The Adopted boy comedy french movie
Category
😹
FunTranscript
00:00:008 years less than Harriet!
00:00:07It doesn't matter, we'll see next year.
00:00:09No, don't do it again, not this year.
00:00:12Wake up, we're super late.
00:00:17But why doesn't she wake me up before?
00:00:20Oh, no panic, that's why we're anticipating.
00:00:25Let's party, let's go!
00:00:30You know you can still give up, if you don't want to go to school.
00:00:33I want to go.
00:00:38Here, to give you courage.
00:00:43Martin Luther King.
00:00:45Eliott, what are you doing?
00:00:47I'm helping her to put her schoolbag.
00:00:48Hurry up!
00:00:49No, no, no!
00:00:51Oh, listen, I don't know anymore.
00:00:54Did you ever have a dream or two?
00:00:57Where the hero is a guy named...
00:00:59Come on, let's go!
00:01:00And the things he does are just too much.
00:01:03Does he fly like Mr. Superman?
00:01:05Speak Chinese, French and Dutch?
00:01:07Merci!
00:01:08Did you ever have a dream or two?
00:01:10Have you ever woken up one day?
00:01:12With the feeling that you've been...
00:01:15In the girl that you dreamed of last night.
00:01:18Had the very same dream, in the very same scene.
00:01:23With the very same boy, all tight.
00:01:26It's a very special knowledge that you've got, my friend.
00:01:29Come on, come on!
00:01:30Come on, take the baggage.
00:01:32Wait!
00:01:35Wait!
00:01:36Wait, we're coming!
00:01:38Look at the little guy over there.
00:01:39After the canteen, he'll pay dearly.
00:01:41It's so disgusting.
00:01:43Come on, let's go.
00:01:44The money of the children and Julien.
00:01:46Goodbye.
00:01:47I'm going.
00:01:48I'm going to get it, okay?
00:01:50Au revoir, au revoir.
00:01:53S'il vous plaît.
00:01:55Je peux vous parler?
00:01:57Je sais que tout se passera bien.
00:01:58Mais s'il y avait le moindre souci, petit stress, vous m'appelez.
00:02:01Il a bien attaqué cette rentrée.
00:02:02Il a eu plein de bonnes résolutions.
00:02:04Hein, papa?
00:02:06Monsieur Berthet.
00:02:07Soyons clairs.
00:02:09Revente illicite de médicaments.
00:02:11Introduction de prostituées dans un lieu médicalisé.
00:02:15Oui.
00:02:16Vu le dossier transmis par ces trois derniers établissements,
00:02:20si nous l'acceptons, c'est uniquement parce que...
00:02:22Parce que j'ai fait un gros chèque.
00:02:25Je peux voir ma chambre.
00:02:30C'est par là?
00:02:34Ah oui, quand même, hein?
00:02:35Oui, ce sont mes aïeux.
00:02:38Je vous présente Feug, mon arrière-arrière-arrière-grand-père.
00:02:45C'est tout droit.
00:02:50Oh, et le champagne.
00:02:54Combien ça coûte, un truc pareil?
00:02:56T'en fais pas, je suis sur un gros coup.
00:03:04Tu peux rester à la maison, tu sais.
00:03:06Plutôt crever.
00:03:10Merci, papa.
00:03:20Ça va?
00:03:21Super!
00:03:22Eliott est rentré à l'école.
00:03:23Ton mari?
00:03:24Ah non, je veux dire Anguéran, mon fils.
00:03:26Hé, tu m'as toujours pas filé le numéro de téléphone de ton prévenu célibataire, là, le grand Brun.
00:03:30Mais t'es malade, c'est un pervers narcissique!
00:03:32Mais alors?
00:03:50C'est bon.
00:04:13Qu'est-ce que tu fais là?
00:04:14On avait pas dit que c'était moi qui allais le chercher?
00:04:16Tu m'as pas confirmé, hein?
00:04:19C'est con, je t'ai débordé à l'image.
00:04:27Allez, avancez, avancez les enfants.
00:04:29Attention d'accélère, groupe 2!
00:04:49Mayday, mayday.
00:04:53Je ne t'ai plus en visuel, le goûter est prêt, répondez.
00:05:01J'ai une tarte aux pommes à la cannelle.
00:05:04À vous.
00:05:19Au revoir.
00:05:37Papa pour Anguéran, répondez.
00:05:43Papa pour Anguéran, opération goûter déclenchée.
00:05:50Anguéran!
00:05:56Ça fait une heure que je t'appelle.
00:05:58Tu réponds toutefois bien, c'est pas compliqué.
00:06:00Allez, viens, on va goûter.
00:06:03Une tarte aux pommes.
00:06:04Ça va, je dirais très belle.
00:06:06Allez.
00:06:20Merci.
00:06:25Vous cherchez une place?
00:06:27Non, merci.
00:06:34Je peux?
00:06:36Ah oui, bien sûr, avec plaisir.
00:06:38Asseyez-vous.
00:06:40Alors, vous êtes nouveau?
00:06:42Franchement débarqué du matin.
00:06:45Et c'est mon dessert.
00:06:46Rationnement!
00:06:49Dans quinze minutes, regagnez vos cabines.
00:06:54Un ancien capitaine de marine.
00:06:56Alzheimer.
00:06:57Il se croit toujours en guerre.
00:06:59Hier, il a mis aux arrêts un nouveau pensionnaire.
00:07:02Un Allemand.
00:07:03On l'a retrouvé attaché dans la cave.
00:07:05Le personnel ne fait rien?
00:07:06Oh, pas grand-chose.
00:07:07Mais, avec un supplément, on peut avoir une assistance personnalisée.
00:07:12Joli.
00:07:13Vos pilules.
00:07:15Poilus.
00:07:16Non, ici, c'est l'arnaque.
00:07:18Tout est surfacturé.
00:07:19Ils ne donnent pas de furosémides.
00:07:21Non, ils nous perdent avec des génériques.
00:07:24Je ne sais pas ce que je donnerais pour en avoir.
00:07:2750 euros.
00:07:29Quoi?
00:07:35D'accord, d'accord.
00:07:39Tu sais, grand-père, moi, je l'adore.
00:07:41Mais quand j'étais petit, je me disais si mon père, c'était Dustin Hoffman.
00:07:45Tu te souviens, dans le film Kramer contre Kramer,
00:07:48quand tu plaques tout pour s'occuper de son fils?
00:07:50Tu me l'as déjà dit.
00:07:51J'ai compris.
00:07:56C'est bien.
00:07:59Allez.
00:08:01Donnez-lui mon garçon formidable.
00:08:14Bonne nuit, mon chéri.
00:08:15Bonne nuit.
00:08:17Maman?
00:08:18Oui?
00:08:23Un jour, je pourrais voir mon père biologique.
00:08:27Non, mon chéri, ça, c'est pas possible.
00:08:32Est-ce que lui, il peut me voir?
00:08:34Oui.
00:08:35Enfin, je crois.
00:08:37Il voit que tu vas bien et il est heureux.
00:08:41Lui, il peut me voir.
00:08:43Et moi, je peux pas.
00:08:45C'est bizarre.
00:08:49Il te voit d'en haut, comme en avion.
00:08:56Il est pilote ou il est passager?
00:09:01Non, c'est...
00:09:03C'est la trace.
00:09:05Toi qui laisse dans le ciel.
00:09:08Bon, allez, mon chéri, faut dormir.
