:08:27¿Quieres que vea si tiene algún amigo el que pueda traer?
00:08:30Podríamos tener una cita ciegas doble.
00:08:32No.
00:08:34¿Seguro?
00:08:35Creo que odiaría una cita ciegas.
00:08:38No sabes nada sobre este chico, ¿verdad?
00:08:41Nada.
00:08:45¿A dónde quiere llevarte?
00:08:48Es una cita ciegas, así que hemos acordado un lugar específico.
00:08:52Iremos a un restaurante mexicano.
00:08:55Si todo va bien, puede que hasta nos vayamos a vivir juntos.
00:09:00Entonces podríamos compartir el alquiler.
00:09:02¿Y qué harás con tu madre?
00:09:04No lo sé. Supongo que le buscaré una cama en otro sitio.
00:09:10¿A ti te sobra alguna cama?
00:09:13No. Solo tengo una cama individual.
00:09:33¿Hola?
00:09:35Tener una cama individual es un grave error según la ley de la atracción
00:09:39porque no invita a la posibilidad de que haya compañía, ¿entiendes?
00:09:47Deberías dormir en una cama doble aunque no tengas pareja.
00:09:51No me cabe una cama doble en el dormitorio.
00:09:58En fin, termino de leer el capítulo y me acuesto que ya es tarde, ¿vale?
00:10:02Buenas noches, Doña.
00:10:03Buenas noches, Joana.
00:10:20Tengo una cita con el doctor Anthony.
00:10:23¿Su nombre?
00:10:25La consulta no está a mi nombre.
00:10:28Está a nombre de Salim Daviri.
00:10:31¿Concertó la cita por usted?
00:10:33No.
00:10:35¿Ha traído la tarjeta?
00:10:42Pero esta visita va dirigida al señor Daviri en particular.
00:10:46Lo sé, pero no puede venir, así que me la ha dado a mí.
00:10:51No creo que eso sea posible.
00:10:55¿Por qué?
00:10:56Porque cuando alguien no puede acudir a su cita,
00:10:59tiene que llamarnos y cancelarla.
00:11:01Entonces asignamos la cita a otro paciente.
00:11:04Yo soy otra paciente.
00:11:06Sí, lo entiendo.
00:11:07Pero hay otros pacientes del doctor Anthony
00:11:09a los que se les daría la cita si la hubiera cancelado.
00:11:20Deme un segundo.
00:11:26Gracias.
00:11:43Las cosas no funcionan así, para serle sincero.
00:11:51Esto no es como cuando no puedes ir a ver la sesión de las tres y cuarto
00:11:55y decides darle la entrada a un amigo.
00:12:01Así no funcionan las citas médicas y sé que Salim lo sabe muy bien.
00:12:10He venido para pedirle algo que me ayude a conciliar el sueño.
00:12:18De acuerdo, pues...
00:12:26¿Usted vive en Fremont?
00:12:31¿Es también de Afganistán?
00:12:34En efecto.
00:12:36¿Y tiene el visado especial de inmigración?
00:12:39Sí, trabajé como traductora en Afganistán.
00:12:43Bueno, esto funciona así.
00:12:45Tenemos un cierto número de citas para los particulares y los asegurados,
00:12:53los clientes de pago, básicamente.
00:12:55Y luego hay algunas consultas que realizo voluntariamente.
00:12:59Esas plazas están muy solicitadas, como usted entenderá,
00:13:02así que tenemos que seguir estrictamente el protocolo
00:13:05para asegurarnos de que sea justo para todos,
00:13:08de manera que las personas que han estado esperando
00:13:10o las que ya están en lista de espera...
00:13:12Pero yo ya estoy aquí.
00:13:15Sí, soy consciente de ello.
00:13:18Ya sé que usted está aquí, pero existe un protocolo
00:13:21que tenemos que seguir para que este sistema funcione.
00:13:25No pienso irme.
00:13:35Está bien.
00:13:38Bueno...
00:13:44Necesitaré que me dé algunos datos personales.
00:13:48¿Su nombre?
00:13:51Donia Massoudi.
00:13:54¿Fecha y lugar de nacimiento?
00:13:5813 de junio de 1996. Kabul, Afganistán.
00:14:05¿Y cuánto lleva aquí, en Estados Unidos?
00:14:09Ocho meses.
00:14:11¿Y estuvo trabajando como traductora para el gobierno
00:14:14o lo hizo en el sector privado?
00:14:17Para el ejército de los Estados Unidos.
00:14:19¿Cuánto tiempo estuvo allí?
00:14:22Solo quiero pastillas para dormir.
00:14:25¿Bien? ¿Y cómo está? ¿De salud?
00:14:26Bien.
00:14:29¿Tiene pesadillas?
00:14:31No, no muchas.
00:14:33No puedo dormir bien.
00:14:38¿Le asaltan los malos pensamientos a la hora de acostarse?
00:14:43Sí.
00:14:50¿Deberías ir a ver a mi quiromante?
00:14:53Nunca tiene lista de espera.
00:14:56Ella lee y entiende a las personas, mejor que cualquier psiquiatra.
00:15:01¿Sabes qué me dijo?
00:15:03Dijo que la razón por la que como tanto es porque no quiero ser como mi madre,
00:15:07que es delgada.
00:15:09¿Por qué?
00:15:11Porque no quiero ser como mi madre, que es delgada.
