149. Estrella de Amor (Kuzey Yildizi), en español

  • hace 2 meses
Kuzey crecio en un pueblo rural donde la vida era simple. Pero no pudo escapar del atractivo de la ciudad, y habiendose mudado para estudiar cuando era joven, decidio quedarse y construir una nueva vida para si mismo. Se enamoro, consiguio un gran trabajo y tuvo tres hijas. Pero, de repente, su mundo se derrumba cuando su esposa lo abandona, dejandolo en la calle. Sin dinero y con tres hijas adolescentes que cuidar, no le queda mas remedio que regresar a la casa de su infancia y pedir perdon a la comunidad que rechazo. Aunque tiene que trabajar duro para ganarse a los aldeanos, y para convencer a sus hijas adolescentes de que se adapten a la vida en el campo, hay una luz al final del tunel para Kuzey gracias a Yildiz, su novia de la infancia con la que estaba destinado a casarse. Pero ganarsela podria ser su mayor desafio hasta el momento.

Encuentra todos los capitulos en https://sites.google.com/view/cyberhome-nicaragua
Transcript
00:00¡Dios mío! ¡Ay! ¡Gildis, mira qué encanto! ¡Es un encanto! ¡Es un angelito! ¡Un angelito hermoso y rollizo! ¡Guapo! ¡Ay!
00:11¡Ay, qué bien le siente a la maternidad a Ayla! ¡Está más guapa que antes, ¿no te parece?
00:16Sí, está muy guapa. Pero ha perdido el trabajo.
00:20¿Y qué importa? Ella no quería volver a trabajar.
00:25No te preocupes. Solo tienes que parir.
00:28Después le pides ayuda a tu marido y que él se ocupe de los hijos.
00:32Ten hijos y no trabajarás.
00:34¿Cómo que hijos? ¿Desde cuándo son hijos de tener uno? ¿Pasas a tener varios?
00:38Pero, Gildis, lo has visto bien.
00:40Siéntalo en el regazo.
00:42No te haré una moto con él.
00:44No, no me gusta cogerlo. No quiero que vuelva a vomitar.
00:46No pasa nada, no pasa nada. No vomitará.
00:50¡Uh, cielo! ¡Mira, mira a tu tía Naide! ¡Mira! ¡Yu-hu! ¡Yu-hu!
00:55¡Ay, qué encanto!
00:57Aquí os traigo el café.
00:59Gracias. Gracias. Que Dios te bendiga, Ayla.
01:02Buen provecho.
01:04Vaya, ya ha llegado mi paquete.
01:06¿No te tomas el café?
01:08No puedo. Tengo que irme.
01:10¿Por qué tienes tanta prisa? ¿Voy contigo?
01:11No, tú juega con Atán.
01:13Voy a la tienda a recoger el paquete antes de que cierre.
01:15¿Te acompaño?
01:17No, es igual. Conozco bien el camino. Adiós.
01:19Como quieras.
01:21Ay, esta Naide.
01:23Veo que os habéis hecho muy amigos.
01:25¿Nos hemos hecho amigos?
01:27¿Qué? ¿Nos hemos hecho amigos?
01:32Dígame.
01:34Sí, soy yo.
01:36¡Uy! ¡Ata! ¡Quieto! ¡Ata! ¡Mi pelo! ¡Mi pelo! ¡Ata!
01:38¡Uy! ¡Uy! ¡Ya pasó! ¡Uy! ¡Ya pasó! ¡Ya pasó! ¡Ata! ¡Ya pasó!
01:44Ay, Ata.
01:46¿Qué me dice? Sí, voy ahora mismo.
01:49Ay, era de la guardería. Se ha caído Sefa, mi otro hijo.
01:53Vaya, espero que no le haya pasado nada grave.
01:55Está llorando. Tengo que ir a buscarlo ahora.
01:58¿Te puedes ocupar tú de Ata?
02:00¿Yo? ¿Nos quedamos solos?
02:02Sí, la guardería está muy cerca. No tardo nada.
02:05Vale, está bien. Venga.
02:06Gracias. Hasta luego. Vengo ahora.
02:08Hasta ahora.
02:10¡Que no sea nada!
02:12¿Qué?
02:14Nos han dejado solos a los dos. ¿Y qué hago contigo?
02:17Dime qué es lo que puedo hacer.
02:20¡Uy!
02:23¿Eso es para mí?
02:25¿Eso es para mí?
02:27¡Ata! Mírame cuando te hablo.
02:29¿Esa pedoreta tan fea era para mí?
02:31Mírame. Por favor, mírame.
02:36¿Tú?
02:39No me digas que te has hecho cacolas. Eso no se hace.
02:42Dime por qué lo has hecho. ¿Quién te cambiará el pañal?
02:45No me mires porque te da vergüenza. Mírame. ¿Qué hacemos?
02:48¿Quién te va a cambiar el pañal? ¿Quién te lo cambiará?
02:52Ah, no. A mí no me mires, que no puedo hacerlo.
02:55¿Cómo quieres que lo haga?