00:09:12Bonne nuit.
00:09:18C'est pas clair.
00:09:21Oui, c'est vrai, mais c'est...
00:09:23La vie.
00:09:24Allez, bonne nuit.
00:09:35C'est ton best-seller pour doper les ventes de ta librairie?
00:09:38Je vais même pas répondre.
00:09:40Si tu veux savoir, c'est un...
00:09:43Livre.
00:09:45Tu vois pas que tu le perturbes à chaque fois?
00:09:51Je n'usurperai le rôle de personne.
00:09:53Je connais ma place.
00:09:54Je suis son père adoptif.
00:09:56Son père accompagnant.
00:09:58Accompagne-lui à l'école comme n'importe quel père.
00:09:59C'est tout ce qu'il te demande.
00:10:01C'est marrant, t'écoutes pas ce qu'on te dit.
00:10:02Après, tu t'étonnes qu'il te fasse la gueule.
00:10:03Parce qu'il me fait la gueule.
00:10:04C'est nouveau, ça, maintenant.
00:10:05Tu lui rappelles, bordel?
00:10:09Je t'en prie.
00:10:39Je t'en prie.
00:11:09Je t'en prie.
00:11:39Je t'en prie.
00:11:40Je t'en prie.
00:12:09Où es-tu?
00:12:11Maintenant, on monte.
00:12:12C'est en guérant.
00:12:40Il y a un problème avec en guérant.
00:12:53Qu'est-ce qu'il se passe?
00:12:54Je suis malade.
00:12:58Papa.
00:13:00C'est tout bon.
00:13:01En guérant, c'est quoi, cette comédie?
00:13:02T'as ton avis.
00:13:03Qu'est-ce qu'il se passe?
00:13:04C'est tout bon.
00:13:05T'as ton avis.
00:13:06Qu'est-ce qu'il se passe?
00:13:07C'est tout bon.
00:13:08En guérant, c'est quoi, cette comédie?
00:13:09T'as ton avis.
00:13:10Phobie scolaire.
00:13:11J'ai une audience dans 20 minutes.
00:13:12On va pas remettre ça.
00:13:14T'étais tout content d'aller à l'école hier.
00:13:16Qu'est-ce qui t'arrive?
00:13:18J'aimerais tellement y aller.
00:13:32Oui, oui.
00:13:33Fais pas trop l'ombre.
00:13:38Moi, aujourd'hui, ça m'arrangeait pas de rester avec lui.
00:13:42C'est pas un jeu, Eliott.
00:13:44Je te préviens, demain, il est retournant.
00:13:52C'est moi.
00:13:57C'est moi.
00:13:58Where are you?
00:14:01C'est bon, ils sont partis.
00:14:07Tu viens d'où?
00:14:15Oh, tu viens d'où?
00:14:21Tu viens d'où?
00:14:26Là? Ici?
00:14:28Yes.
00:14:38T'as faim? T'en veux?
00:14:42Oui.
00:14:43Thank you.
00:14:49Come on.
00:14:53You have something to eat.
00:14:55Chicken.
00:14:57Mais chicken?
00:14:59Chicken.
00:15:01Poulet?
00:15:03Poulet? Chicken?
00:15:04Chicken.
00:15:05Poulet? Chicken?
00:15:06Chicken.
00:15:08Go, go, go.
00:15:11They're angels.
00:15:13Drink.
00:15:36En tout cas, t'as pas perdu l'appétit.
00:15:43C'est pas très gentil d'inquiéter maman comme ça.
00:15:47Si tu veux rester avec moi, il suffit de le dire.
00:15:54Tu dors?
00:15:59Dors, mon amour.
00:16:01Un verre?
00:16:12Mais qu'est-ce que vous foutez là-haut, là?
00:16:14I'm sorry.
00:16:15Là-haut!
00:16:16Sorry, sorry.
00:16:17Bougez pas!
00:16:20I'm cool. I'm clean.
00:16:25Papa.
00:16:27Papa.
00:16:28Papa.
00:16:30Je prévends mon père.
00:16:35Je te dis que c'est pas possible.
00:16:37Ce monsieur-là,
00:16:39Kwabena,
00:16:40n'est pas ton père biologique.
00:16:43Je te crois pas.
00:16:44Sorry, he doesn't believe me.
00:16:48Could you please tell him that you're not his father?
00:16:51Sure.
00:16:53But does he understand English?
00:16:56No.
00:16:59In French.
00:17:00Je ne suis pas ton père biologique.
00:17:04Je ne suis pas biologique.
00:17:10Je ne suis pas ton père biologique.
00:17:14Je ne suis pas...
00:17:15Suis, suis.
00:17:17Suis.
00:17:18Oui.
00:17:19Je ne suis pas ton père biologique.
00:17:22Suis.
00:17:23Suis.
00:17:24Suis.
00:17:25Oui, je ne suis pas ton père.
00:17:27Je ne suis pas ton père.
00:17:30Good!
00:17:31Again?
00:17:32Je ne suis pas ton père.
00:17:35Good, good.
00:17:37We forget biologique.
00:17:39C'est ridicule.
00:17:44C'est pas gagné. C'est pas gagné.
00:17:46Bon, écoutez, monsieur Mariano, on va reprendre une dernière fois.
00:17:50À huit heures, je...
00:17:51À huit heures, je vais aller à l'école.
00:17:53Non!
00:17:54Non, à huit heures, je les accompagne à l'école.
00:17:56Même le petit?
00:17:57Ah oui, pourquoi pas le petit?
00:18:00Oui, mais ils rentrent à la même heure.
00:18:02Tu peux arrêter, s'il te plaît?
00:18:04Le grand est au collège.
00:18:05Si j'accompagne le petit, le grand est en retard.
00:18:08Bon, alors donne-lui le truc, moi.
00:18:12Vous déposez le petit en avance.
00:18:15Bon, monsieur Mariano, vous avez déjà refusé huit propositions d'emploi.
00:18:17Vos enfants sèchent l'école. Faut arrêter, là.
00:18:19Oui.
00:18:21Vous pouvez pas rester au chômage comme ça.
00:18:22Vos enfants risquent la mise en foyer.
00:18:24Ça, si c'est mieux pour eux, moi...
00:18:25Mais non, c'est pas mieux pour eux!
00:18:27Bon, monsieur Mariano, la prochaine fois qu'on se voit,
00:18:28faut que vous ayez trouvé un emploi. C'est compris?
00:18:30Oui.
00:18:31C'est compris, ça, hein?
00:18:32Un emploi.
00:18:33OK.
00:18:37Allez, reprenez-vous en main.
00:18:38Et tout se passe très bien.
00:18:39Va!
00:18:43Le plus simple, c'est que le grand, il accompagne le petit à l'école.
00:18:47OK.
00:18:53Vous faites pas la même taille.
00:18:56Oui.
00:18:57Je porte large.
00:18:58Ah bon?
00:18:59Tiens, voilà maman.
00:19:01Go upstairs. I ask my wife.
00:19:03Oh, OK.
00:19:05Je me le suis parlé, hein?
00:19:06Super!
00:19:12Hello.
00:19:13Hello.
00:19:14Hello.
00:19:45Des collègues en quête pour démanteler un réseau de passeurs clandestins.
00:19:49T'as pas pris de sucre? Vous voulez du sucre?
00:19:52Oui, oui.
00:19:55Ils ont fait un coup de filet sur le port de Dunkerque.