00:15:15¿Por qué?
00:15:16Porque no quiero ser como mi madre, que es delgada.
00:15:20Si eso no es psicología pura,
00:15:23no sé lo que es.
00:15:27También puede limpiarte el karma.
00:15:38Bueno, gente, me voy a por un café.
00:15:41Creo que un ambiente de trabajo divertido es esencial.
00:15:46Me encanta venir a trabajar.
00:15:53¿Sabes?
00:15:55Mi padre abrió esta fábrica hace muchos años.
00:15:59Y venía a acompañarle cuando era pequeño.
00:16:03Luego dejó de traerme porque me zampaba las galletas a todas horas.
00:16:08Me pirran las galletas.
00:16:11Me encantaba comerlas.
00:16:14Era muy divertido.
00:16:17Bueno, nos vemos.
00:16:37Muchas gracias.
00:17:08No te preocupes tanto por todo.
00:17:13Siempre ha sido así, cielo.
00:17:18Todo el mundo ha estado viniendo, arrasando, yéndose de nuestra tierra
00:17:22sin rendir cuentas desde siempre.
00:17:26Esta es nuestra mejor distracción.
00:17:31¿Qué?
00:17:33¿Qué?
00:17:34Esta es nuestra mejor distracción.
00:17:43Mira la tele.
00:18:05Adelante, toma asiento.
00:18:15Bien, veamos qué tenemos aquí.
00:18:20Háblame un poco sobre la situación en Afganistán antes de que vinieras aquí.
00:18:35Dime, ¿vivías con tus padres, por ejemplo?
00:18:42¿Tienes alguna foto de tu familia que me puedas enseñar?
00:18:49¿Hay algún familiar tuyo en Estados Unidos?
00:18:53No.
00:18:55¿Están todos en Afganistán?
00:18:57¿Están todos en Afganistán?
00:19:03Debes echarlos muchísimo de menos, imagino.
00:19:10¿Alguna vez amenazaron a tu familia?
00:19:14Les dijeron que irían a por mi hermano pequeño si no volvía a casa.
00:19:19¿Y le han hecho algún daño a tu familia?
00:19:22¿Daño físico, quiero decir?
00:19:25No.
00:19:28¿Cuando estabas allí, estaba tu familia disgustada con lo que hacías?
00:19:33Tan solo hice ese trabajo por el dinero y para que me dieran un visado.
00:19:38Y nada más.
00:19:43¿Te sientes culpable?
00:19:50¿Te gusta vivir aquí?
00:19:52¿Te gusta vivir aquí?
00:19:59¿Es Estados Unidos lo que pensabas que sería?
00:20:04No pensé cómo sería, la verdad.
00:20:08Ni siquiera pensé en Estados Unidos.
00:20:11Yo solo quería salir de allí.
00:20:14Me habría ido a Alemania, a Francia, a Reino Unido, a El Salvador o a cualquier sitio.
00:20:27No había muchas mujeres como tú que se dedicaran a la traducción en Afganistán.
00:20:32Y en ese sentido, eres una especie de pionera.
00:20:36Tu familia debe de estar muy orgullosa.
00:20:39Yo me fui, pero siguen ahí.
00:20:42Tienen que aguantar a diario que la gente les diga que criaron a una traidora.
00:20:48¿Y crees que eres una traidora?
00:20:53No le dedico mucho tiempo a pensar.
00:20:57¿Por qué?
00:20:59Tengo demasiada vida social.
00:21:11Hola, Suleiman.
00:21:41Hola.
00:22:08Gracias, pero no creo que pueda utilizar esto.
00:22:11¿Sabes cómo funcionan los raticidas?
00:22:14Sí, es horrible.
00:22:16Ya, se ve que el ratón tarda tres días enteros en morir.
00:22:19Lo sé.
00:22:20Primero entra en shock y después tiene una hemorragia interna bastante dolorosa.
00:22:26No me veo con estómago para hacerle eso al ratón.
00:22:30Y es pequeño, además.
00:22:36Bueno, me voy al trabajo. Nos vemos mañana, Donia.
00:22:39Pásatelo bien.
00:22:41Gracias.
00:23:08Creo que voy a dejar las citas a ciegas.
00:23:10¿Por qué?
00:23:12No me está funcionando. No estoy conociendo a nadie.
00:23:17No necesitas a nadie. Necesitas a alguien especial.
00:23:25Vuelve a responder como una galleta de la suerte y te como.
00:23:28¿Solo ha pasado una vez?
00:23:30No, ha pasado muchas veces.
00:23:34Y duele.
00:23:36Tienes que seguir conociendo a gente.
00:23:41Hay otro chico, un hijo de una amiga de mi madre.
00:23:44Se separó hace poco y quiere emparejarme con él.
00:23:48Podría intentarlo.
00:24:11¿Qué pasa?
00:24:13¿Qué pasa?
00:24:15¿Qué pasa?
00:24:17¿Qué pasa?
00:24:19¿Qué pasa?
00:24:21¿Qué pasa?
00:24:23¿Qué pasa?
00:24:25¿Qué pasa?
00:24:27¿Qué pasa?
00:24:29¿Qué pasa?
00:24:31¿Qué pasa?
00:24:33¿Qué pasa?
00:24:35¿Qué pasa?
00:24:37¿Qué pasa?
00:24:38¿Qué pasa?