02:57No, yo no puedo cambiarte, Ata. Lo siento.
03:02Señor, ayúdame. Te lo pido, por favor.
03:06¡Ay!
03:14Ata, tú sabes cómo podemos salir de esta.
03:17¿Cómo podemos salir de esta?
03:20Por favor, no te rías.
03:26Vamos, Gildis. Confío mucho en ti. Tú puedes hacerlo.
03:36Dime.
03:38Qué mal huele.
03:40No sé si podré conseguirlo.
03:47¿Cómo ha podido salir todo esto de un cuerpo tan diminuto?
03:51Dios mío.
03:55No puedo respirar.
03:57Dime qué hago.
03:59¿Tengo que volver a cerrar el pañal?
04:03Por favor, te pido que no me mires así.
04:06Pero, ¿cómo voy a dejar al niño con el pañal tan sucio?
04:09Adelante, Gildis, que tú puedes. Lo haré.
04:12Está bien. Tú tranquilo, que lo haré. Tú tranquilo.
04:21¿Qué pasa?
04:23¿Qué pasa?
04:25¡Uy!
04:34¡Uy!
04:43Eres incapaz de encontrar el ángulo bueno.
04:46La luz del sol viene de allí y se refleja aquí directamente, tío.
04:50Estoy como en un hotel de vacaciones.
04:53Estoy disfrutando como si de verdad estuviera en el paraíso.
04:58Pero no te muevas tanto.
05:00Si no te colocas bien, no me da el sol.
05:03No estás contento con nada.
05:05Estoy aquí como un espantapájaros para que te pongas moreno.
05:08Vale, vale. Así está bien. Pero no te sufures tanto.
05:11Sigue.
05:13Date prisa, que no puedo más.
05:15Me duelen los brazos. No sabes ni encender una barbacoa.
05:17Me muero de hambre, Ruggi.
05:21Sóstenme, mi pequeña Matilda. No me encuentro bien.
05:25¡Ruggi!
05:27Este se ha desmayado, tío. Olvídate por ahora del sol.
05:30¿Pero por qué te has desmayado?
05:32¿Qué te ha pasado?
05:34Huele esto. Vamos, huélelo.
05:37Vuelve en ti. Venga.
05:39Levántate de una vez.
05:42¡Arriba!
05:44No sabes hacerlo, ¿eh?
05:46No son cosas de niños, sino de hombres.
05:48Si no sabes, entonces, ¿para qué te metes?
05:51Mira.
05:56Ya está encendida.
05:58Apártate. Observa cómo lo hago.
06:00Inútil. No debes meterte en asuntos que no dominas.
06:03Así no se alimenta el fuego. Tardaría horas en avivarse.
06:06Tú, obsérvame.
06:08¿Qué vas a hacer con eso?
06:10Mira la reacción del fuego con el disolvente. Mira.
06:16¡Maldita sea! ¡Me he quemado!
06:18¡Me he quemado los labios!
06:20¿Estoy bien? ¡Me he quemado!
06:22¿Se me ve la cara quemada?
06:24Sí, te has quemado, pero no es grave.
06:26Solo has perdido el bigote. Así no tendrás que afeitarte.
06:28¿He perdido el bigote?
06:30¡He perdido el bigote!
06:32Se ha caído al suelo. Tengo que encontrarlo y pegarlo.
06:34Dame tu bigote, tío. Dame tu bigote.
06:36No puedo vivir sin bigote.
06:38¿Por qué tengo que darte mi bigote?
06:40La culpa ha sido tuya.
06:42No lo soporto. Me ocurrió una vez y fue un infierno.
06:43No ayudame con el bigote.
06:45No te preocupes. Sigues siendo mi sobrino.
06:47¿Tengo un mal aspecto?
06:49No, no. Solo te gasté una broma y has picado.
06:51¿Pero qué?
06:53Eres sobrino.
06:55Menuda broma.
06:57Oye, mira. Tienes los brazos sedosos.
06:59Fíjate, y huelen a pollo chamuscado.
07:01¿Pero qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
07:03¡Compórtate!
07:05El fuego está listo. Baja a la tienda y compra pan.
07:07¿Es que crees que soy tu recadero?
07:09Baja tú, si quieres.
07:13¿Qué pasa aquí?
07:15¿Qué estáis haciendo?
07:17Preparar una barbacoa para celebrar nuestra alianza.
07:19Dame dinero para comprar carne.
07:21No me pidas dinero.
07:23¿Qué estáis haciendo? ¿Por qué hacéis una barbacoa?
07:25¿Y tú qué haces?
07:27Si has terminado de tomar el sol, ya puedes marcharte.
07:29Tengo un cliente a punto de llegar.
07:31Yo te dibujaré el mejor barco que hayas visto en toda tu vida.
07:33Anda, tráeme un papel de dentro.
07:35El mejor.
07:37Muy bien.
07:39Pues subid a ese barco de papel y desapareced, por favor.
07:41¡Mirad!
07:43¿Dónde está mi hija?
07:45Le dije que podía irse con su hermana.
