Film Dracula Morto e Contento HD 1 Tempo

  • 2 mesi fa
Genere: Commedia Horror, Fantasy

Anno: 1995

Regia: Mel Brooks

Cast: Leslie Nielsen, Peter MacNicol, Steven Weber, Amy Yasbeck, Mel Brooks, Barbaree Earl, Tony Griffin, Ezio Greggio, Darla Haun, Harvey Korman, Zale Kessler, Casey King, Benjamin Livingston, Lysette Anthony, Elaine Ballace, Anne Bancroft, Gregg Binkley, Mark Blankfield, Charlie Callas, Megan Cavanagh, Jennifer Crystal, Lisa Cordray, Phillip Connery, Rudy De Luca, Maude Winchester, Cindy Marshall-Day, Bill McCann, Maura Nielsen, Thea Nielsen, Matthew Porretta, Clive Revill, Karen Roe, Nick Rempel, Leslie Sachs, Avery Schreiber, Robin Shepard

Paese: USA

Trama: Nel 1893 in Transylvania il sole sta per tramontare ed una carrozza fa fatica ad arrampicarsi su un sentiero di montagna. A bordo, c'è Thomas Renfield, (Peter MacNicol) un Avvocato londinese che ha un appuntamento con il Conte Dracula, (Leslie Nielsen) per stipulare un Contratto d'acquisto dell'Abbazia di Carfax a Londra. Nonostante venga messo in guardia, circa le strane Forze Malefiche che s'aggirano attorno al Castello, Thomas decide ugualmente di presentarsi dal Conte. Per lui comincerà ben presto una storia incredibile: Dracula, infatti, oltre a firmare il Contratto, si serve dei suoi poteri oscuri per renderlo schiavo e totalmente sotto il suo controllo. Arriva il giorno in cui partono insieme per Londra e, dopo aver dissanguato l'intero equipaggio della nave su cui viaggiano, si sistemano nella nuova dimora... Dracula, pian piano, s'infiltra nell'Alta Società londinese e fa conoscenza con il suo vicino, il Dottor Seaward, padre di Mina, nonché Direttore del Manicomio, dove ben presto farà internare Thomas, oramai ridotto a servitore inaffidabile, in stato confusionale e completamente impazzito. Mina ha una bellissima amica, Lucy, oggetto del desiderio del Conte. In pochi giorni, la ragazza s'ammala e viene chiamato il Dottor Van Helsing, (Mel Brooks) un esperto di Scienze Occulte e di malattie sconosciute. Il Dottore riesce a capire cosa sta accadendo a Lucy e tenterà di smascherare il responsabile. Nonostante ciò, il Vampiro continuerà a mietere vittime, soggiogandone le volontà. Riuscirà il brillante Van Helsing, nonché Cacciatore di Vampiri a liberarsi una volta per tutte dell'imbranato Conte Dracula? E intanto Thomas è di nuovo in libertà ed è pronto a combinare i suoi soliti disastri...
Transcript
00:00Dato il luogo così angusto, mi vedo costretto a presentarmi da me stesso. Sono l'esimio
00:24Thomas Renfield, giure consulto a Londra. Ah, inglese! Ah, mia moglie, io piace tanto
00:29inglese, è vero, dillo? Inzo! Hai visto? Confesso, non sono a vezzo a queste carrozzabili
00:35transilvane. Avvisagli a Dinausia. Tu male? Dico allo cocchiero andare più piano. Cocchiero!
00:45Sono la Trimont! Bisogna presto arrivare al villaggio prima di buio! Corri! Corri!
00:54Veloci! Veloci! Brute bestie, pelone, vai! Olsen! Olsen? Olsen? Reciti inglese!
01:05Non tocchi! Che guardi? Luglio da me, non è mio costume! De grazia! Cacchiere!
01:28Vuoi rallentare un po'? D'accordo! Fa meglio? Grazie! Grazie!
01:55Cocchiere, non scarichi il bagaglio, proseguo per Passo Borgo stasera. Va bene! Ma che cosa fa?
02:05E' troppo buio, non viaggio con buio! Da qui in avanti, tu vai a piedi!