00:24:50¿Acompañaste al ejército en alguna misión?
00:24:53No, traduje en bases del ejército estadounidense.
00:24:58Me llamaban cuando tenían que instruir a los soldados afganos
00:25:03en el uso de nuevos equipos y armas.
00:25:09¿Viste muchos combates, Donia?
00:25:12Algunas bases en las que trabajé fueron atacadas en varios momentos.
00:25:19Y eso fue todo lo que vi.
00:25:25¿Cómo saliste de Afganistán?
00:25:28En uno de los vuelos de evacuación
00:25:33tras el regreso de los talibanes.
00:25:36Pero sé que soy muy afortunada.
00:25:39¿A qué te refieres?
00:25:41Un intérprete con el que trabajé fue asesinado casi inmediatamente
00:25:46después de dejar de trabajar para vuestro ejército.
00:25:50Estaba esperando sus papeles para venir aquí.
00:25:57Uno de mis amigos, Payam,
00:26:00también era traductor.
00:26:05Pero no consiguió llegar al vuelo de evacuación.
00:26:11Sé que soy afortunada y que ellos no lo fueron.
00:26:19He tratado a muchos extraductores
00:26:23y tenían varias razones para ser extraductores.
00:26:26Muchos extraductores y tenían varias razones para hacer lo que hicieron.
00:26:34Pero en la mayoría de los casos
00:26:38observé que sufrían trastornos de estrés postraumático.
00:26:46Sentían que quizá tenían parte de la responsabilidad
00:26:51y por eso les perseguían
00:26:54los pensamientos negativos, las pesadillas.
00:26:58Y sentían que no podían confiar en los demás
00:27:02por lo que se aislaban.
00:27:06Tal vez fuera un sentimiento de culpa
00:27:10lo que les impedía hablar con los demás
00:27:14y al fin obtener la ayuda que tanto necesitaban.
00:27:19¿Sabes lo que es el trastorno de estrés postraumático?
00:27:24No lo padezco. Solo tengo problemas para dormir.
00:27:29Si me recetara esas pastillas, mis problemas desaparecerían.
00:27:53Verás, elegí hacer esta especialización por un motivo.
00:27:59Admiro a la gente como tú que tiene
00:28:03historias que contar sobre coraje y desarraigo.
00:28:09¿Adivina cuál es mi héroe inmigrante favorito?
00:28:19Colmillo Blanco.
00:28:21¿El perro?
00:28:24No, no es un perro. Tiene un cuarto de perro y tres cuartos de lobo.
00:28:32Mira, Doña, voy a hacerte una receta para los somníferos
00:28:36pero creo que es importante que aprovechemos estas sesiones
00:28:40para tratar algunos de estos temas.
00:28:43Tu talento genuino encontrará su camino hacia el éxito.
00:28:51Tu perspectiva financiera es genial ahora mismo.
00:28:59No tiene sentido.
00:29:02Ha muerto.
00:29:07Pero también se estaba volviendo demasiado vieja
00:29:11para escribir sobre el futuro.
00:29:14Estamos vivos, ¿no?
00:29:17¿Y tú?
00:29:20¿Y tú?
00:29:23¿Y tú?
00:29:26¿Y tú?
00:29:29Estamos buscando a alguien que la reemplace.
00:29:35¿Estarías interesada?
00:29:59El futuro de la vida
00:30:16Los mensajes de la fortuna son una responsabilidad.
00:30:20Consciente o inconscientemente
00:30:24van a tener un impacto en el flujo de las cosas.
00:30:29Ni demasiado optimistas, ni demasiado funestos.
00:30:35Ni demasiado originales, ni demasiado obvios.
00:30:40Ni demasiado cortos, ni demasiado largos.
00:30:45Etcétera. ¿Lo entiendes?
00:30:48Creo que sí.
00:30:51La cuestión es que mi padre y yo construimos nuestra fábrica
00:30:55según una cita muy antigua.
00:30:59La virtud radica en el punto medio.
00:31:03¿Sabes? Me gustan mucho las citas.
00:31:11Este es un pequeño regalo que te he preparado con mucho gusto
00:31:16para darte la bienvenida a esta nueva aventura.
00:31:20Gracias.
00:31:22Ábrelo.
00:31:25Gracias.
00:31:52Es un masajeador de cabeza.
00:31:55Yo también lo uso.
00:31:57Me ayuda a buscar ideas creativas.
00:32:02Pruébalo.
00:32:08Pásatelo por la cabeza sobre el cuero cabelludo.
00:32:12Es aún más divertido si otra persona lo hace por ti.
00:32:17Me ofrecería hacerlo, pero es inapropiado.
00:32:22Gracias.
00:32:25Llevo en este negocio muchísimos años.
00:32:29He visto cómo los redactores van y vienen.
00:32:33¿Y tú?
00:32:35¿Y tú?
00:32:37¿Y tú?
00:32:38He visto cómo los redactores van y vienen.
00:32:42Y he aprendido una cosa.
00:32:45Aquellos que se quedan son aquellos que saben hablar del amor.
00:32:52Y aquellos que mejor saben hablar del amor
00:32:56son aquellos que se aman a sí mismos.
00:33:00¿Te amas a ti misma?
00:33:02Sí.
00:33:04Pues deberías decirlo en voz alta.
00:33:06De acuerdo.
00:33:08¿Ahora?
00:33:10Me amo a mí misma.