07:47¿Quién demonios eres para disponer de mis esclavas?
07:49Parecéis domingueros haciendo una barbacoa.
07:51¡Va a venir un cliente! ¡Fuera!
07:53No grites. Estoy haciendo un gran trabajo.
07:55Esto es un trabajo que solo hacen los hombres.
07:57Además, yo soy el rey de los mares.
07:59Puedo convencer a tu cliente.
08:01Yo me encargo de él. Déjamelo.
08:03Ella, mi cliente, es una mujer.
08:05¿Mujer?
08:07¿Tu cliente es una clienta?
08:09Una mujer.
08:11¿Y de qué clase?
08:13Si no os largáis ahora mismo de aquí.
08:15No te pregunto eso. ¿Es guapa?
08:17¿Qué tiene que ver?
08:19¿Qué hace? ¿Es rica?
08:21¿Quiere construir un barco? Pues claro que es rica.
08:23¿Y está casada o soltera?
08:25Soltera. Se separó hace tres años.
08:27Ya era clienta mía. Por eso lo sé.
08:30¿Los hijos viven con la madre o con el padre?
08:33No tiene hijos.
08:35¿Y cuándo dices que llega mi futura esposa?
08:37Tío, que no se te ocurra hacer nada con ella.
08:39Demasiado tarde.
08:41No dejaré pasar esta oportunidad.
08:43Es la candidata perfecta.
08:45Esto no es una agencia matrimonial.
08:47Es un estudio de arquitectura.
08:49Búscate otra candidata.
08:51Sefer, llévatelo. Largaos de aquí.
08:58Muy bien.
09:03Tienes que irte de nuevo.
09:05Llevar.
09:07Ay, Dios mío.
09:09Pues nada, vamos a hacer las maletas.
09:11Vamos.
09:13Tío, tío, tío.
09:19No pasa nada.
09:21Está destrozado.
09:23Espera, tío.
09:26Estás echando.
09:28Echando a tu tío, Qusay.
09:31Felicidades.
09:34Así que tú repudias a tu tío.
09:37El mismo tío que cortó la cinta en el día de tu compromiso.
09:41Tú repudias a ese tío
09:44que no impidió que te casaras.
09:47Aunque sabes que sí podía haberlo hecho.
09:51El que abandonó Alemania para ayudaros.
09:54El que recorrió Europa para ayudaros.
09:59Los ayudó a ti y a Gilles.
10:11Qué vergüenza me da.
10:14A mí también.
10:16Somos una familia de sentimentales.
10:18Por favor, no nos castigues más.
10:20¿No ves que es un anciano?
10:22Mira, mira cómo está.
10:24Qué vergüenza.
10:26Este hombre solo te ha hecho favores.
10:28¿Por qué haces sufrir así a tu tío, Qusay?
10:30No seas malvado.
10:32Cálmate, hombre, tranquilo.
10:34Qusay ha cambiado mucho, cálmate.
10:36Esa mujer está a punto de llegar.
10:38Daríamos mala imagen.
10:41Vámonos.
10:43Será mejor que nos vayamos.
10:45Ya hemos molestado bastante.
10:47De acuerdo, está bien.
10:49Haced lo que queráis.
10:51Pero cuidado con la señorita Shaika.
10:55Lo habéis oído, ¿verdad?
10:57Vuestra tía se llama Shaika.
10:59Por favor, tío,
11:01prométeme que te vas a controlar.
11:03Estaré aquí sentado sin hacer nada.
11:07Se llama Shaika.
11:10¿Qué haces?
11:12¿Quieres acabar la casa?
11:14Mira cómo arde.
11:16Por favor, ¿qué hago yo ahora?
11:18No sé qué hacer.
11:20Y encima te pierdo con esto.
11:22Por favor, tranquilo.
11:24No llores, tranquilo.
11:26Está bien, tranquilo.
11:28No, no, no, tranquilo.
11:30Esto no funciona.
11:32Esto no funciona.
11:34Aquí estarás bien.
11:36Aquí tumbadito estarás bien.
11:38¿Qué quieres?
11:40¿Tienes hambre, tienes hambre?
11:42Espera, espera.
11:44Mira, toma, mira.
11:46¿Ves? Es tu biberón, es tu biberón.
11:48¿Lo ves?
11:50Por favor, toma un poco, ¿sí?
11:52Uy, no se calla.
11:54Uf, y tampoco tiene hambre.
11:56Pero ¿qué te pasa?
11:58Si me lo dijeras, si hablaras conmigo,
12:00sabría lo que tengo que hacer
12:02y así por lo menos podría ayudarte.
12:05Mata, no se calla.
12:07¿Y qué hago yo ahora?
12:08¿Qué puedo hacer, señor?
12:11Vamos a jugar un poco.
12:13¿Qué te parece si jugamos los dos?
12:15Cucú.
12:17Cucú.
12:19Cucú.
12:23Sí, tienes razón, Mata.
12:25Tienes toda la razón.
12:27Lloras al verme, ¿verdad?
12:29Lloras al ver lo patética que soy.