02:25Lei continua viaggio con notte? Ma si, vado al castello! Al castello? Si, ho fissato un incontro
02:33col conte Dracula! Dracula? Dracula? Dracula? Incontro? Si, per concludere un affare con il
02:44conte! No, no, no, non dovere andare! Perché no? Perché noi, popolo di montagna, pensare che
02:53vampiri vivere dentro castello! Vampiri? Si, loro essere non morti, loro che si alza di loro bare
03:03di notte! Si! Si! Prendono forma di lupi o pipistrelli e forano le gole delle vittime
03:14con i loro denti e succhiano il sangue! Veva Dio, questa è sciocca superstizione! No,
03:27madama Ospencaia, veritas! Ti prego, forestiero, prendi questa croce! Grazie! Prendila la
03:36croce, essa è amor sacro, essa è spirito di ogni bontà, ti difenderà dal pericolo inaguato!
03:43No, no, no, no, davvero no, grazie! Stoppi a sta croce! Sì, va bene! Fanno 15 copecchi! Ecco!
04:00Grazie!
04:21Beh, mi dite a piedi? Vado a piedi!
04:23No, tu non andare, prego, io supplica tu! Ma lei non vuol capire, mi si aspetta!
04:35Bene, evviva!
04:53Ehi!
05:23Ni stai? Cosa?
05:54Oh! Che piacere! Sono Thomas Renfield, giure consulto a Londra, in visita al conte Dracula?
06:12Oh, mamma!
06:13Frugoli della notte, quanta sporco fanno! Io sono il conte Dracula! Culà, caro!
06:36Fatto male?
06:38Io sto perfettamente, ben altro si richiede per ferire me! Venga!
06:48Non ce la faccio più, ormai sono l'ombra di me stesso!
07:04Venga, Renfield!
07:08Non si accardi!
07:09Solo un istante!
07:10Eccomi! Scusi, sono stato trattenuto! È imbarazzante, io avevo creduto di averla vista attraversare
07:15la ragnatela! Ho detto a me stesso, potrei aggirare l'astacolo! Ma, no! No!
07:22Ehi!
07:23Ehi!
07:24Ehi!
07:25Ehi!
07:26Ehi!
07:27Ehi!
07:28Ehi!
07:30E adesso, se non è troppo affaticato dal suo viaggio,
07:33amerei definire il mio acquisto della badia di Carfax.
07:36Eh, sì! Certo! Ho portato con me...
07:39Ce la facevo da un'altra micella ad un'altra!
07:44Eh?
07:46Esatto!!!
07:49Adesso, se non è troppo affaticato dal suo viaggio, amerei definire il mio acquisto della badia di Carfax.
07:55Sì, certo, ho portato con me gli atti.
07:59Ah, molto bene.
08:03Ecco qua.
08:09Un po' di polvere.
08:11Sì, è di mio gusto.
08:13Firmi qui.
08:16E qui.
08:18Ecco fatto.
08:20I miei complimenti.
08:22Ora è proprietaria della badia di Carfax.
08:24Una copia per lei,
08:26e una copia per me.
08:30Si è fatto male?
08:31Sì, un taglietto con la carta.
08:33Oh, oh mio.
08:40Non si preoccupi, ho con me un fazzoletto.
08:43Ma dov'è?
08:45Ma che stupido che sono.
08:48Peggio del previsto, mi ha reciso un vasetto.
09:44Mio Dio!
09:46Cosa fate con quei montanti del letto?
09:54E cos'è tutta questa...
09:56questa eccitazione?
09:58Chi siete voi femmine?
10:00Vi comunico che state schiacciando i miei favoriti.
10:03No, aspetta, aspetta,
10:05dai, aspetta, aspetta, aspetta.
10:07Aspetta, aspetta, aspetta.
10:09Aspetta, aspetta, aspetta.
10:12Aspetta, aspetta, aspetta.
10:15No, no, aspetta.
10:16Non è bello.
10:19Non è bello, mi sentite, basta.
10:21Non è...
10:25Bello, bello, bello.
10:27Fatemi le casacce.
10:33Oh, sì.
10:34E stai!
10:37Samorit!
10:42Cosa sta accadendo qui?
10:45Credete che per questo sia fiero di voi?
10:48Andate, mentre io ne farò il mio schiavo.
10:59Andate!
11:07Allora, Renfield,
11:09sta meglio adesso?
11:10Ho sentito che aveva un incubo.
11:12Un incubo?
11:13Ma era così vero, così vivido!
11:15Due donne voluttuose,
11:17aneliti, palpiti,
11:18come descriverlo?
11:20È mai stato a Parigi, lei?
11:22Sì.
11:25Lasci che io le mostri un antico metodo transilvano,
11:28atto a stiepedirla.