00:33:12Bien.
00:33:15Tendrás...
00:34:06La oportunidad que buscas está en otra galleta.
00:34:10Sabio, ¿no?
00:34:12Sí, mucho.
00:34:20¿Alguien revisa lo que escribes o puedes escribir lo que quieras?
00:34:25Puedo escribir lo que quiera.
00:34:27Entonces podrías tomarte esta oportunidad como una especie de ejercicio.
00:34:33Por ejemplo, si hay algo que te hace feliz o triste,
00:34:39podrías quitarte ese peso de encima escribiéndolo en una tira.
00:34:44Aunque, por supuesto, hay que...
00:34:47condensar el mensaje que quieres transmitir en una sola línea
00:34:51para que resulte fácil de leer, pero...
00:34:54es totalmente factible.
00:34:59Tal vez esto te ayude a sobrellevar la situación.
00:35:03Sí.
00:35:28¿Te has vuelto a distraer?
00:35:31No puedo comenzar a verla a estas alturas.
00:35:34No tengo ni idea de lo que pasa.
00:35:36Ya van por el 600.
00:35:45Como le digas a alguien que veo este tipo de cosas,
00:35:48juro que te pondré veneno en la comida.
00:35:51Tranquilo, se me da muy bien guardar secretos.
00:35:55Dime, ¿quién te está enviando mensajes?
00:35:58Mi amiga Johanna, ¿no la conoces?
00:36:00Sí.
00:36:14¿Por qué no te buscas un buen marido, cielo?
00:36:19No hay razón para que una joven preciosa como tú
00:36:23se pasen las tardes viendo la televisión con un viejo.
00:36:27Con un viejo como yo.
00:36:31¿Cuándo fue la última vez
00:36:33que tu corazón dejó de latir por un hombre?
00:36:39Un corazón también puede latir
00:36:42por personas de otras nacionalidades.
00:36:46Ya lo sé.
00:36:49No hace falta que sea un chico afgano, Doña.
00:36:54Ya lo sé.
00:36:55Es un país enorme y lleno de diferentes tipos de personas.
00:37:01No me digas que no te sientes sola en esta ciudad, corazón.
00:37:05Por supuesto que sí.
00:37:09Claro que te sientes sola.
00:37:16¿Pero adónde vas?
00:37:18¿Te vas a perder el resto del capítulo?
00:37:20Me has llenado de dudas
00:37:22y ahora siento que estoy perdido.
00:37:23No puedo decir si la serie es interesante
00:37:26o si mi propia vida es poco interesante.
00:37:47¿Cómo va tu producción literaria?
00:37:49Bien.
00:37:50Mal.
00:37:52Ya es hora de cerrar.
00:37:56Enseguida voy.
00:38:14¿Dónde está tu madre?
00:38:16Ha salido a la playa.
00:38:17¿Dónde está tu madre?
00:38:19Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:38:22Volverá en un par de días.
00:39:18¿Cómo va tu producción literaria?
00:39:20Bien.
00:39:22¿Dónde está tu madre?
00:39:24Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:39:26¿Dónde está tu madre?
00:39:28Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:39:30¿Dónde está tu madre?
00:39:32Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:39:34¿Dónde está tu madre?
00:39:36Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:39:38¿Dónde está tu madre?
00:39:40Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:39:42¿Dónde está tu madre?
00:39:44Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:39:45¿Dónde está tu madre?
00:39:47Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:39:49¿Dónde está tu madre?
00:39:51Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:39:53¿Dónde está tu madre?
00:39:55Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:39:57¿Dónde está tu madre?
00:39:59Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:40:01¿Dónde está tu madre?
00:40:03Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:40:05¿Dónde está tu madre?
00:40:07Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:40:09¿Dónde está tu madre?
00:40:11Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:40:13¿Dónde está tu madre?
00:40:15Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:40:45Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:40:48Ha estado trabajando en un proyecto.
00:40:54He escrito algunos mensajes
00:40:58que cualquiera podría encontrar en una galleta
00:41:02de la suerte.
00:41:15Como entenderás, no tengo la tecnología ni los conocimientos para hacerlo con un ordenador,
00:41:44así que he tenido que coger una hoja de papel, una regla y un bolígrafo y escribirlos a
00:41:50mano y luego, con unas tijeras, recortarlos en tiras.
00:41:58Ha sido un proyecto de manualidades muy satisfactorio y relajante.
00:42:10Son todos míos, léelos.
00:42:37Un barco está seguro en el puerto, pero esa nunca fue su función.
00:42:57Un barco está seguro en el puerto, pero esa nunca fue su función.
00:43:17Sabes qué significa, ¿no?
00:43:20Sí.
00:43:21Qué entretenido que es este ejercicio.
00:43:47¿No pones la tele?
00:44:01No me apetece hablar del tema, doña.
00:44:33Por un sueño.
00:44:34Doña.
00:45:03Papi, ya estoy.
00:45:22¿Puedo abrir la galleta de la fortuna?
00:45:25Ya estoy.
00:45:26¿Me dejas abrir mi galleta?
00:45:28Está bien.
00:45:43Viajarás a muchos lugares exóticos y lejanos en esta vida.
00:45:49Guay.
00:45:50Espero que me lleves contigo.
00:45:52Claro.
00:45:53Veamos qué dice mi galleta.
00:45:56Solo soy una niña.
00:45:57¿Cómo no iba a llevarte?