00:19:58Un cargo est parti vers l'Angleterre.
00:20:00Ils sont tous échappés.
00:20:01Vous auriez du lait?
00:20:03Oui.
00:20:04On a trouvé une barque volée sur la plage près de chez nous.
00:20:07Vous n'avez rien vu, rien entendu?
00:20:09Rien.
00:20:11Rien.
00:20:12Vous recherchez des clandestins?
00:20:13C'est possible, une rondelle de citron?
00:20:15Y'a plus de citron.
00:20:16Y'a plus de citron.
00:20:18Excusez-moi, mais je vous le précise là.
00:20:20Vos évadés, c'est des clandestins.
00:20:22C'est pas des dangereux criminels échappés d'une prison.
00:20:25Juste des sans-papiers.
00:20:26Oui, ne vous inquiétez pas.
00:20:28S'ils ne sont pas en règle, ils seront expulsés.
00:20:31Ah, c'est vrai.
00:20:33Vous préférez faire le tour de la maison, j'imagine?
00:20:36Non, non, non, on peut pas vous embêter.
00:20:38De toute façon, c'est un désordre.
00:20:40Merci d'être passés.
00:20:41Vous ne nous dérangez pas, je connais la procédure.
00:20:43On commence par la cave?
00:20:54Je cherche le citron!
00:21:12Demain, je vais à l'école.
00:21:14J'espère bien.
00:21:16Salut, bonhomme.
00:21:17C'est quoi, ce pull?
00:21:18C'est André, il a fait un cadeau à Andréan.
00:21:21Un pull crade, c'est sympa.
00:21:22Oui, vous n'avez manqué son odeur.
00:21:24C'est pour m'endormir.
00:21:26Je me laisse passer?
00:21:32C'est bon, j'ai régulé, réalisé la situation.
00:21:34C'est rangé, c'est rangé.
00:21:36Est-ce que t'appelles ça rangé?
00:21:37Regarde ça, là, c'est rangé, ça?
00:21:40Et ça?
00:21:42Tout ça, c'est rangé?
00:21:44Oui, quand j'ai passé la journée à m'occuper de mon fils.
00:21:45Oui, c'est rangé, oui.
00:21:47Justement, arrête d'être tout le temps sur son dos et va vendre tes livres.
00:21:49C'est une librairie, pas une bibliothèque.
00:21:50Tu crois que c'est facile avec Internet?
00:21:52Si je baisse les bras, c'est la fin du livre.
00:21:53Ma librairie, c'est le dernier rempart.
00:21:54C'est pas un rempart, c'est une planque.
00:21:56T'as même pas un horaire d'ouverture.
00:21:57Ne vous ennuyez plus longtemps.
00:21:58Ils vont me gueuler parce qu'on s'occupe de son fils.
00:22:00C'est fou, non?
00:22:06Courage, j'ai de la même à la maison.
00:22:10C'est qui?
00:22:12Mon chéri, il est mort.
00:22:13Les morts reviennent pas, ça existe pas.
00:22:15C'est toi qui m'avais dit qu'il voyageait en bateau.
00:22:17In French again.
00:22:18Je ne suis pas.
00:22:20Je ne suis pas.
00:22:21Je ne suis pas.
00:22:22Thank you.
00:22:23Écoute-moi, Anguéran.
00:22:24Who are you?
00:22:25Non, tu t'appelles Anguéran.
00:22:26Je vais pas te laisser dire n'importe quoi.
00:22:28Et Kwabena est un ami clandestin.
00:22:30C'est parce qu'il est pas descendu du ciel.
00:22:31Il a quitté son pays pour l'Angleterre parce que dans son pays, on meurt de faim.
00:22:34Il a quitté son pays pour l'Angleterre parce que dans son pays, on meurt de faim.
00:22:37Il a quitté son pays pour l'Angleterre parce que dans son pays, on meurt de faim.
00:22:39Et normalement, on n'a pas le droit de l'aider, mais...
00:22:41Sauf si...
00:22:45If there is a war in your country, you have the right to be heard.
00:22:48What is your country?
00:22:49Yes.
00:22:50What is your country?
00:22:51There is a big war in my country.
00:22:54There is war in Ghana?
00:22:56Ghana, no.
00:22:58I'm from Nigeria.
00:23:00I understood.
00:23:01Ghana...
00:23:02Nigeria, c'est horrible.
00:23:03Il y a une guerre atroce là-bas.
00:23:04Parfait!
00:23:05Je veux dire, c'est bien, c'est mieux pour lui.
00:23:07Du coup, il a le droit de tâtu le réfugié.
00:23:10Which ethnic group are you from in Nigeria?
00:23:14Hausa, Nupé, Yoruba, Igbo?
00:23:18Igbo.
00:23:19C'est un Igbo.
00:23:20C'est quoi l'Igbo?
00:23:21Écoute, je t'ai pas encore raconté, mais c'est une ethnique qui vit dans le sud-ouest du Nigeria.
00:23:26Le Biafra, on les appelle aussi les Biafrais. C'est un Biafrais.
00:23:30Quand on mange du tronc?
00:23:31Non.
00:23:32C'est Bafrais.
00:23:33Bafrais, Biafrais, c'est pas pareil.
00:23:35Voilà, France Terre d'Accueil.
00:23:37C'est un centre pour migrants en ville.
00:23:40No, don't worry, Immigration Center.
00:23:42They are going to help you.
00:23:44My husband will drive visa tomorrow.
00:23:46Demain à la première heure, tu le déposes là-bas, ils le prendront en charge.
00:23:48Pourquoi moi?
00:23:52Parce que tu fous la merde.
00:23:53Je te rappelle que je suis assermentée qu'à cause de toi, je vais me faire ratisser la maison à des représentants des forces de l'ordre
00:23:57en leur déclarant qu'il n'y avait pas de clandestin chez moi.
00:23:59Que t'as failli le faire arrêter, qu'à cause de toi, notre fils imagine qu'il est son père biologique.
00:24:02Alors que tu mettes ta famille en danger, ça, ça me surprend plus.
00:24:04Mais que tu t'amuses à planquer un clandestin derrière un casque de cosmonautes.
00:24:07Alors là, vraiment, on touche le fond.
00:24:14Now, come on, decide here.
00:24:20Yes.
00:24:29Eliott!
00:24:32Tu m'appelles Eliott maintenant?
00:24:37Je peux avoir une berceuse?
00:24:41Bien sûr, mon chéri.
00:24:51C'est nul.
00:24:52On comprend rien.
00:24:57J'adore.
00:24:58C'est un peu le principe de la berceuse.
00:25:29Voilà.
00:25:31Immigration center.
00:25:34All right, let's go.
00:25:36Wait.
00:25:38I'm not from Nigeria.
00:25:40From Ghana.
00:25:42What?
00:25:43Sorry.
00:25:45I need to go to England.
00:25:47My brother has one day a job in computer, because I'm very good in computer.
00:25:51Please let me wait here for my contact.
00:25:53Please, I must stay away from police.
00:25:55La police.
00:25:56I must stay away from police.
00:25:57La police.
00:25:58Merci, j'avais compris.
00:25:59Non, la police, elle arrive.
00:26:03Là, là, là.
00:26:04Please, the umbrella, the umbrella.
00:26:06Open it.
00:26:18Bonjour, monsieur.
00:26:19Bonjour.
00:26:21Oui, je suis tout seul devant, parce qu'il a six ans et il n'a pas l'âge d'être devant.