11:30Ora ammi gli occhi, Renfield.
11:34Le sue palpebre si fanno
11:36Come se...
11:38Renfield,
11:39si è addormentato troppo presto.
11:42Io le debbo parlare ancora.
11:45Ti svegli?
11:48Ora,
11:50lei avverte i prodromi del sonno.
11:55Qualmai testa di rapa è questo?
11:59Renfield,
12:00lascia parlare,
12:02non vuole più parlare.
12:04Renfield,
12:05lascia perdere e dormire!
12:07Ascoltami!
12:09Tu ascolta solo la mia voce,
12:11fin da questo momento tu sarai mio schiavo.
12:14Tu sacrificherai qualunque cosa per la mia sicurezza.
12:18Io a mia volta
12:20ti darò in cambio delle vite.
12:22Non vite importanti,
12:24insetti,
12:26mosche,
12:27ragni,
12:28vitine.
12:29Ho noleggiato un legno, ci condurrai in Inghilterra.
12:32Farà vela domani sera.
12:35Io ti comando
12:37di presiedere alla sicurezza della mia bara.
12:40Sì, maestro.
13:02Renfield!
13:09Renfield!
13:20Arrivo, maestro!
13:23Maestro!
13:24Mostro!
13:25Stai tranquillo, ti aiuto io.
13:33Ora ti assaltamente!
13:49Maestro,
13:50tu sei...
13:55Sei pallidino, maestro.
13:57Tutto desidratato.
13:59Ecco,
14:00hai bisogno di liquido.
14:02Sì, sì, lo so, lo so.
14:04Io credo che comincerò
14:06salassando il nostro uomo.
14:10Cadavere di comandante trovato sul suo vascello vuoto.
14:13Unico sopravvissuto, un pazzo furioso.
14:30Mi rende così felice essere all'Opera.
14:33Io adoro questo tempio di arte e di bellezza.
14:36Oh sì, mia cara,
14:38I'Opera è straordinaria.
14:40La musica è carica d'amore,
14:42di odio, di sensualità
14:44e di sfrenata passione.
14:46La musica è carica di amore,
14:48di odio, di sensualità
14:50e di sfrenata passione.
14:52La musica è carica di amore,
14:54di odio, di sensualità
14:56e di sfrenata passione.
14:58Tutte cose che nella mia vita
15:00sono riuscito a reprimere.
15:04Perdona il ritardo, mia cara.
15:06Stavamo in pensiero, padre.
15:08Scusa.
15:10Un imprevisto il mio frenocomio.
15:12È entrato il più eterogenio
15:14degli alienati.
15:15L'unico superstito è di quella goletta
15:17alla deriva nella baia di Whitby.
15:19Estremamente bizzarro.
15:21Signore, in cosa la posso aiutare?
15:23Sì, tu puoi aiutarmi.
15:25Il dottor Seward
15:27è dentro quel palco
15:28ed è all'istante, cara,
15:29che io mi incontri con lui da solo.
15:33Tu andrai a dirgli
15:35che c'è un messaggio per lui nel ridotto.
15:37Un messaggio per il dottor Seward
15:40nel ridotto all'istante.
15:42Bene, ora va.
15:44Un messaggio per il dottor Seward
15:46nel ridotto all'istante.
15:48E non ricorderai niente
15:50di quello che ti dico.
15:52Togli all'istante.
15:58Bizzarro.
16:01Signore, in cosa la posso aiutare?
16:04In cosa la posso aiutare?
16:06Ma cosa ti ho preso, maledetta?
16:08Perché non gliel'hai detto?
16:09Che cosa non ho detto?
16:11Cretino, il messaggio sul messaggio.
16:13Il messaggio di chi?
16:15Lascia perdere.
16:16Glielo dirò io di persona.
16:18Per la tua miserevole prestazione
16:21tu non puoi aiutare
16:23il dottor Seward.
16:25Per la tua miserevole prestazione
16:27tu non riceverai nessuna mancia.
16:29Nessuna mancia?
16:31Ah, e questo lo ricordi, eh?
16:35Guarda, è scritto qui.
16:41Chiedo bene, lei è il dottor Seward
16:44proprietario di un manicomio a Whitby?
16:46Ma sì, certo.
16:48Ho appena acquistato l'abbadia di Carfax
16:50e a quanto mi risulta è contigua al suo terreno.
16:53È vero, è vero.
16:54E lei è?