00:45:58Bueno, la suerte está echada.
00:46:02Algunos buscan la felicidad, tú la creas.
00:46:16Una alegre carta o mensaje está en camino hacia ti.
00:46:20Vaya, buenas noticias al fin.
00:46:24Ahora la mía.
00:46:28¿Qué crees tú que dice?
00:46:29¿Cómo voy a saberlo?
00:46:32Ningún obstáculo se interpondrá en el camino de tu éxito este mes.
00:46:37Perfecto.
00:46:38Este mes.
00:46:39Qué suerte que todavía estemos a principios de mes, amor mío.
00:46:41Sí, ¿verdad?
00:46:51Te mereces pasar un buen rato después de un día duro.
00:46:55¿Como este?
00:46:56Como este, desde luego.
00:46:58Tus amigos te serán de gran ayuda en tus proyectos para el próximo mes.
00:47:12Espera.
00:47:13Esa caja era para mí.
00:47:16Me reservé la que no tiene dirección para la fiesta de cumpleaños de mi nieto, ¿sabes?
00:47:28Vale, gracias.
00:47:37Cuando está con sus compañeros parece otra persona, pero bueno.
00:47:41¿Una niñezta?
00:47:59No entiendo qué quiere decir con esto.
00:48:03¿Este número es algún tipo de presagio para los chinos?
00:48:19Ya no puedo confiar en ti.
00:48:21¿Que no puedes confiar en mí?
00:48:22¿Por qué?
00:48:24Confiamos en personas distintas.
00:48:27A ver, eres una chica joven, ya sabes cómo funciona este mundo.
00:48:31No, no lo sé.
00:48:32A su edad ya estaba casada y acababa de tener un hijo.
00:48:36¿Qué quieres que haga?
00:48:38Quiero que la despidas.
00:48:39Vamos, eso no es una opción.
00:48:41¿No es una opción?
00:48:43Es humana y ha cometido un error.
00:48:45Hablaré con ella, ¿vale?
00:48:47De hecho, muchos escritores brillantes suelen presentar problemas de conducta, querida.
00:48:57¿No lo estarás diciendo en serio?
00:49:00No le des tanta importancia.
00:49:02¿Cómo sabes que es una escritora brillante?
00:49:05Sé ver esas cosas.
00:49:07Y es una chica con muchos recuerdos.
00:49:11¿Te has vuelto loco de remate o qué?
00:49:14Quien atesora recuerdos escribe las historias más cautivadoras.
00:49:19Ya está bien de tonterías.
00:49:20Dame eso.
00:49:49¿Cómo va eso?
00:50:09Bien.
00:50:20¿En qué ciudad de Afganistán naciste, Antonia?
00:50:29En Kapul.
00:50:33Yo nací en Senjen.
00:50:38He estado observando el mundo.
00:50:56En Afganistán hay gente muy diversa, ¿verdad?
00:51:01Sí.
00:51:04En China también.
00:51:07¿Sabías que China y Afganistán comparten frontera?
00:51:14¿Lo sabías?
00:51:16Sí, lo sabía.
00:51:21Creo que la gente que comparte fronteras comparte muchas similitudes.
00:51:29Nosotros compartimos frontera, así que tenemos similitudes.
00:51:41Es normal que a veces te sientas sola.
00:51:45Sería muy extraño que la gente no se sintiera sola.
00:51:53Pensara en otras posibilidades.
00:52:02En otras personas.
00:52:24¿Por qué?
00:52:25¿Por qué?
00:52:26¿Por qué?
00:52:27¿Por qué?
00:52:28¿Por qué?
00:52:29¿Por qué?
00:52:30¿Por qué?
00:52:31¿Por qué?
00:52:32¿Por qué?
00:52:33¿Por qué?
00:52:34¿Por qué?
00:52:35¿Por qué?
00:52:36¿Por qué?
00:52:37¿Por qué?
00:52:38¿Por qué?
00:52:39¿Por qué?
00:52:40¿Por qué?
00:52:41¿Por qué?
00:52:42¿Por qué?
00:52:43¿Por qué?
00:52:44¿Por qué?
00:52:45¿Por qué?
00:52:46¿Por qué?
00:52:47¿Por qué?
00:52:48¿Sigues despierta?
00:52:55Sí, sigo despierta.
00:53:08Creí que ahora tomabas somníferos.
00:53:11Sí, pero no me están ayudando mucho.
00:53:22¿Alguna vez te sientes culpable cuando piensas en cosas bellas?
00:53:29Me siento culpable incluso cuando no pienso en cosas bellas.
00:53:33¿A veces piensas en tonterías?
00:53:35¿A qué te refieres?
00:53:38¿Crees que es normal pensar en el amor
00:53:41cuando todavía hay gente en Kabul jugándose la vida?
00:53:45¿Te has enamorado?
00:53:47Esa no es la cuestión.
00:53:58Mientras tu corazón soporte la carga del sufrimiento
00:54:03y no olvides el pasado y te conviertas en una capulla,
00:54:08tendrás todo el derecho del mundo a enamorarte de quien quieras,
00:54:14pero nunca, nunca te enamores de un capullo.
00:54:28Ya es tarde, Edonia.
00:54:31Enamórate primero y preocúpate del resto después.
00:54:43Buenas noches.
00:54:44Buenas noches.
00:54:45Buenas noches.