12:31Lloras porque no sé cuidarte.
12:33Esto es malo para ti y también es malo para mí.
12:35Uy, y tienes los calcetines descolocados.
12:36Voy a llamar a tu madre.
12:38Espera un momentito que ahora mismo llamo a tu madre.
12:40No te preocupes.
12:42No llores, por favor.
12:47Ayla, cariño, ¿dónde estás?
12:49Es que no consigo calmar a Ata.
12:51No para de llorar.
12:53¿Vas a tardar mucho en venir?
12:55Perdona, Gildis.
12:57Te dije que serían diez minutos,
12:59pero he tenido que venir al hospital.
13:01¿Estás en el hospital?
13:03Pero dijiste que no era importante.
13:04Tranquila, lo han vendado.
13:06Pero nos quedaremos aquí un rato.
13:08Hazme un favor.
13:10Lleva a Ata al parque del paseo marítimo.
13:12Yo lo recogeré allí.
13:14Vale, entonces quieres que lo lleve al parque.
13:16Sí, estoy cerca.
13:18Ata se quedará dormido en cuanto lo pongas en la sillita.
13:20¿No te molestará?
13:22Está bien, he entendido.
13:24Muy bien, saldremos ahora mismo.
13:26Muy bien, tú no te preocupes por nada.
13:28¡Venga, que nos vamos de paseo los dos!
13:30¡Nos vamos!
13:32¡Arriba, venga, que nos vamos!
13:34¡Venga, nos vamos al parque!
13:36No llores más, ya nos vamos.
13:38¡Venga, ya nos vamos!
13:40¡Nos vamos!
13:43¿Qué hago?
13:45Échale sal.
13:47¿Qué es, sal gema?
13:56Huele que alimenta.
13:58Y mejor sabrá, se va a alegrar.
14:00A Kusei le encanta la carne.
14:02¿Pero qué estás haciendo?
14:04Los músculos, para que vuestra tía Shaika me vea fuerte.
14:09Qué tontería.
14:11Tío, no te ofendas, pero ¿de qué te sirve inflar los músculos...
14:15...si tu problema es la estatura?
14:22Tienes razón.
14:24Unos tenemos poca altura y otros poco cerebro.
14:31¿Y tú qué haces ahí agazapado?
14:32No estarás robando carne.
14:34No es mía, es para mi amigo.
14:36Seguro que cuando venga llegará con mucha hambre.
14:39No te pases de la raya, descarado.
14:41Esto no es asunto tuyo.
14:43De mi amigo solamente me ocupo yo.
14:45Te voy a partir la cara.
14:47¡Kusei!
14:49¡Ven, que se enfría la carne!
14:51¡Ven aquí, ven!
14:53Sí, sí, eso es, Shaika.
14:55Exactamente, te espero, adiós.
14:58Shaika, dime cuándo llega.
15:00¿Qué te ha dicho?
15:02¿Cómo ha reaccionado al hablarle de mí?
15:04No hablé de ti.
15:06Solo hablamos de negocios, de dinero.
15:22Lo ha destrozado otra vez.
15:28Tío.
15:32No, tío.
15:34Esta vez no.
15:36Recuerda que me prometiste que no ibas a molestar a Shaika.
15:40Es cierto, sé que te di mi palabra.
15:42Pero cuándo llega, dímelo, hombre.
15:44Llegará en cualquier momento.
15:46¿Llegará en cualquier momento?
15:48Chicos, os pedí que sacarais la barbacoa de aquí.
15:50Mira lo que te he preparado.
15:52Mira el avión.
15:54Abre la boquita, abre la boquita.
15:56Llevas horas sin comer. Anda, tómatelo.
15:58Te digo que tengo una reunión importante de negocios
16:00y aquí solo se te ocurre darme carne con cebolla.
16:03¿En qué te has convertido, Kusei?
16:05Mira con qué desprecio estás tratando a tu amigo.
16:07Recogedlo de una vez, recogedlo todo.
16:09¿Por qué gritas como un loco?
16:11Veo que el trabajo te ha cambiado.
16:13¿Es que te avergüenzas de nosotros?
16:17Ahí está, ahí está.
16:32¡Tú no!
16:59La octava maravilla del mundo.
17:02Tal como me la imaginaba.
17:06Vamos, venga, escondeos.
17:08Si pierdo el encargo por vuestra culpa,
17:10si quedo mal con ojos azules, os juro que os mato.
17:12¡Fuera!
17:14Mal amigo.
17:16Vámonos.
17:18Somos adultos y nos tratan como si fuéramos niños.
17:20Rápido, rápido, rápido.
17:22Venga, lleváoslo.
17:24¿Cómo lo hacemos?
17:26¿Cómo va a ser?
17:28No nos grites tanto.
17:30Ya.
17:32Ya.
17:48Buenos ojos te vean, Cuseimo Lolo.
17:50Ha pasado mucho tiempo.
17:52Sí, mucho tiempo, sheikah.
17:54Pero el tiempo ha sido benévolo contigo.
17:57¿Estás seguro?
17:59Tío.