00:26:27C'est bizarre, on dirait qu'il a un chauffeur, le petit.
00:26:31Vous ne pouvez pas rester là, vous êtes sur une place handicapée.
00:26:35Pardon.
00:26:36Ah, je ne vais pas.
00:26:38D'accord.
00:26:40Merde, merde, merde, mais qu'est-ce que je fais?
00:26:42Pourquoi tu ne vas pas demander à grand-père?
00:26:44Tu dis toujours que c'est lui le champion des pires problèmes.
00:26:47Toi, tu vas à l'école maintenant.
00:26:48Can I get back to my seat?
00:26:49No!
00:26:53C'est vrai qu'il lui ressemble.
00:26:55Bien joué, champion.
00:26:57T'as encore mis les deux pieds dedans.
00:26:59Please, you should understand me.
00:27:01C'est un rosebeef?
00:27:02Mais non, c'est pas un rosebeef, il est du Ghana.
00:27:04Bon, tu peux t'en occuper ou pas?
00:27:06Le planquer, là.
00:27:07Il ne connaît personne, il ne sait pas où aller.
00:27:09Deux, trois jours, tu vois, le temps que...
00:27:11Enfin, le temps qu'il rejoigne son contact.
00:27:13Contact pour quoi?
00:27:14Pour aller en Angleterre, je te l'ai dit.
00:27:16Je me planquerai pour pas y aller.
00:27:18La bouffée dégueulasse, il pleut tout le temps,
00:27:20il se bourre la gueule pour se taper des boudins.
00:27:22Mais qu'est-ce qu'ils ont tous à vouloir partir là-bas?
00:27:25Bon, c'est oui ou c'est non?
00:27:27C'est je sais pas.
00:27:30Déjà, j'ai tout mon ménage à me taper.
00:27:33Tout est en extra, ici.
00:27:37Par contre, regarde-moi ça.
00:27:39Je viens de la repasser.
00:27:41Ma chemise préférée.
00:27:43No, thank you.
00:27:44Ils s'en foutent des chemises.
00:27:46On me donne ça, s'il te plaît.
00:27:48Oh, non, non, non, non, non, non.
00:27:52Putain, mais là, là!
00:27:55Entrez.
00:27:58Service comptabilité.
00:27:59Bonjour, mademoiselle.
00:28:01Que me vaut cette rosée matinale?
00:28:04C'est un extrait du règlement pour répondre à votre réclamation
00:28:07sur la facturation de nos services.
00:28:09Déjà relu.
00:28:10Bon, d'ailleurs, je n'avais pas remarqué les petites lignes.
00:28:14Pour les vitres, c'est le produit pour les vitres.
00:28:16Ça, c'est le produit pour les cuivres.
00:28:20Bonne journée, messieurs.
00:28:26Ça va, je vais le garder.
00:28:28Mais je serai pas toujours derrière toi.
00:28:44Salut, Jacques.
00:28:45Comment vas-tu?
00:28:46Bien.
00:28:47Je te présente un petit protégé, là.
00:28:50Il est trois fois moins cher que les services de la résidence.
00:28:54Oui.
00:28:55Entrez, entrez, entrez.
00:28:56Allez.
00:29:03Oh, dis donc.
00:29:04C'est magnifique.
00:29:05Thank you very much.
00:29:08Oh, dis donc.
00:29:09C'est magnifique.
00:29:10Thank you very much.
00:29:12Je me sens rager dix ans.
00:29:14Ma femme aussi, elle repasse avec mon ami.
00:29:16S'il y a besoin, il fait les vitres aussi bien qu'il repasse.
00:29:19Oui.
00:29:20You want me to go and come tomorrow?
00:29:22Oh, yes, yes.
00:29:23Tomorrow morning.
00:29:24Good?
00:29:25Good.
00:29:26OK.
00:29:27Let's go.
00:29:29Thank you, grandfather.
00:29:30I only need money to pay my contact.
00:29:34Hey, my money.
00:29:35Hey, my money.
00:29:36Bonjour, chez Bonnefoy.
00:29:37C'est pour être votre commission.
00:29:52T'as parlé de quoi, Bena? Personne?
00:29:54Personne.
00:29:55Un garçon formidable.
00:29:56On peut aller voir mon père?
00:29:58Déjà, arrête de l'appeler comme ça.
00:30:00On t'a déjà expliqué.
00:30:01Et puis, non.
00:30:02Non, on peut pas aller le voir.
00:30:05Ça n'est certainement pas comme ça que tu obtiendras quelque chose de moi.
00:30:12Pas de jeux violents.
00:30:14T'as rien dit à Ava?
00:30:16Non.
00:30:18J'attends un peu.
00:30:19T'as raison.
00:30:20Elle va s'imaginer, je sais quelle histoire.
00:30:22Quoi Bena joue, il est content.
00:30:24Quoi Bena fait la gueule, il est content.
00:30:25Je sais pas quoi faire, c'est une obsession.
00:30:27Quoi Bena, il s'intègre bien.
00:30:30On a fait une bonne journée.
00:30:34Ah!
00:30:42Tu savais que dans toutes les maisons de retraite que j'ai faites,
00:30:45ils interdisent aux couples de dormir dans la même chambre.
00:30:49Même les couples mariés.
00:30:51Tu sais pourquoi?
00:30:52Non.
00:30:53Ça leur fait deux chambres à facturer.
00:30:56Résultat, on n'a jamais vu autant d'adultères.
00:30:59Ça baisse, t'as pas idée.
00:31:01Merci pour cette information capitale.
00:31:04Merci.
00:31:10T'en sortiras pas avec Anguéran.
00:31:14Laisse tomber.
00:31:15Écoute, s'il voit Bena part maintenant,
00:31:18Anguéran t'en voudra toute sa vie.
00:31:20Et s'il reste, tu fais pas le poids.
00:31:22Mais j'ai pas de compétition avec lui.
00:31:26Tu fais bien.
00:31:29Il serait tombé sur Abindada ou Bokassa.
00:31:32Ça serait pareil.
00:31:33T'as pas arrêté de me bassiner avec tes conneries de père adoptant
00:31:37au lieu d'assumer d'être son père.
00:31:39Mais je suis son père!
00:31:40J'ai eu beaucoup de chance quand Anguéran me soit confié.
00:31:42Tu comprends ça?
00:31:43Oh, on dirait une nounou.
00:31:44Mais ça veut dire quoi, ça?
00:31:45Ça veut dire quoi, tu m'emmerdes?
00:31:46Tu m'emmerdes.
00:31:47Oh, t'es chiant, Eliott!
00:31:49Déjà bébé, t'étais chiant.
00:31:51T'as toujours eu peur que je t'abandonne
00:31:52sous prétexte que ta mère était partie.
00:31:54T'es que ton fils sympa, tu mets une civière.
00:31:57Oh, t'es... t'es flippant, hein?
00:32:00Je suis engonflé à bloc, là.
00:32:02Merci, papa.
00:32:03Écoute, il te reste encore une chance.
00:32:06Quoi, Ménard?
00:32:07Fais rêver ton fils.
00:32:09Sauve ton couple.
00:32:11Quand il y a un problème avec le gosse,
00:32:13c'est la mort du couple.
00:32:14Tu me comprends?
00:32:28Tu me payes combien?
00:32:30Mille euros pour trois jours.
00:32:31Ce prix-là, t'aurais mieux fait de prendre au Marseille.