00:54:57La mayoría de los afganos que conozco en Fremont
00:55:00trabajan en Fremont.
00:55:01¿Por qué tú trabajas en San Francisco?
00:55:05Pensé que sería bueno pasar la mitad del día fuera de Fremont.
00:55:09Cuando me levanto, solo veo afganos.
00:55:12Cuando me acuesto, las últimas personas que veo son afganos
00:55:17y creí que sería agradable ver algunos chinos de vez en cuando.
00:55:23¿No te sientes cómoda con los afganos?
00:55:28Con algunos sí, con otros no.
00:55:35Déjame contarte un poco la historia de Colmillo Blanco.
00:55:40Colmillo Blanco es el único superviviente de su familia
00:55:44que fue diezmada por la hambruna.
00:55:49De modo que tiene que aprender a desenvolverse en la dura realidad
00:55:55del norte que es matar o perecer.
00:56:02Ninguna de sus experiencias le prepara para su dueño
00:56:06que lo convierte en un asesino despiadado.
00:56:15Este hombre cruel le hace luchar a muerte contra otros perros
00:56:20y en una de esas peleas, nuestro Colmillo Blanco
00:56:24se encuentra con un bulldog que casi lo mata.
00:56:29Afortunadamente es rescatado por un hombre llamado Scott
00:56:33que acoge a Colmillo Blanco y lo amansa.
00:56:40Se lo lleva de vuelta a California donde Colmillo Blanco
00:56:43aprende a querer a Scott y su familia.
00:56:47Con el tiempo, Colmillo Blanco tiene cachorros con Collie,
00:56:55la otra perra de Scott, y viven felices para siempre.
00:57:03No se planteó esas cosas, Tonia, tan solo las hizo.
00:57:12No se dejaba guiar por razonamientos abstractos
00:57:16sino por instintos, sensaciones y emociones.
00:57:27¿Qué quiere decir diezmado?
00:57:30Aniquilado.
00:57:33Asesinado.
00:57:36Destruido.
00:57:46No consigo hacerle dormir.
00:57:49Es como yo.
00:57:51Pero tú no me mantienes en vela cada noche, Tonia.
00:58:00Siento que no soy lo bastante fuerte para esto.
00:58:04¿Para qué?
00:58:05Para ser madre en este país.
00:58:07¿Qué demonios voy a enseñarle?
00:58:09Estoy muy lejos de todo lo que conozco.
00:58:20No te aísles.
00:58:22Ese es el consejo más importante que puedo darte.
00:58:25Tonia, ¿crees que las madres tristes acaban criando a hijos tristes?
00:58:33No lo sé.
00:58:34No tengo ni idea sobre la maternidad.
00:58:52Vamos.
00:58:55Vamos.
00:59:25¡Eh!
00:59:28¡Oye!
00:59:31¡Suleiman!
00:59:41¡Eh!
00:59:43¡Eh!
00:59:45¡Eh!
00:59:47¡Eh!
00:59:49¡Eh!
00:59:51¡Eh!
00:59:53¡Eh!
00:59:55¡Trabajé con el enemigo para garantizar vuestra seguridad!
01:00:04¡Imbécil!
01:00:19Fuera de servicio.
01:00:26Puedo venderte un café si quieres.
01:00:29Vale.
01:00:30¿Leche?
01:00:31No, gracias.
01:00:32¿Azúcar?
01:00:34Lo tomo solo.
01:00:44¿Te gusta trabajar aquí?
01:00:46Sí, gracias.
01:00:48Serán dos dólares con cincuenta.
01:00:50Vale.
01:01:21¿Hola?
01:01:23Creo que tengo una cita a ciegas.
01:01:26He recibido un mensaje.
01:01:29¿Cuándo ha surgido esto?
01:01:31Es una larga historia.
01:01:33Pues me ha pillado por sorpresa.
01:01:35Espera, léeme el mensaje.
01:01:37Te diré si es un tío legal.
01:01:39Es un hombre, ¿no?
01:01:41Suena como si lo fuera.
01:01:43Y a ti te gustan los tíos, ¿no?
01:01:46Eso creo.
01:01:47Sí.
01:01:49Léeme el mensaje.
01:02:00Vale.
01:02:02Dice...
01:02:03No sé si aún estás disponible.
01:02:07Bien, es educado.
01:02:10Me encantaría verte en la tienda Aisha Blue Pottery.
01:02:13Que se encuentra en la avenida 70 en Bakersfield, el sábado por la tarde.
01:02:18Vale, esto está mejorando.
01:02:20Si quiere quedar en un sitio público, no es ningún tarado.
01:02:23Y algo me dice que quizá trabaja en esa alfarería,
01:02:26lo que es genial porque significa que tiene curro.
01:02:29A lo mejor es alfarero.
01:02:33Dice...
01:02:34Pregunta por el ciervo.
01:02:38¿Qué?
01:02:40¿Qué?
01:02:43Dice...
01:02:44Pregunta por el ciervo.
01:02:49Alguien que tiene el apodo de ciervo.
01:02:52Puede ser o muy arrogante o muy guaperas.
01:02:55O ambas cosas.
01:02:56O ninguna de ellas.
01:02:59Te dejaré el coche de mi madre para que vayas a Bakersfield.
01:03:02Está a un par de horas.
01:03:04Todavía no sé si voy a ir.
01:03:07Tía, ve.