18:00Tío. ¿Perdona? Digo, que a tu lado yo parezco tu tío. Estás guapísima. Venga,
18:06pasemos a mi despacho, por aquí.
18:09Por favor, permíteme el abrigo.
18:33Adelante.
18:37Bienvenida de nuevo. Tú, ponte cómoda. Estás en tu casa.
18:43No sé por qué, pero en tus despachos me siento bien, Kusei.
18:48Me dan ganas de desnudarme y de ponerme algo cómodo.
18:55¿Todavía no has superado esa timidez? No ves que estoy bromeando.
19:03¿Qué quieres beber? Me has olvidado completamente.
19:07Es que no lo recuerdas. Vino tinto. Como acabo de montar la oficina,
19:13no tengo vino tinto, pero puedo enviar a alguien a comprarlo.
19:17Por mí no te molestes. Prefiero aprovechar el tiempo contigo, Kusei.
19:34¿Aún están calientes? Tío, tío, tío. Ven, ven. Ven aquí, ven.
19:44Acércate. Sefer, nojí. ¿Qué ha dicho Mishaika?
19:48Calla, no ha dicho nada. Venid aquí. Venid, chicos. Necesito vino urgentemente.
19:55¿Qué hacéis ahí arriba? ¿Es una reunión de negocios o una fiesta?
19:58¿Cómo? No digas tonterías, Sefer. Escúchame si traicionas de nuevo a mi
20:02hermana. Si haces algo indebido, te juro que...
20:05Oye, ¿pero por quién me tomas? No tengo ni la más mínima intención de engañarla.
20:09Tengo que comprar vino. Toma, coge esto, Ruhi.
20:12Y leyo, ¿qué sabe de vinos este mequetrefe? Yo sé mucho de vinos.
20:17No sabe nada, pero yo sí que sé. Tío, vale, seguro que sabes de vinos.
20:21Tú confía en mí, muchacho. Trabajé muchos años en una bodega en Alemania.
20:26¿En serio? ¿Y qué variedades utilizaban allí?
20:30Hacían el vino con uvas, como todos. No sabes nada, nada de nada.
20:33Saika está esperando y este hombre perderá el encarno.
20:36¡No levantes la voz! De acuerdo, tío. Confío en ti. Eres el mejor, el mejor.
20:40Ya me ocupo yo. Tú sube, tranquilo. Se queman los pimientos.
20:43Vigílalos.
20:46Tú ven aquí. Ven aquí. Dime.
20:50Cuéntame todo lo que hay que saber sobre el vino.
20:53De acuerdo, vale. Yo te lo contaré todo.
20:57Muy bien, mi amor. Si hubieras sabido que así te calmarías,
21:01te habrías sentado mucho antes en la silla y te habría paseado por la casa.
21:06A ver cómo estás.
21:09Uy, mi amor, qué carita tienes, cómo duermes. Muy bien, muy bien.
21:19Duerme como un angelito, que Dios lo proteja de todo mal. Es muy guapo.
21:24Muchas gracias.
21:26Como madre que es, debería ponerle en la silla un amuleto contra el mal de ojo.
21:36Uy, como madre. La verdad es que suena muy bien, como madre.
21:46Hola, Ayla. ¿Qué tal va todo?
21:48¿Dónde estás, Gildis? Estoy esperando.
21:50Ya vamos, ya vamos. Estamos muy cerca. Espero que Sefa ya se encuentre bien.
21:53Sí, está bien.
21:54Su padre se ha quedado con él. Sigue en el hospital.
21:56¿Va todo bien con Ata?
21:58Todo bien, Ayla. Va todo bien. Adiós.
22:02¡Eh! Mira por dónde vas. Me has dado un golpe en el brazo.
22:07Tranquila, mujer. No se te caerá.
22:09Pero mira lo que me ha dicho. En vez de disculparse, va y se me pone, chulita.
22:13No me hagas perder el tiempo. Desaparece de mi vista o no respondo, pelo de tomate.
22:18¿Qué?
22:21¿Qué has dicho? ¿Me lo ha dicho a mí? ¿Me lo ha dicho a mí?
22:26Claro que te lo he dicho a ti. Aquí no hay nadie más que tú, pelo paja.
22:30Uy, señor, guía mi mano.
22:37Escúchame. Que no se te ocurra volver a cruzarte en mi camino o te partiré la cara.
22:41¿No has entendido? ¡Menuda descarada!
22:44Lo que me ha dicho está loca.
22:46Si te metes conmigo, atente a las consecuencias.
22:49Quien me las hace, las paga. Conmigo no se mete nadie. ¿Quién se ha creído esta?
22:55Uy, qué alivio. Me he quedado muy a gusto dándole esa bofetada.
23:09Hola, dime, Ayla.
23:11Gilles, dijiste que estabas cerca y no te veo. ¿Dónde estás?
23:14Perdona, es que he tenido un pequeño incidente, pero está resuelto llegar enseguida. Estoy muy cerca.
23:19¿Qué ha pasado? No me asustes. ¿Ata está bien?