16:55Mi sia perdonato.
16:57Sono talmente conosciuto nel mio paese
16:59che io talvolta dimentico addirittura di presentarmi.
17:03Io sono il conte...
17:04Dottor Seward!
17:06C'è un messaggio per lei nel ridotto, all'istante.
17:10Non c'è mancia.
17:11Non lo dico, scusatemi.
17:14Dracula!
17:17Molto lieto con te, Dracula.
17:19Io sono Jonathan Harker, aiuto del dottor Seward.
17:22Questa è Lucy Westenra
17:24e questa è la mia fidanzata, figlia del dottor Seward, Mina.
17:28Conte Dracula, sarà un sollievo vedere di nuovo le luci accese
17:32attraverso le tetrafinestre dell'abbadia.
17:34Oh, sì, l'abbadia mi ricorda sempre quei versi un po' tristi.
17:38Quell'alte navate e nude intorno le pareti
17:42o bell'eco di nostre risate
17:44o raggio morte e sotterrate.
17:46Io trovo molto festosi questi versi, cara.
17:49Non sempre c'è iattura in una sepoltura.
17:52Dobbiamo rivederci e discutere a lungo su questo.
17:55Molto a lungo.
17:58E ora, chiedo bene, ho un incalzante impegno.
18:07Conte Dracula!
18:10Mi duole, mia cara, ma lei possiede
18:13un così leggiadro berignolo mapillario.
18:17Che cos'è?
18:19Questo.
18:23Grazie.
18:26E ora io mi accomiato.
18:34C'è un alcunchi di fantomatico in quell'uomo
18:38che mi farà brevitire.
18:40Oh, sì, a me altrettanto.
18:49Oh.
19:01Oh, Conte Dracula.
19:04Vorrei fare quella nostra lunga discussione già adesso.
19:18Sì.
19:48No!
20:18Oh, perdonaci, cara.
20:43Dottor Seward.
20:45Oh, Jonathan.
20:46Stavo dormendo.
20:47Lo temevo.
20:48Abbiamo sentito rumore fra i cespugli sotto la tua finestra.
20:51Abbiamo pensato che fosse un labbero.
20:52Ti molesta oltremodo se diamo un'occhiata.
20:54Oh, no, vi prego, certo.
21:01Beh, niente qui fuori.
21:03E niente di anomalo qui.
21:05Questo mi solleva.
21:06Sono alquanto fiducioso che qui non esista il minimo pericolo.
21:09Vieni.
21:11Perdonaci il disturbo, mia cara.
21:18Dispezionato ogni centimetro e nessun segno di effrazione.
21:21Notte, notte.
21:23Notte, notte.
21:25Serratura difettosa.
21:26Non mi è problema.
21:27Basterà una buona sbattuta di porta.
22:11Renfield.
22:13Si.
22:14Io qui non reggo, tu qui ci reggi.
22:19Le luci, le grida, gli occhi dei pazzi che mi guardano fisso.
22:37E io mi sento come schiacciare da queste mura.
22:40Devo uscire di qua.
22:41Guardiano, torna al lavoro.
22:43Si, signore.
22:58Ora vieni con me, Renfield.
23:00Vai a prendere il tè con il principale.
23:02Finalmente.
23:03Ora vedrai, Martin.
23:05Il dottor Seward si accorgerà che non sono matto.
23:08Non ci punterai il mio ultimo scellino.
23:10Andiamo.
23:23Aspetta.
23:28Dottor Seward.
23:29Si.
23:30Il signor Renfield è qui.
23:32Oh, bene.
23:33Può venire?
23:34Oh, McManus, il paziente dell'ala destra.
23:37Ha un altro dei suoi attacchi isterici.
23:39Oh, fategli un clistere.
23:43Un clistere?
23:44Si, gli darà un senso di appagamento.
23:48Si, dottore.
23:51Oh, molto gentile di essere venuto.
23:53Ah, immagini.
23:54Che piacere vederla.
23:55Come si sente oggi?
23:56Normale, perfettamente normale.
23:58Magnifico, magnifico.
24:00Dottor Seward, posso chiedere perché sono stato condotto in un manicomio?
24:04Oh, vorremmo solo fare alcuni accertamenti, se non le dispiace.
24:08No, niente affatto.
24:09Come puoi vedere, ora sta benissimo.
24:11Benissimo, benissimo.
24:12Oh, appetito.
24:13Affamato.
24:14Si serve pure.