00:32:33Fallait négocier plus de jours.
00:32:35Il a une semaine pour être en Angleterre.
00:32:37Il nous les casse.
00:32:38Qu'est-ce qu'il va y foutre?
00:32:39Footballer?
00:32:41Software.
00:32:42Hein?
00:32:44Informatique.
00:32:45Informatique?
00:32:48C'est bien, ça.
00:32:52Il y a du monde aujourd'hui?
00:32:55Oui, oui.
00:32:56Oui, oui.
00:32:57J'ai fait une...
00:32:59une promotion.
00:33:01Une promotion sur quoi?
00:33:04Sur...
00:33:06les auteurs des...
00:33:08des années 70, ça.
00:33:11Parce qu'il y a tout un courant de...
00:33:13T'es jolie ce soir, maman.
00:33:15Merci, mon chéri.
00:33:16C'est vrai.
00:33:17T'es moins stressée quand ton grand-père il est pas là.
00:33:20Je suis pas du tout stressée quand ton grand-père est là.
00:33:22Pourquoi tu dis ça?
00:33:26Je te rappelle que c'est lui qui a voulu partir.
00:33:30On n'est pas toujours d'accord, c'est tout.
00:33:31Mais ton grand-père et moi, on n'a aucun problème.
00:33:34En tout cas, moi, j'en ai pas.
00:33:36C'est certainement pas lui qui pourrait me stresser.
00:33:38Ce serait lui prêter beaucoup d'importance.
00:33:41La seule chose que je supporte pas, c'est le manque de respect.
00:33:43Surtout envers des personnes qui vous tendent la main.
00:33:45Qu'on me respecte pas, passe. Dans ma propre maison, passe encore.
00:33:47Mais alors, s'il faut jouer les salopards pour se faire respecter,
00:33:49alors là, vraiment, c'est faux pour moi.
00:33:51Ça, ça me met hors de moi, ça. Hors de moi.
00:33:53Je vais chercher du fromage. Qui en veut?
00:33:59C'est ton grand-père qui t'a appris ça?
00:34:01Tombe au bar. Pas trop de détails. Tu t'embrouilles.
00:34:04Sinon, tu changes la conversation avec quelque chose qui énerve.
00:34:11Merci.
00:34:12Merci.
00:34:27Travaillez bien. Au revoir.
00:34:36Oui, c'est ça. En Guéremberté.
00:34:38La classe de CP.
00:34:40Eh bien, il est souffrant. Il a une origine blanche.
00:34:42C'est pas très bien.
00:34:43Voilà. Merci beaucoup.
00:34:45Eliott, moi, je suis avec toi. Viens là.
00:34:47Oui. Oui. Et puis avec moi aussi.
00:34:49On est contre eux.
00:34:51Balle à vous!
00:34:52Passe. Par là. Par là.
00:34:55Continue.
00:35:00OK. Don't play too good.
00:35:02I'm the one who scores for the team, OK?
00:35:04OK?
00:35:07Passe. Voilà.
00:35:09Oui. Oui.
00:35:16Moulin au Guéant.
00:35:17Tu jettes pas sur le balance. Il entre. Il entre.
00:35:21C'est qui ce type?
00:35:23Jacques Servie. Entraîneur à Saint-Étienne en 77.
00:35:27Il coache les petits gars d'ici.
00:35:34Oh, patate!
00:35:40Stop playing at me.
00:35:42Play your best football, OK?
00:35:45But I'm doing my best.
00:35:53Et faut là! Entrappe personnelle!
00:35:58Allez!
00:36:01Non, non, non, non, non.
00:36:05Ah!
00:36:07Oui!
00:36:10Génial! Vous êtes génial!
00:36:13Mais vous êtes nuls!
00:36:15Vous êtes nuls tous les deux!
00:36:17Super.
00:36:18Une autre nuit, Chloé.
00:36:23Moi?
00:36:28Allez!
00:36:37C'est bien.
00:36:45Ça va?
00:36:47Ça va? Ça s'est bien passé à l'école?
00:36:49Super.
00:36:50Ça va bien, cette tenue.
00:36:56Merci. Et à demain.
00:36:58À demain.
00:36:59Il y a du monde.
00:37:01Au suivant.
00:37:03Alors, comment je peux payer?
00:37:05La maison n'accepte plus les chèques.
00:37:07Vous préférez en espèce ou en nature?
00:37:09J'y avais pas pensé. Je lui ai demandé à Coabena.
00:37:11Qui parle de Coabena?
00:37:16Espèce.
00:37:19Allez-y.
00:37:21Patientez.
00:37:22Coabena!
00:37:24Un nouvel élève!
00:37:30Ça va l'idée de la sortie à Cro-Branche?
00:37:33La sortie à Cro-Branche?
00:37:34La sortie d'un garant avec son école.
00:37:37Oui, bien sûr, la sortie à Cro-Branche.
00:37:40Oui, je veux pas l'empêcher d'aller jouer avec ses copains.
00:37:45T'as signé l'autorisation?
00:37:46Signé et rendu.
00:37:48Alors, c'est moi qui ai le vertige, pas lui.
00:37:52T'avais raison, mon chéri, t'en parles mes pattes.
00:37:54Je te l'avais dit.
00:37:57C'est pas comme si c'était moi qui allais y aller.
00:38:04C'est quoi cette histoire de Cro-Branche?
00:38:06Ça m'est venu comme ça.
00:38:09Mais tu racontes pas des bobards comme ça à maman.
00:38:12Tu me le dis avant. C'est un travail d'équipe.
00:38:31Jésus!
00:38:35Déployez-vous!
00:38:37La ferme!
00:38:39Sécurisez-moi ces berges!
00:38:41Allez, exécution!
00:38:43Amiral! Amiral, c'est à vous!
00:38:45Votre troufillon!
00:38:47Allez, revenez maintenant.
00:38:49Bon, viet!
00:38:51Bonne journée, mes amours.
00:38:53Au revoir.
00:38:55Au revoir.
00:39:03I think you didn't understand me.
00:39:05I need money, but I won't climb any trees.
00:39:07No, no, don't worry.
00:39:08I'm the one who climbed.
00:39:09You just think you're afraid you can't go up.
00:39:11That's very simple, like football.
00:39:14C'est la première fois qu'il en fait, ton papa?
00:39:15Ouais.
00:39:16C'est moi le père, hein?
00:39:17C'est mes deux pères.
00:39:19D'accord.
00:39:20Je sais pas ce que vous croyez.
00:39:22Non, non.
00:39:23On y va.
00:39:24Allez.
00:39:26Non!
00:39:27D'abord, papa.
00:39:29Alors, ça, c'est le parcours noir, en fait.
00:39:31Vous avez le vert, le rouge et le noir.
00:39:35Restons modestes.
00:39:36Allez.
00:39:38Le vert.
00:39:43Enjoy, hein?
00:39:46Vas-y, papa, tu peux le faire!
00:39:48Ouais.
00:39:50J'attends quoi, Bena?
00:39:51J'en ai battu les trois.
00:39:53Comme, Bena, comme!
00:39:54Non, non, non, thank you.
00:39:55I don't feel it.
00:39:56I stay here.
00:39:58Comme, Bena, c'est gonfle.
00:39:59Je nul!
00:40:00Viens, on y va tous les deux, viens.
00:40:01Vas-y, je te regarde d'ici.
00:40:03Cool!
00:40:05C'est parti!
00:40:15Bon, moi, je vais jouer tout chez ton chat.