23:21¿Puedes enseñármelo?
23:22No ha pasado nada. Tú tranquila que Ata está a salvo conmigo.
23:26Espera un momento, te lo enseñaré.
23:38¿Pero qué? ¿Esto es un gato? Un gato.
23:41Gilles, ¿qué pasa?
23:45¿Ahora eres un gato?
23:50Gilles, ¿qué pasa? ¿Hablas de un gato? Quiero ver a Ata.
23:54Sí, nada, es que sí. Un gato se ha acercado a la sillita del niño. Lo espantaré.
24:00Porque no me gusta nada que se aderque al niño. Ya te llamo yo cuando lo espanté. Ya te llamo. Adiós.
24:06Uy, ¿dónde está Ata? ¿Dónde estará?
24:10¡Dios mío! ¡Hemos intercambiado las sillas! ¡Hemos intercambiado las sillas!
24:33Pronto traerán el vino.
24:35No hay prisa. Oye, Kusei, he oído algunos rumores sobre ti.
24:41¿Shule y tú estáis divorciados?
24:44Sí, ya no estamos juntos. Hacía mucho tiempo que se habían separado nuestros caminos.
24:49Si te soy sincera, me alegro mucho.
24:52No me gustaba nada esa mujer.
24:55Shule siempre temía que yo te conquistara.
24:58Parece que tarda mucho el vino, ¿verdad?
25:02¿Verdad?
25:10¡Hola, Srta. Shaika!
25:13¿Pero qué haces, tío?
25:16El vino de Srta. Shaika ha llegado.
25:20Muchas gracias, tío, pero ya te puedes ir.
25:23No me gusta nada dejar las cosas a medias.
25:26Me gustaría poder abrir esta botella para una señora tan elegante y hermosa.
25:34Gracias.
25:35Las que usted tiene, preciosa.
25:40¿Has visto qué tiroto?
25:42Más viejo que la rueda.
25:48¡Esto no se abre!
25:52Disculpe, señorita, ¿me echa una mano?
25:54Claro.
25:57Disculpe.
26:00Perdón.
26:13¿Se ha hecho daño? ¿Se encuentra bien?
26:15Sí, está bien. No se ha caído de muy arriba, solamente de un metro y medio.
26:19Todas las caídas son un golpe para el ego.
26:27No existe nada en este mundo que me sea ajeno o indiferente, Srta. Shaika.
26:34Permita que me presente.
26:36Soy Jeber Kadiolu.
26:40Soy representante en Alemania de nuestra dinastía,
26:45que alcanza los siete continentes.
26:48Me interesa especialmente la enología.
26:57¿Qué es eso?
27:10Lo siento, es muy amargo.
27:17¡Brindo!
27:19¡Brindo por Frau Shaika!
27:22¡Dios mío! ¿Dónde estará?
27:24¿Dónde estará?
27:25Escucha, tú no te muevas de ahí.
27:28¡Chicos!
27:30Ahí viene. No la miréis. Haced que no la vayáis.
27:33¡Hola!
27:36¡Os estoy hablando! ¿Por qué no me miráis?
27:39¿Qué le ocurre? No se enfade con nosotros, por favor.
27:42¿Os acordáis de la mujer? De esa, a la que le he pegado antes.
27:45Sí, pero no la conocemos.
27:47Bueno, ¿y no habéis visto por dónde se fue?
27:49Sí, se fue por ahí.
27:51Escuchadme, si vuelve por aquí, retenedla y que no se vaya.
27:55¡Uy! ¡Por favor! ¡Por favor!
27:58¡Uy! ¡Dios mío! ¡Ayúdame, por favor!
28:01¡Tan solo te pido que me ayudes, señor!
28:06¡Uy! ¡Sí que me ha ayudado!
28:09¡Gracias por lo que has hecho! ¡Señora! ¡Señora! ¡Señora!
28:14¡Eh!
28:15¡Esa no será por satisfecha!
28:17¡Espera! ¡Ven aquí, mujer!
28:19¡Quiere matarme!
28:21¡Espera! ¡Espera! ¡No te escapes! ¡No corras! ¡Espera! ¡Espera! ¡Que no corras!
28:28¡Oye! ¡Espérame! ¡Uy! ¡No te escapes!
28:33Eh... ¿Le apetece otra copa de vino, señorita Shaika?
28:37No, gracias. No me gusta mucho el sabor. Gracias.
28:41Pero no me digas que ya te vas.
28:44No, no pasa nada. Tranquilo, vete.
28:47Shaika y yo solo vamos a hablar de negocios.
28:51Señorita Shaika, creo que usted está buscando un barco.
28:55Sí, por eso he venido a hablar con Kusei.
28:58¿Qué me dices, Kusei? ¿Lo arreglamos rápido?
29:01Naturalmente. Sin prisa, pero sin pausa.
29:04¿Para qué quieres el barco? ¿Para un uso otro?
29:06Solo para uso recreativo. En Estambul estoy agobiada, Kusei.
29:10Me gustaría poner rumbo a otros mares más cálidos.