01:03:08Tienes que verle, sí o sí.
01:03:12Colmillo blanco, esquivo, solitario, malhumorado,
01:03:17con la mirada fija hacia adelante, temible
01:03:20y de aspecto imponente, lejano y extraño.
01:03:24Fue aceptado como un igual por sus desconcertados mayores.
01:03:29Enseguida aprendieron a dejarle solo
01:03:31sin aventurarse a realizar actos hostiles
01:03:33ni insinuaciones de amistad.
01:03:36Si les dejaban en paz, él les dejaba en paz a ellos.
01:03:39Un panorama de tensión que, tras unos cuantos encuentros,
01:03:43les pareció sumamente deseable.
01:03:50En verano, Colmillo blanco tuvo una experiencia.
01:03:54Trotando libre y en silencio, fue a investigar un nuevo tipi
01:03:58que se había levantado en las afueras del poblado
01:04:00mientras iban de caza tras un alce
01:04:03y se encontró de lleno con su madre.
01:04:09Se detuvo y la observó.
01:04:14La recordaba muy vagamente, pero aún así la recordaba,
01:04:17lo cual no podía decirse de su madre.
01:04:24Quien le mostró los dientes y le soltó un gruñido amenazante,
01:04:27aquello hizo avivar todos sus recuerdos.
01:04:32Su infancia olvidada.
01:04:36Todo lo asociado con ese gruñido familiar volvió a su mente.
01:04:46Antes de conocer a los dioses,
01:04:48aquella loba fue su centro del universo.
01:05:03Colmillo blanco es un perro muy bravo.
01:05:06Es un lobo.
01:05:15Me representa porque él no fue aceptado por el resto de cachorros
01:05:22por ser medio lobo.
01:05:24A mí tampoco me aceptaron los otros traductores por ser mujer.
01:05:33Y también me separaron de mi madre cuando me obligaron a venir aquí.
01:05:51Es una historia conmovedora.
01:05:53Me alegra que te guste la historia tanto como a mí.
01:06:23Para el motel.
01:06:31Para la gasolina.
01:06:53Y la comida.
01:07:23Soy Doña.
01:07:36Eres muy amable.
01:07:42Gracias.
01:07:44Me alegro de estar aquí.
01:07:54Cualquier cosa me parece bien. Puedes pedir por los dos.
01:08:10Hija de puta.
01:08:24¿Qué pasa?
01:08:26¿Qué pasa?
01:08:28¿Qué pasa?
01:08:30¿Qué pasa?
01:08:32¿Qué pasa?
01:08:35¿Qué pasa?
01:08:37¿Qué pasa?
01:08:39¿Qué pasa?
01:08:41¿Qué pasa?
01:08:43¿Qué pasa?
01:08:45¿Qué pasa?
01:08:47¿Qué pasa?
01:08:49¿Qué pasa?
01:08:51¿Qué pasa?
01:08:53¿Qué pasa?
01:08:55¿Qué pasa?
01:08:57¿Qué pasa?
01:08:59¿Qué pasa?
01:09:01¿Qué pasa?
01:09:03¿Qué pasa?
01:09:05¿Qué pasa?
01:09:07¿Qué pasa?
01:09:09¿Qué pasa?
01:09:11¿Qué pasa?
01:09:13¿Qué pasa?
01:09:15¿Qué pasa?
01:09:17¿Qué pasa?
01:09:19¿Qué pasa?
01:09:21¿Qué pasa?
01:09:23¿Qué pasa?
01:09:25¿Qué pasa?
01:09:27¿Qué pasa?
01:09:29¿Qué pasa?
01:09:31¿Qué pasa?
01:09:33¿Qué pasa?
01:09:35¿Qué pasa?
01:09:37¿Qué pasa?
01:09:39¿Qué pasa?
01:09:41¿Qué pasa?
01:09:43¿Qué pasa?
01:09:45¿Qué pasa?
01:09:47¿Qué pasa?
01:09:49¿Qué pasa?
01:09:51¿Qué pasa?
01:09:53¿Qué pasa?
01:09:55¿Qué pasa?
01:09:57¿Qué pasa?
01:09:59¿Qué pasa?
01:10:01¿Qué pasa?
01:10:03¿Qué pasa?
01:10:05¿Qué pasa?
01:10:07¿Qué pasa?
01:10:09¿Qué pasa?
01:10:11¿Qué pasa?
01:10:13¿Qué pasa?
01:10:15¿Qué pasa?
01:10:17¿Qué pasa?
01:10:19¿Qué pasa?
01:10:21¿Qué pasa?
01:10:23¿Qué pasa?
01:10:25¿Qué pasa?
01:10:27¿Qué pasa?
01:10:29¿Qué pasa?
01:10:31¿Qué pasa?
01:10:33¿Qué pasa?
01:10:35¿Qué pasa?
01:10:37¿Qué pasa?
01:10:39¿Qué pasa?
01:10:41¿Qué pasa?
01:10:43¿Qué pasa?
01:10:45¿Qué pasa?
01:10:47¿Qué pasa?
01:10:49¿Qué pasa?
01:10:51¿Qué pasa?
01:10:53¿Qué? ¿Puedes ayudarme?
01:11:11Sí. Vale, gracias. Ya veo que sabes usar la varilla.
01:11:21¿La varilla? La varilla, sí. La del aceite.