24:15Si, c'è molta scelta.
24:16Si.
24:19Io stavo dicendo...
24:21Che cos'era?
24:22Cosa?
24:23Ha afferrato qualcosa sul tavolo?
24:25Eh, no.
24:26Si, si, si, l'ho visto.
24:27Lei se l'ha messa in bocca.
24:28Mi è sembrato un insetto.
24:30Dottor Seward, era un lampone.
24:32Un lampone?
24:33Qui non ci sono lamponi.
24:36Forse è uva sultanina.
24:37Si, è caduta dal pancake.
24:39Ecco, qui manca un chicco.
24:40Manca un chicco?
24:41Manca un chicco?
24:47Ma che sotto scherzi della mia...
24:50Lei l'ha fatto ancora?
24:52Lei se ha messo un insetto in bocca, io credo che fosse un ragno.
24:55No, io no.
24:56Lei sì?
24:57No, no.
24:58Lei sì?
24:59No, no.
25:00Lei sì?
25:01No, no.
25:02Era un ragno.
25:03L'ho visto cacciarselo in bocca e mangiarlo.
25:05Un ragno?
25:08Dottor Seward!
25:14Cosa?
25:15Mi è caduta.
25:16Caduta?
25:17L'ha gettata la porchetta.
25:18Che ne prende?
25:19Signor Enfield, cosa sta combinando là sotto?
25:22Cosa?
25:23Cosa?
25:25Ciò è molto scommediente.
25:26Io non trovo che...
25:27Scusa l'interruzione.
25:29Senti Numi, lei sta mangiando insetti raccolti da terra.
25:33Cosa glielo fa pensare?
25:34Ne vedo uno che sta cercando di uscirle di bocca.
25:38Dalla mia bocca?
25:39Sì, dalla sua bocca.
25:40Proprio dalla sua bocca.
25:41Si sta dibattendo.
25:42Seward, è ridicolo.
25:43Non è affatto ridicolo.
25:44Si dibatte.
25:45Cerca una via d'uscita, poverino.
25:46Lotta per la vita.
25:50Non capisco di cosa parli.
25:51Se insiste con questo sconcio, dovrò andare.
25:53Io non sconcio.
25:54Io acconcio.
25:55Vieni.
25:56Vieni.
26:01Entra in crisi.
26:02Vieni, figlino.
26:03In bocca a me.
26:04Eccolo.
26:05Basta.
26:06Basta.
26:07Martin.
26:08Martin.
26:11Mettigli la camicia di farza e fai un cristere.
26:13Aspetta.
26:14Fai il cristere prima.
26:16Che non caghi sulla camicia di farza.
26:18Sì.
26:19Vieni.
26:20Vieni.
26:22Lucy, che dormiglione.
26:23Le dieci passate, i cavalli sono sellati e in attesa.
26:31Mina.
26:34Non ho la forza di tirar fuori un piede dal letto.
26:41Ho fatto sogni orribili.
26:48Ma io ora mi sento svoltata
26:52Cara, sei di un pallore, sembri tremendamente prostrata
26:56Forse mio padre dovrebbe visitarti
26:58Si, forse
27:09Padre
27:10Si ?
27:11E' Lucy
27:12Cos'ha Lucy ?
27:13Ma non lo so, è tremendamente pallida e sangue
27:16E' meglio che la veda
27:24Ti ho dato un poco di laudano, ti farà dormire
27:28Non trovo sintomi di infezione
27:30Sicura di non ricordare la causa di questa puntura ?
27:33Un insetto ?
27:34Forse un ragno
27:35Non hai ricordo di quando ?
27:37No, però ho fatto un sogno
27:41Ah si ?
27:42E cos'hai sognato ?
27:45Non ricordo niente
27:53Ora dorme
27:55Confesso, sono alquanto disorientato
27:57Mi prenderò la libertà di consultare il professore Abraham Van Helsing
28:00Van Helsing ?