29:13Wunderbar, Wunderbar. Es usted maravillosa.
29:17From Shaika, oyéndola hablar, me doy cuenta de cuánto tenemos en común.
29:22Yo también tengo un yate. Y de joven recorrí el mundo.
29:27No me digas que ya te vas.
29:30No, señorita Shaika.
29:32Yo también tengo un yate. Y de joven recorrí el mundo.
29:36No me digas. ¿En qué países estuvo?
29:42Bolivia, por ejemplo. A Bolivia llegué en mi yate.
29:45Perdone, pero me parece que Bolivia no tiene costa.
29:48El mío es un barco de mar y tierra.
29:51Aunque la verdad no es muy grande. Mide unos 36 metros.
29:55¿Entonces qué? ¿Es un crucero?
29:57¿No es suficiente? Mi sobrino me va a construir otro más grande, ¿verdad?
30:02Un crucero de 52 metros.
30:04Claro, tío. Está bien, ya me ocuparé de ello.
30:07Tú no te preocupes por nada.
30:09Pero ahora, por favor, deja que hable con mi amiga Shaika.
30:13Si no terminas el suyo a tiempo, ¿navegaremos en el mío?
30:17Perdone, espere un momento.
30:19Kuzey creía que el mío tenía prioridad. Si no es así...
30:22Por supuesto que tiene prioridad el tuyo.
30:25Dime, ¿quieres un barco a motor o quieres un velero?
30:30Que sea un velero.
30:33Mejor aún, quiero algo como este, Kuzey.
30:37Porque con este barco puedo ir en busca de aventuras llevadas por el viento del norte.
30:43No, es algo especial. Este es único.
30:47Está diseñado para alguien especial, no te ofendas, pero es exclusivo.
30:52¿Quién es el afortunado?
30:54Su esposa.
30:56¿Quién?
30:58Su esposa.
31:00No puede ser.
31:03Sí, y hace solo tres días. Es algo muy reciente.
31:07Es imposible seguirte la pista, Kuzey.
31:10Eso explica lo del divorcio.
31:12No, no es verdad.
31:14Yildiz fue la razón por la que me casé.
31:19Frau Shaika, es posible que la razón de su vida la tenga justo delante de usted, ¿no le parece?
31:27¿Cómo dice?
31:28Tío, no entretengamos más a Shaika con habladurías y comentarios.
31:34Sí, creo que puedo enseñarte varios modelos para que así te hagas una pequeña idea.
31:41Está bien, pero sabes que soy exigente, no te enfades conmigo.
31:45Eso nunca, Shaika.
31:50¡Espera!
31:53¡Espera!
31:55¡Que nos hemos confundido de sillita, por favor, espera!
31:58¡Espera! ¡Que no puedo alcanzarte!
32:01¡Espera, mujer! ¡Para!
32:08¡Párate! ¡Espera, mujer! ¡Para!
32:12Haz lo que quieras, yo ya no puedo más.
32:15Haz lo que quieras.
32:20¿Cómo está mi bebé?
32:22¿Sí? ¿Estás bien, Atta? ¿Estás bien?
32:25Esta no es mi Cleopatra.
32:27Claro que no, por eso te perseguía todo el tiempo.
32:33Aquí no está Cleopatra. ¿Dónde está mi niña? ¿Qué le has hecho?
32:37¿Qué dices? Si estaba ahí.
32:39Pues ya no está. ¿Qué le has hecho?
32:41Yo no le he hecho nada, se habrá escapado.
32:43No mientas, ella no se escapa, no se separa de mí.
32:46Cálmate, mujer, cálmate. Llámala, ya verás cómo la encontramos.
32:49Cleo, ¿dónde estás?
32:51¿Estás bien, Atta?
32:53¿Estás bien, Cleo?
32:55¿Dónde estás?
32:58¿Qué estás mirando? Llámala tú también.
33:01Sí, sí, también la llamaré.
33:03¡Cleo! ¡Cleo!
33:05¡Cleo!
33:07¿Dónde estás?
33:09¡Cleo!
33:11¡Cleo!
33:13¿Dónde estás, Cleo?
33:15¡Cleo!
33:16¿Dónde estás, Cleo?
33:18¡Cleo!
33:20¡Cleo! ¡Gatita, gatita!
33:22¡Cleo! ¡Cleo!
33:26Mira, este modelo de aquí tiene el casco de madera con tres camarotes.
33:31La característica más llamativa es que tiene un jacuzzi en la cubierta superior.
33:36¿Un jacuzzi? ¿Para qué quiere un jacuzzi? Disparado factura del agua.
33:40Pero me gusta, quiero ese.
33:42Muy bien.
33:43Me parece muy ordinario, muy uncélebre.
33:48Eso es para hombres, pero inapropiado para una mujer como usted.
33:53¿Inapropiado? Este modelo inapropiado ha conseguido muchos premios.
33:58¿Quién entrega esos premios? A ver, ¿quién los entrega?
34:01¿No será el sindicato de piratas? ¡Seguro que es el sindicato!
34:05Es igual, Cousin. Pasemos a otro.