00:40:18Regarde!
00:40:20Regarde, papa!
00:40:22J'y vais!
00:40:28Allô?
00:40:31Allô, je te dérange pas?
00:40:32Non, pas du tout.
00:40:34Je suis à la librairie, là, je range.
00:40:36Je voulais juste que tu me dises à quelle heure on sort de l'école.
00:40:39Il sort un peu plus tard, ce soir.
00:40:40Il est resté à l'étude pour jouer avec ses copains.
00:40:43T'es au tribunal?
00:40:44Ouais, en plein milieu d'une affaire pathétique, t'as pas idée.
00:40:47Mon pauvre amour.
00:40:48Ce soir, je te fais un bon petit dîner.
00:40:50Tu rentres à quelle heure pour la cuisson du poulet?
00:40:52Merde!
00:40:53Merde!
00:40:54Allô?
00:40:56Allô?
00:41:02Petit!
00:41:04Tu peux aller chercher le monsieur?
00:41:06Hein?
00:41:07Faut prendre la corde.
00:41:08Quoi?
00:41:09Va chercher le responsable!
00:41:13Ça va aller?
00:41:14Ouais.
00:41:15Ouais?
00:41:19Attendez, je vais vous aider.
00:41:20Non, c'est bon, c'est bon.
00:41:25Attendez!
00:41:27Come, come with me.
00:41:28Il désappelle.
00:41:30Allez.
00:41:33Ogieran!
00:41:40Ogieran!
00:41:48Ogieran!
00:41:58Boss!
00:42:10Boss!
00:42:13Ok?
00:42:14You go that way, I go that way.
00:42:16Alright.
00:42:17I'm sorry.
00:42:18I'm totally sorry.
00:42:19When you're not responsible, you don't praise the father.
00:42:22Ok?
00:42:23Hey, what are you talking to?
00:42:25Me, I'm not.
00:42:28You are not responsible.
00:42:31You don't leave your child alone to climb trees.
00:42:33You don't throw your father in a hole to climb trees.
00:42:38So, don't talk to me like that.
00:42:40I have not listened to you since I found you.
00:42:48It's not going to disappear like that!
00:42:50Don't ever do that to me again!
00:42:53I'm sorry.
00:42:55I'm sorry.
00:43:13Oh, you found it.
00:43:15I was so worried.
00:43:17I asked these gentlemen to...
00:43:19It's me who found his son.
00:43:20Our son, our son.
00:43:22We found our son.
00:43:24Come on.
00:43:27We were scared.
00:43:30I'm sorry to have disturbed you, gentlemen.
00:43:32Let's go, boys.
00:43:41Mr. Bertet.
00:43:43I understand your concern.
00:43:45It's worrying.
00:43:48It's no use that I take your tension every day
00:43:50if you don't follow the treatment, right?
00:43:54It's still too high.
00:43:58And then, we stop the Viagra.
00:44:03I know you don't like that,
00:44:04but I have to make you a new order.
00:44:07If necessary.
00:44:12Here.
00:44:15It's good.
00:44:18What did you do?
00:44:20Acrobranche.
00:44:21Acro what?
00:44:22Acrobranche.
00:44:23It's in the forest.
00:44:24We climb the trees.
00:44:25Today, you make Guamena climb the trees,
00:44:27and tomorrow, it's tap-tap.
00:44:29I'm leaving.
00:44:30You are too dangerous for me.
00:44:32No, Guamena, please.
00:44:33Please, stay.
00:44:34Why?
00:44:36That's ridiculous.
00:44:38Where are you going?
00:44:39You said he would stay.
00:44:40Yes, I said it.
00:44:41I said it.
00:44:42But we did too many stupid things, my dear.
00:44:44Do you understand?
00:44:45We're not going to kidnap Guamena,
00:44:47and we're going to let him go.
00:44:48Hey, boss.
00:44:49Stay with your father.
00:44:50You don't know how lucky you are.
00:44:54It's not you who decides,
00:44:56and you're not my father.
00:44:58Stay there!
00:44:59I'm your father!
00:45:01I'm your father, whether you want it or not.
00:45:03You stay here.
00:45:05No, Guamena, stay!
00:45:07Stay!
00:45:08Your money!
00:45:10I don't need your money.
00:45:12Your money!
00:45:14I don't need your money.
00:45:18Guamena?
00:45:42Ava.
00:45:43Ava, can I...
00:45:45Of course, of course,
00:45:47by your great wisdom.
00:45:49Enlighten us, Gandalf.
00:45:50I drink your words.
00:45:53No?
00:45:55He has nothing more to say, Father Fauras?
00:45:57Well, we're on vacation.
00:45:58Let's go, my dear.
00:46:00Ava, I...
00:46:12I love you.
00:46:42I love you.
00:47:08Oh, fuck, Dad,
00:47:09you could have put on your underwear, shit.
00:47:10Oh, don't be silly.
00:47:13So, what are you going to do?
00:47:15A barrier, with my pillows.
00:47:21Forget it, Ava.
00:47:22It's a pain in the ass.
00:47:24And what the hell are you doing with Angueran?
00:47:26He's not even your real son.
00:47:28And you won't need alternate guards.
00:47:30In the end, it's quite simple.
00:47:33So that's your best advice?
00:47:36Listen, you've always done the opposite of what I told you.
00:47:38Why not now?
00:48:08We'll do the jigsaw puzzle
00:48:10that we've been trying to put together.
00:48:14Believe me, people,
00:48:16when I say the pieces
00:48:18we've been trying to find
00:48:20will turn up
00:48:22if we could only get our heads together.
00:48:27Nobody's gonna get this ship right
00:48:34for us people.
00:48:39Nobody's gonna get this ship right
00:48:46for us people.
00:49:01Believe me, people,
00:49:03when I say there's no more to be said
00:49:06all we can do
00:49:08is to be.
00:49:11That's the question.
00:49:13To be or not to be
00:49:15is not the question
00:49:17but to be
00:49:19is much more sweeter
00:49:21and that could be
00:49:23the answer.
00:49:25Nobody's gonna get this ship right
00:49:32for us people.
00:49:34Nobody's gonna get this ship right
00:49:38for us people.
00:49:42We got to make it.
00:49:45We got to make it.
00:49:49We got to make it.
00:49:55We got to make it.
00:49:58We got to make it.
00:50:00We got to make it.
00:50:03Oh, it's too risky. Come on. Come on
00:50:09Where is your contact whatever he has been arrested? Let me help you
00:50:14Why why are you need more help than me? That's what I want to help you
00:50:33I didn't give you a job. I want my job.
00:50:37I'm sick of my brother's boss who gives it to someone else.
00:50:41I'm gonna go.
00:50:43Where is this shot?
00:50:47I prefer to spend the night in a car trunk.
00:50:50In a car trunk? Isn't it more comfortable?
00:50:59Okay?
00:51:01Good!
00:51:03In a car trunk, it will be more British.
00:51:05Well seen.
00:51:06What did he say?
00:51:07No.
00:51:08Okay, let's do another test.
00:51:11Sure?
00:51:12Yeah, yeah, yeah, good. Go, go, go.
00:51:23This is for you.
00:51:24Thank you.
00:51:27And Marianne, do you see him later?
00:51:29Yes, why?
00:51:30No, for nothing.
00:51:31Didn't you tell me about a contact with the prefecture?
00:51:33Yes, about what?