28:02Credevo fosse una sorta di metafisico, di filosofo
28:04E anche dottore in medicina, conosce più di ogni altro le patologie più oscure
28:08Forse è l'unico che può aiutarci
28:10Oh si, consultalo padre, ricorri subito a lui
28:13Si
28:26Signori, voi vi accinge osservare vostra prima autopsia
28:31Non insolito per alcuni allievi di primo corso
28:34che sente un poco svenimentevoli durante questa lezione
28:39Così in questo mentre noi cominciamo a separare i nostri futuri dottori
28:43da quelli che vuole soltanto giocare, dottori
28:47Ora, prima che tutto, noi scopri cadavere
28:55Noi fa incisione dall'inguine fino su di cavità di doraci
29:02Ora, quando che io apri il parete addominale
29:10voi osserverà che organi sono passati da un rosato sano e bello
29:16a disgustoso, verdà
29:20Noi deve controllare intestini per indizi patologici
29:25Così
29:26Ecco, che passa tra voi
29:32Non preoccupa, noia di che basta e avanza
29:42Bene
29:43Nessuno che sembra ancora in piedi
29:47E no, io sono ancora in piedi, professor Van Helsing
29:52Ah, Woodbridge, vero?
29:55Ti avvicino, Woodbridge
29:58Buono per te, solido giovane
30:01Perché noi non da' occhiata a cervello, eh?
30:07Primo, noi apri con spacca di cranio
30:12Così
30:15Mira lo nudo cerebro umano
30:20Che esamina
30:26Ecco, buongiorno di lavoro
30:32Come?
30:37Oh, professore, dieci su dieci
30:40Ja, io ancora ho riuscito
30:44Un messaggio per lei dal dottor Seward
30:47Messaggio di dottor Seward?
30:49Che cosa che dice?
30:50La prega di andare a Whitby subito
30:52E per un caso urgente
30:54Per un caso urgente?
30:57Si, signore, e per un caso urgente
31:16Eccomi, sveglio
31:18Già sveglio ed è giorno
31:20Che accade? Non posso essere sveglio con la luce del giorno
31:24Dove essere il sangue giovane di Lucy che mi circola ancora addosso
31:29A forse possibile che Costemi abbia guarito
31:36Si, io sono guarito
31:39Io posso stare alzato notte e di
31:47Tutto cosi luminoso
31:49E tutto cosi pieno di colori
31:52E il sole cosi caldo
31:56Ah, giovani innamorati
31:58Non ho potuto non fiutare il vostro gustoso picni
32:01Che potrei usare chiedervi un pezzetto del vostro pollo
32:04Ma certo, signore
32:06Un po' di vino?
32:08Io non bevo mai vino
32:12Al diavolo, fatemelo assaggiare
32:16E buono
32:18Maestro, maestro
32:20Renfield, guardami
32:22Io sto bevendo vino e mangiando pollo
32:24Maestro, cosa fai tu fuori di giorno?
32:26Ma sereno, Renfield, io sono guarito
32:29No, non direi proprio
32:34Ho commesso un errore
32:36Si impone che torni nella bara
32:38Ho commesso un errore
32:40Si impone che torni nella bara
32:53E' notte, ho avuto un incubo
32:59Ho avuto un incubo solare
33:02Tre
33:08Tre minuscole punture percettibili su di sua gula
33:13Tre?
33:18Due
33:19Due minuscole punture percettibili su di sua gula
33:24Cosa significa, professore?
33:27Signori
33:29Quello che io sono per dire
33:31Scuote le fondamenta stesse
33:33Di ogni principio medico che voi ha
33:37Qui noi entra nello scuro regno di soprannaturale
33:44Del soprannaturale?
33:45Nel regno del soprannaturale?
33:47Ja
33:48Lu si è stata aggredita da creatura
33:51Che notte e tempo sorce di sua tomba
33:53E succhio il sangue di viventi
33:55Con intentimento di prolungare la sua sacrilega esistenza
34:00Quello che con noi sta combattendo è...
34:06Lo vampiro!
34:07Vampiro?
34:09Vampiro?
34:10Ma che dice?
34:11Io dice vampiro
34:13Ma professore la scienza moderna non ammette una così fantasiosa creatura?
34:17Scienza moderna?
34:19Che ne so
34:20Lei è perso moltissimo sangue
34:22Ja
34:23Ja
34:24E guarda
34:25Guarda
34:27Dove è andato tutto sangue?
34:29Guarda lenzuolo, cuscino, camicia di notte
34:32Voi vedete sangue?
34:34Come che fa scienza moderna a spiegare questo?
34:37Lei spiega questo?
34:38Lei spiega questo?
34:40Io non so spiegare questo
34:41Io non so spiegare questo
34:42Nessuno può spiegare questo!
34:45Ci sta chiedendo di credere che una qualche creatura
34:48È volata qui dentro, ha morso luci sul collo
34:51E ha bevuto il suo sangue?