01:11:27Mi hermano me enseñó a revisar el aceite, pero nunca he tenido que cambiarlo.
01:11:31Bueno, ya está. Aún queda un poquito de aceite.
01:11:44Gracias. Utilizas la varilla de maravilla, ¿verdad?
01:11:59Sí. ¿Puedo dejar el coche aquí? Voy a comprarme
01:12:19algo en el bar. Claro, yo también tenía pensado ir al bar
01:12:23comer, así que...
01:12:53No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:13:22no, no, no. De dónde eres?
01:13:48de Fremont. ¿A dónde te diriges? Me dirijo a Bakersfield. Tu acento no suena muy de Fremont,
01:14:02¿sabes? Soy de Afganistán. ¿Estás estudiando? Soy escritora. Eres la primera afganistaní
01:14:18que he conocido. Afgana. ¿Afgana? Eres la primera afgana que he conocido. Parecéis
01:14:35gente simpática. Lo somos, pero puede que no sea el mejor ejemplo. Me paso todo el día
01:14:49aquí solo, por eso aprovecho para hablar durante la hora del almuerzo. He pensado que
01:14:56debería contratar a alguien para tener con quien hablar. No, pero he pensado que debería
01:15:04contratar a alguien. Nunca he entendido cómo un solo mecánico puede cargar con toda la
01:15:10responsabilidad que conlleva decidir si un coche está listo o no. Todos los trabajos
01:15:16de responsabilidad se hacen en pareja. Piensa, por ejemplo, en los pilotos de avión o los
01:15:22cirujanos. Los coches llevan vidas. ¿Y si un día estoy distraído o de muy mal humor?
01:15:34Claro.
01:15:47Y a veces uno solo quiere que le dejen comer en paz, ¿verdad?
01:15:53Bueno, creo que va siendo hora de volver.
01:16:06¿Puedo ofrecerte una taza de café?
01:16:11No tomo café. Gracias.
01:18:22Ahora, en realidad, escribo mensajes para Galletas de la Fortuna y también trabajo en un restaurante chino.
01:18:39No como en restaurantes chinos muy a menudo.
01:18:44Me tomo el almuerzo aquí normalmente y van a también solucionar aquí mismo.
01:18:53¿Cuánto te debo?
01:18:59Nada, invito a la casa. Y si alguna vez vuelves, también te invito.
01:19:07Te debo.
01:19:11Nada, invito a la casa. Y si alguna vez vuelves, también te invito.
01:19:24Gracias.
01:19:30Ha sido un placer.
01:19:34Igualmente.
01:19:37Adiós.
01:20:37Bienvenida a Asia Blue. ¿En qué le ayudo?
01:20:40Estoy buscando al ciervo.
01:20:42Vale, un segundo.
01:21:07¿Trabajas en la fábrica de galletas, no?
01:21:12La dueña de la fábrica es amiga de mi jefa.
01:21:15Me dijo que vendrías hoy.
01:21:18Lleva un mes por aquí.
01:21:20¿Por qué?
01:21:22¿Por qué?
01:21:24¿Por qué?
01:21:26¿Por qué?
01:21:28¿Por qué?
01:21:31¿Por qué?
01:21:33¿Por qué?
01:21:35¿Por qué?
01:21:37El señor me estaba posponiéndolo y no quería que se lo entregaramos.
01:21:44Para ahorrarse los gastos de amiga.
01:22:07¿Quieres que lo envuelva?
01:24:37Te he traído un ciervo.
01:25:08Siempre he querido uno.
01:25:25¿Un café?
01:25:37Sí.
01:26:07¿Quieres que lo envuelva?
01:26:37Sí.
01:26:38¿Un café?
01:26:39Sí.
01:26:40¿Un café?
01:26:41Sí.
01:26:42¿Un café?
01:26:43Sí.
01:26:44¿Un café?
01:26:45Sí.
01:26:46¿Un café?
01:26:47Sí.
01:26:48¿Un café?
01:26:49Sí.
01:26:50¿Un café?
01:26:51Sí.
01:26:52¿Un café?
01:26:53Sí.
01:26:54¿Un café?
01:26:55Sí.
01:26:56¿Un café?
01:26:57Sí.
01:26:58¿Un café?
01:26:59Sí.
01:27:00¿Un café?
01:27:01Sí.
01:27:02¿Un café?
01:27:03Sí.
01:27:04¿Un café?
01:27:05Sí.
01:27:06¿Un café?
01:27:07Sí.
01:27:08¿Un café?
01:27:09Sí.
01:27:10¿Un café?
01:27:11Sí.
01:27:12¿Un café?
01:27:13Sí.
01:27:14¿Un café?
01:27:15Sí.
01:27:16¿Un café?
01:27:17Sí.
01:27:18¿Un café?
01:27:19Sí.
01:27:20¿Un café?
01:27:21Sí.
01:27:22¿Un café?
01:27:23Sí.
01:27:24¿Un café?
01:27:25Sí.
01:27:26¿Un café?
01:27:27Sí.
01:27:28¿Un café?
01:27:29Sí.
01:27:30¿Un café?
01:27:31Sí.
01:27:32¿Un café?
01:27:33Sí.
01:27:34¿Un café?
01:27:35La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
01:28:05la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
01:28:35la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
01:29:05la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
01:29:35la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
01:30:05la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
01:30:35la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
01:31:05la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
01:31:35la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,