00:51:34Someone who would like to move to England.
00:51:36Tax evasion?
00:51:37No, illegal migration.
00:51:39That's longer.
00:51:40A priority file takes 6 months, 8 months is the maximum.
00:51:43That's good, and he wasn't in a hurry.
00:51:45By the way, how is it going in Guérand?
00:51:47It's okay.
00:51:48And your boyfriend, still in Boulay?
00:51:50And you, you had a shitty life with your shitty adventures.
00:51:55Marianne, you're just in time.
00:51:58I have a job offer for you.
00:52:00It's from your former employer.
00:52:02It's 30 km from your home, you'll be paid twice as little
00:52:05and you'll work one night.
00:52:07Do you accept or do you decline?
00:52:11That's an offer we hardly refuse.
00:52:24Hey, girl!
00:52:26Girl!
00:52:28Excuse me.
00:52:32Call the little boy in Guérand.
00:52:35Thank you.
00:52:41Are you okay?
00:52:42What are you doing here, Grandpa?
00:52:44I'm here to reassure you.
00:52:46Everything will be fine.
00:52:48Dad and I, we take care of everything.
00:52:50When you say that, it doesn't reassure me.
00:52:53Broken arms together, it can work miracles.
00:52:57Come on, go play.
00:52:59Okay, Grandpa.
00:53:14Hello, paper?
00:53:15Yes.
00:53:21A woman, she hated to throw it away, she sold it on eBay.
00:53:24Only the English can buy this horror.
00:53:30Come on.
00:53:31Thank you.
00:53:38You were right.
00:53:39You can't put a cop behind every tourist.
00:53:45Shit!
00:53:46No!
00:53:51A woman, she changes her mind, we keep the couch.
00:54:17Are you looking for someone? Can we help you?
00:54:21Yes, I...
00:54:26I have a friend who lost his papers.
00:54:28He wants to go to England, but he doesn't want to do the calamity.
00:54:31Do you know what I mean?
00:54:35Over there, in the back.
00:54:37Right in the back.
00:54:40Thank you.
00:54:46Thank you.
00:55:02I have an apartment.
00:55:04Are you looking for a low-cost travel agency?
00:55:07How much is a ticket to Smooth?
00:55:097,000.
00:55:12For 3,000?
00:55:14By Asterix.
00:55:174,000?
00:55:20Get out.
00:55:22No, we're talking.
00:55:24Get out.
00:55:26I said, get out.
00:55:28Yes.
00:55:40Are you okay?
00:55:42I'm playing demolition.
00:55:51Do you need a hand?
00:55:55When is my dad coming back?
00:55:59Your dad? Elliot?
00:56:01Yeah, yeah.
00:56:04I don't know.
00:56:06Shit.
00:56:32Do you have a chicken in England?
00:56:36A girl in England?
00:56:39Oh, no.
00:56:41No, no, in Ghana.
00:56:43I left her.
00:57:07Hey!
00:57:09Big boobs.
00:57:13Big bottom.
00:57:16No, no, please.
00:57:30Huge bottom.
00:57:33Huge bottom.
00:57:38No, no, please.
00:57:45We found a boat.
00:57:47Oh, great.
00:57:57Welcome in France, my boy.
00:58:03We're going to help you join General de Gaulle, my boy.
00:58:07A plan to get the Rican through?
00:58:09A boat, but no captain.
00:58:11I'm your man.
00:58:13See you in an hour.
00:58:15Captain?
00:58:17Admiral.
00:58:21What's the destination?
00:58:23Port Smooth.
00:58:25We have to hurry, we have 24 hours to get there.
00:58:28Port Smooth?
00:58:30It's a port on the British coast.
00:58:33But where?
00:58:35Why are we whispering?
00:58:37I don't know.
00:58:39We'll land in Plymouth.
00:58:41Why Plymouth?
00:58:43It's the only place that's not erased on my map.
00:58:50Can we see it?
00:58:52Note that it's in England.
00:58:54It's in England.
00:59:00Hello?
00:59:11Hello? Yes, it's me.
00:59:15Can you call me back?
00:59:18Yes, call me back.
00:59:30Hello?
01:00:01My chandelier is no longer lit.
01:00:03Sorry, we have to go.
01:00:06There's no paper, but it's well covered to go through the sleeve.
01:00:13We're coming.
01:00:15I'll wait for you.
01:00:18We're coming.
01:00:20I'll wait for you.
01:00:30Prepare the boat.
01:00:32We'll join you with Kwamena.
01:00:34No, we'll stay together.
01:00:36Go on, son. I'll take care of the back.
01:00:39OK.
01:00:41Right away.
01:00:43Kwamena, go.
01:00:48Go on.
01:00:51OK.
01:00:55Et voilà!
01:00:59There's my bathtub too.
01:01:01It's clogged.
01:01:05It's not the apartment she wants when she's beaten up.
01:01:07I'll take care of it.
01:01:09Kwamena, could you get the suction cup?
01:01:11Yes, for the bathtub.
01:01:13In my bathroom.
01:01:15Et voilà!
01:01:21I tested the chandelier.
01:01:45We're coming.
01:01:51André, we can't join you.
01:01:53Answer us, please. We're waiting for you.
01:01:58Eliott!
01:02:04We have a problem.
01:02:08What?
01:02:10We can't see André.
01:02:12Shit. What are they doing?
01:02:15I don't know.
01:02:45I don't know.
01:03:15I don't know.
01:03:38Incineration, cremation, burial, in a cave, with his priest.
01:03:42What do I know?
01:03:46He didn't make any arrangements.
01:03:48He wasn't planning his life.
01:03:57I'm sorry, I screwed up.
01:04:01You have to screw up together, it's more fun.
01:04:08How do you want us to do it?
01:04:11Maybe cremation.
01:04:13For what, Béna?
01:04:16It would be radical.
01:04:32I have an idea.
01:04:35Béga?
01:04:37Not really.
01:04:39He's in England.
01:04:42His gastronomy,
01:04:44his climate,
01:04:46his wife.
01:04:50His greatest wish was to be buried among his brothers and sisters,
01:04:54as he liked to call his compatriots.
01:04:58I could have been English.
01:05:03Didn't he tell us
01:05:06to play cricket
01:05:09while we drank
01:05:11an Earl Grey
01:05:14while listening
01:05:16to The Beatles?
01:05:22Thank you.
01:05:25Daddy,
01:05:27you go home.
01:05:38Bye.
01:05:54Daddy, I didn't even say goodbye.
01:06:01We'll make it, you know.
01:06:04Béna is going to make it.
01:06:08It's all thanks to you.
01:06:15Fuck, you're pissing me off!
01:06:17You should have waited!
01:06:20Sorry, I almost drank the coffee.
01:06:33Sorry.
01:06:50I'll help you.
01:06:58Sorry,
01:07:00for your grandfather.
01:07:03Daniel,
01:07:05I'm sorry.
01:07:07I'm sorry.
01:07:09I'm sorry.
01:07:11I'm sorry.
01:07:13I'm sorry.
01:07:15I'm sorry.
01:07:18Daniel,
01:07:19you have a great daddy.
01:07:22I can't see anything.
01:07:25Daddy.
01:07:27Papa.
01:07:30Papa.
01:07:31Go.
01:07:39I know
01:07:41that we know
01:07:43that you know that I knew
01:07:47that you knew
01:07:59I hope that one day I'll have a great kid like you.
01:08:09Quabena has his brother.