34:54Esatto
34:56E questa notte
34:58La feiti da cosa
35:00Ancora torna
35:02Ancora ciuccia
35:04Lo di lei fluido vitale
35:06Fino a che lui presciuga
35:08La di lei ultimissima goccia
35:12E se lei muore
35:14Quale vittima di questa innominabile creatura
35:18Lei ti diventa a sua volta fatta vampira
35:23Cosa?
35:24Lei ti diventa a sua volta fatta vampira
35:30Che cosa si può fare per proteggerla da questo diavolo?
35:34Swart
35:35Sì?
35:37Lei ha qualche libro suo occulto?
35:41Tutto qui
35:42Lei ha folklore transilvano?
35:44No
35:45Lei ha teoria e teologia di maligno non morto?
35:48No
35:50Lei ha i vampiri di Praga?
35:52No
35:54Lei ha Nosferatu?
35:56Sì, che lo abbiamo Nosferatu
35:58Sì, che lo abbiamo Nosferatu
36:00Sì, è arrivato
36:01È nella posta di oggi
36:08Qui
36:09C'è modo di proteggere lei
36:11Come?
36:12La creatura è respinta dall'aglio
36:15Il suo effetto purificante
36:17È un anatema per le anime corrotte dei vampiri
36:24
36:37Io qui devo spostare la bara o questo ferro vecchio
36:45Ti abbiamo portato giù per averti più vicina
36:48Io sarò nello studio in fondo al corridoio
36:50Ha bisogno di buona notte di sonno che recupera forza, mia cara
36:54È lo solo modo di migliorare salute
36:56Un clisterino, no?
37:02Come, ora andiamo
37:09Dorme bene, Miss Lucy
37:11Aglio è con te per tua protezione
37:20
37:51Aglio
38:10Renfield
38:13Renfield
38:14Maestro
38:16È tempo per te di servire il tuo maestro
38:20Seguimi
38:21Sì, maestro
38:23Quegli impiccioni idioti
38:26Vogliono impedirmi di entrare nella camera da letto di Miss Lucy
38:30Io voglio prendere...
38:32Aspetta, maestro
38:33Aspetta, maestro
38:44Va bene, ti ascolto
38:46Le hanno riempito di festoni d'aglio tutta la camera
38:50Cosa posso fare, maestro?
38:52Sono prigioniero in questo luogo chiuso
38:54Tu pensi che io non posso fartene uscire se lo voglio?
38:57Che queste patetiche sbarre possano fermarmi?
39:00Aspetta, maestro, mi viene il sangue alla testa
39:03Come osi dubitare dei miei poteri soprannaturali?
39:07Io che ho comandato perfino le forze delle tenebre
39:10Io che ho piegato i miei voleri demoni arci diavoli
39:13Io che ho sistematicamente distrutto ogni nemico attraverso i secoli
39:19Non ho finito
39:22Renfield, sto parlando con te
39:25Scusa, maestro
39:27Seguimi
39:29Abbiamo molto da fare
39:31E non ho molto tempo per farlo
39:42Renfield, presto
39:45Renfield, intendevo che ti calassi lungo il tubo della grondaglia
39:49Io volo, tu no
39:51Ah, si, è chiaro
39:53Vieni
39:54Lui vola, io no
39:56Lui vola, io no
39:58Io volo, no, lui
40:14Scusa
40:45Ah
41:09Renfield, deficiente
41:14A parlo
41:15A che?
41:16Sono debole, la carne è debole
41:19Che cosa ti ha fatto?
41:20L'ho sorpreso a sollevare le lenzuole e a guardar
41:24Non è altro che un lercio pervertito
41:26Morti
41:28Ecco dove sei
41:29Riportalo nella sua cella e fagli un tu sai cosa
41:32No, no, il tu sai cosa non
41:36Si, un altro e un altro ancora
41:38Finchè non riacquisti il senno
41:40Io chiudo la finestra
41:41Si, si
41:45Bravo, stai bene, cara?
41:48Si, sto bene, dottor Seward
41:50A parte questa atmosfera agliosa
41:53Mi dispiace, cara
41:54Van Helsing ha insistito
41:56Oddio
42:02Lucy, obbedisci al comando
42:07Apri la finestra presto
42:11Apri la finestra presto
42:13Che aspetti?
42:17Dentro
42:18Barto degenerato
42:19Io non ho visto niente, non ho sentito niente
42:23Io ho visto tutto quanto
42:41Lucy, qualcuno l'ha assalita
42:43Aspetta
42:50Come sta?
42:52È morta
42:53Morta?
42:54Vampiro ha rubato tutto il suo sangue
42:58Io avevo detto a lei non lasciare protezione di Agnes
43:01Ma lei non ha lasciato
43:03Non ha lasciato
43:05Non ha lasciato
43:07Non ha lasciato
43:09Non ha lasciato
43:21No, no, no, no, no, no, no
43:23È decisamente assurdo
43:24Io dice che noi deve piantare i cavicchio attraverso il suo cuore
43:28Se non lei si alza di sua tomba per giucciare il sangue dei viventi
43:32Lucy era la mia pupilla
43:34Io non lascerò che si risacri il suo corpo in modo così abietto
43:37Sarebbe sacrilego
43:38Ma dottor Seward, non dovremmo almeno stare di guardia alla tomba di Lucy?
43:42Giusto per cautelarsi
43:43No
43:44Nutro seri dubbi su questa teoria vampiristica
43:47Per tutti i santi, chi in tutta l'Inghilterra
43:49pur compiendo un titanico sforzo di immaginazione
43:52potrebbe mai sentirsi un vampiro
43:54Il conte Dracula
43:55Beh, forse lui sì
43:59Cosa?
44:00Che cosa hai da fare?
44:03Conte Dracula, parlavamo di lei
44:05Bene, naturalmente
44:07Scusate l'interruzione
44:08Ma mi si è a te stai riferito dell'infausto trapasso di Miss Lucy
44:12Io desidero apporgere le mie condoglianze
44:15Grazie
44:16Siamo tutti molto sconvolti
44:18Sì?
44:19Oh, conte Dracula
44:20Mi permetto di presentarle il professor Abraham Van Helsing
44:22dell'Università di Londra
44:23Specialista in patologie oscure
44:25Docente di filosofia e teologia
44:27Menteginecologia
44:29Ha le mani in pasta anche in quella?
44:33Van Helsing
44:34Come noto perfino nelle plaghe selvagge della Transilvania
44:37Conte Dracula
44:39Curioso
44:41Lei discende di Vlad Kepisch
44:43Il primo dei Dracula
44:45Kepisch?
44:46Ja
44:47Significa impalatore
44:49Era un macellaio con sete di sangue
44:51Lui infliggeva innominabili torture a zappaterra
44:54Taglia mani e piedi
44:56Strappa occhi di orbite
44:58E poi pianta grossi pali per strada anali
45:03Se lo erano meritato
45:07Che mai potevano aver fatto per meritare un trattamento così barbarico e disumano?
45:11
45:12Abbiamo un detto nel nostro paese
45:18Però dice anche
45:24Sono molto colpito Van Helsing
45:26Lei parla l'antica lingua moldava
45:33Bene, signori miei
45:35Ora devo chiedervi
45:38Venia
45:40Io mi accorgo Van Helsing
45:42Che a lei piace dire l'ultima parola
45:46Non mi trascinerà in tale pratica infantile
45:52Questo è immateriale per me
45:54Chi ha l'ultima parola
45:59Signori, si sta facendo tardi
46:01Continueremo questa conversazione in altra congiuntura
46:04Buonanotte
46:06Buonanotte
46:12E miniera di arroganza
46:15Molto facile comprendere perché questa aristocrazia decadente
46:19è lì per morire in quella parte del mondo
46:25Signori
46:26Lavoro non finito
46:28Vampiro è ancora tra noi
46:30Noi deve ricordare che è astuto
46:32Che lui possiede saggezza di secoli
46:34E soprattutto lui mai non vuole che si arrende
46:37Carvagna
46:40Quell'uomo
46:42Mai che si arrende
46:46Mai che si arrende
46:49Che cosa pensa, professore?
46:51Quando che conte Dracula è arrivato?
46:54Circa un mese fa
46:55E quando che appare i primi sintomi a Miss Lucy?
46:58È giusto un mese
46:59Sta dicendo che il conte Dracula è il nostro vampiro?
47:02
47:04E no
47:05Allora che dici?
47:06Io dice no
47:07Però inclina anche per sì
47:09Allora dice sì
47:10No
47:11Allora è no
47:12Non di necessità
47:13Lei appare dubioso
47:14No, io è sicuro
47:15Di cosa?
47:16Di mia teoria
47:17E quale sarebbe?
47:18La teoria del sì o no

Consigliato