01:08:11He'll wait for us at the cemetery.
01:08:13We'll be just in time.
01:08:15It's from the 17th century,
01:08:17but there's a waste treatment center nearby.
01:08:20This one is nice.
01:08:22It's a nice cemetery, but...
01:08:25You don't like it, do you?
01:08:27Elliot, we don't care.
01:08:29Nobody gets buried there.
01:08:31We just need the reservation.
01:08:33Yes.
01:08:35It's a lot of luck.
01:08:39Great.
01:08:41We even have a free pastor.
01:08:43We'll make him believe that André is being buried in England.
01:08:46Yes.
01:08:48But we're not going to bury him in England.
01:08:51Oh, shit.
01:08:53What are we going to do with Papa?
01:09:13I'm in.
01:09:15He's going to love it.
01:09:35You'll be quiet there.
01:09:37You'll be quiet there.
01:09:39You'll be quiet there.
01:09:41You'll be quiet there.
01:09:43Very good.
01:09:45I'm here.
01:09:47I'll give you the signal.
01:09:49Thank you, Mr. Marginal.
01:09:51It's me.
01:09:53Since I got back to work,
01:09:55it's been great with the kids.
01:09:57How's school?
01:09:59Great.
01:10:01The big hero doubles.
01:10:03He's in the same school as the little one.
01:10:05It's easier.
01:10:07I'm here.
01:10:11I'm here.
01:10:41André,
01:10:43compagno du Maccy,
01:10:45ami résistant.
01:10:47Aujourd'hui,
01:10:49nous te pleurons.
01:10:51Mort sur toi,
01:10:53mort sur moi.
01:10:55André,
01:10:57compagno du Maccy,
01:10:59ami résistant.
01:11:01Aujourd'hui,
01:11:03nous te pleurons.
01:11:05André,
01:11:07compagno du Maccy,
01:11:09mort sur le champ de bataille,
01:11:11mort sur le champ de bataille,
01:11:13tu eus le courage de te sacrifier.
01:11:15tu eus le courage de te sacrifier.
01:11:17C'est pour nous,
01:11:19pour l'inconnu dans l'autocar,
01:11:21pour l'image,
01:11:23pour tous sans exception,
01:11:25pour tous sans exception,
01:11:27que tu livras ce combat.
01:11:29Quand on se terre
01:11:31face à la dictature,
01:11:33face à la dictature,
01:11:35tu embrasses l'adversité
01:11:37et tu fais de ton corps
01:11:39un rempart à la barbarie.
01:11:41Non,
01:11:43tu n'es pas mort pour rien.
01:11:47Tu as redonné ses couleurs
01:11:49à notre drapeau.
01:11:51André,
01:11:53chapeau.
01:11:55Bonne traversée,
01:11:57ami.
01:12:07Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:12:37© Amara.org
01:13:08Papa.
01:13:12Oui.
01:13:37Papa.
01:14:07Yes.
01:14:09Great, thanks.
01:14:11Is my brother all right?
01:14:13Yes, let's go.
01:14:15Monsieur, s'il vous plaît,
01:14:17on a besoin d'aide.
01:14:19Oui.
01:14:21On a besoin d'aide.
01:14:23On a besoin d'aide.
01:14:25On a besoin d'aide.
01:14:27On a besoin d'aide.
01:14:29On a besoin d'aide.
01:14:31On a besoin d'aide.
01:14:33On a besoin d'aide.
01:14:35Let's go.
01:14:37Monsieur, s'il vous plaît,
01:14:39on souhaiterait aller rendre un dernier hommage aux défunts.
01:14:41C'est possible.
01:14:43Merci.
01:14:47Merci beaucoup.
01:14:53Merci.
01:15:05Merci.
01:15:35I don't know what to say.
01:15:37Go, don't be late.
01:15:39Go, go.
01:15:41Yes, yes.
01:15:43Hey, boss.
01:15:45Bwada.
01:15:47Ça veut dire quoi, bwada?
01:15:49Ça veut dire frère.
01:15:51Ça veut dire c'est mon oncle.
01:15:53On peut dire ça, oui.
01:15:55Let's go.
01:15:57Let's go.
01:15:59Let's go.
01:16:01Let's go.
01:16:03Let's go.
01:16:05Hello.
01:16:07I'm Father Stanley.
01:16:09Mr. and Miss Bertay.
01:16:11Putain.
01:16:15Yes?
01:16:17I'm sorry for your loss.
01:16:19Are you all together?
01:16:21Yes, we are...
01:16:23The singers.
01:16:25They are the gospel singers.
01:16:27We're the singers.
01:16:29Wonderful.
01:16:32Ensure and certain hope
01:16:34of resurrection to eternal life.
01:16:37And may God welcome him to heaven.
01:16:51They can sing now.
01:16:58They're singing.
01:17:01The angels.
01:17:09When the saints
01:17:11go marching in
01:17:15When the saints
01:17:17go marching in
01:17:23When the saints
01:17:25go marching in
01:17:27When the saints
01:17:29Oh Lord, I want to be in that portion
01:17:32Oh when the saints go marching in
01:17:36Oh when the saints
01:17:37Oh when the saints
01:17:38Go marching in
01:17:39Go marching in
01:17:40Oh when the saints
01:17:41Go marching in
01:17:43Oh Lord, I want to be in that portion
01:17:47Oh when the saints go marching in
01:17:51Oh when the saints
01:17:52Oh when the saints
01:17:53Go marching in
01:17:54Go marching in
01:17:55Oh when the saints
01:17:56Go marching in
01:17:58Oh Lord, I want to be in that portion
01:18:02Oh when the saints
01:18:03Go marching in
01:18:08Marvellous!
01:18:11Jesus is the Lord!
01:18:12I believe in Jesus, man!
01:18:14Amen!
01:18:15Oh Jesus!
01:18:16Yes!
01:18:17Yes!
01:18:18Oh Jesus!
01:18:19Oh my God!
01:18:20Jesus!
01:18:21Jesus!
01:18:22Jesus!
01:18:23Jesus!
01:18:24Jesus!
01:18:26Oh God, I don't know all the reasons why
01:18:31I find the answer looking in your eyes
01:18:35I go out walking all day long
01:18:40Take away this lonely mind
01:18:42Soon it will be gone
01:18:45Because I'll tell you
01:18:46What's in your bag?
01:18:49Living free
01:18:52Huh?
01:18:54What's in your bag?
01:18:56What is it?
01:18:58What is it?
01:18:59It's Grandpa's
01:19:00What do you mean it's Grandpa's?
01:19:01Wait, move!
01:19:04You don't need to know
01:19:06What's under all day
01:19:09It's as much as I know
01:19:11What you'd waste away
01:19:13Because I'll tell you everything about
01:19:17Living free
01:19:21Yes, I can see again
01:19:25Can you see me?
01:19:32You don't need to know
01:19:35What's under all day
01:19:38It's as much as I know
01:19:41What you'd waste away
01:19:44Because I'll tell you everything about
01:19:48Living free
01:19:51You don't need to know
01:19:54What's under all day
01:19:57It's as much as I know
01:20:00Guitar solo
01:20:27Put her on a mansion
01:20:29On top of a hill
01:20:31Please don't make her do the things
01:20:34I guess they will
01:20:36I'll find something special
01:20:39I don't know why
01:20:41Looking into her
01:20:43Pretty little eye
01:20:45Because I'll tell you
01:20:47Everything about
01:20:50Me