34:08Muy bien.
34:10Este modelo es un poco más pequeño que el anterior, pero es un barco muy práctico.
34:16¿Qué dices? Ese es un barquito chiquitito. Cabe en una bañera. Es una auténtica calamidad.
34:23¿En una bañera? No le hagas caso a mi tío. Este modelo es muy popular.
34:28Tuvo tanto éxito que está agotado.
34:31¿Qué estás diciendo? ¿Qué estás diciendo?
34:34Por el amor de Dios, no le enseñes más modelos populares.
34:36¿Para qué quiere un barco que tienen todos?
34:39Es cierto. Tiene razón, Cousin.
34:42No se preocupe, tranquila. Al final lo encontraremos. Encontraremos su barco ideal.
34:48No se preocupe, pondremos rumbo a Rusia.
34:54El sobrino busca uno con una gran cocina, porque soy muy buen cocinero.
34:59Sí, muy bueno, Shaika.
35:01Cousin, ahora mejor me voy. Volveré mañana si no estás ocupado.
35:06No lo estaré, Shaika. Mañana le pegaré un tiro a quien intente entrar en el despacho.
35:12¿Cuánto tiempo quedará aquí en Ordu?
35:17Me quedaré unos días. ¿Por qué lo pregunta?
35:20¿Sería posible que nos tomásemos otra copa de vino antes de irse?
35:26No le prometo nada.
35:28Mi casa. Mi hogar. Mi dulce hogar.
35:33Mi dulce hogar es una casa en la que se unen el mar y el campo.
35:37Está mezclada por las olas y desprende un olor a yodo y a flores también.
35:43¿Hablas de tu hogar, tío?
35:45Natulej, mi hogar. Sí, mi hogar.
35:48Pero todavía no lo ha pisado nadie. Todavía no. ¿Qué me dice?
35:55Escucha, esa casa aún no está terminada y después tendrás que...
35:59Pero no tengo su número de teléfono. ¿Cómo la puedo localizar?
36:03Llamaré a Kusei para decírselo.
36:06Nos vemos mañana. Mejor a solas.
36:15Tío, ¿pretendes hundirme a mí y al negocio?
36:19Solo quiero formar mi propia familia.
36:21¿Qué familia? ¿No te das cuenta de cómo la has espantado?
36:24Espero que vuelva mañana.
36:26Tranquilo, seguro que volverá. Ha dicho que volverá y seguro que lo hará.
36:30Se nota que le gusta. La química existe. Mañana volverá.
36:34Sí, ya lo verás.
36:36Tú sí que no volverás. No quiero verte mañana en este despacho.
36:39Pues entonces consígueme una cita con Shika.
36:41Eso está completamente fuera de lugar.
36:43Consígueme una cita.
36:45¡No quiero!
36:46Tu tío no tiene derecho a ser feliz.
37:02¿Acaso crees que el corazón de tu pobre tío no merece un premio?
37:11Llegaste totalmente solo a este mundo.
37:13Solo a este mundo.
37:15Y te marcharás solo, Jebel.
37:17Te marcharás solo.
37:22Para ti, el amor y la felicidad,
37:27las lágrimas y las penas,
37:30son para tu tío.
37:35Vale, tío. Está bien. De acuerdo.
37:37Si quieres, vuelve mañana. ¿Contento?
37:41Traeré una botella de vino.
37:43Vendrás tú solo y la cortejarás sin mi ayuda.
37:46¡Está bien!
37:53Aquí tienes.
37:55Que tengáis buen provecho.
37:57Gracias.
38:03¿Qué te ha pasado?
38:05Me ha echado, Farideh.
38:07Él me ha echado.
38:09¿Quién te ha echado? ¿Has discutido con papá?
38:11Osman me ha echado.
38:13Me dijo, vete por donde has venido.
38:16Ven, tranquila.
38:18Ven, no pasa nada.
38:20Ven, ven. Tranquila.
38:22Siéntate.
38:24No pasa nada. Siéntate aquí.
38:27Cuéntame, ¿sí?
38:30Farideh, quiero mucho a Osman y no quiero perderlo.
38:33No lo podré soportar.
38:35No quiero perderlo.
38:38Tranquila.
38:40Tranquila, hermana. No llores.
38:42Dice que no me quiere.
38:47¡Gokce!
38:49Sabía que había pasado algo malo.
38:51Dime, ¿habéis discutido?
38:53Ni siquiera quiere discutir conmigo.
38:55Gokce, nunca estás contenta.
38:57No te vale nada de lo que hace Osman.
39:01Pero no me mires así.
39:03El pobre no sabe qué hacer.
39:05Si discute, pues malo.
39:07Si no discute, también.
39:08Entiendo la postura de Osman.
39:10Yo en su lugar no sabría cómo actuar.
39:13Estar callado es una opción, Emin.
39:15Si no tienes nada que aportar, estás más guapo callado.
39:22¿Puedes saber a Osman?
39:24¿Y qué te dijo?
39:26Me echó de muy malos modos.
39:28Dijo que no quería saber nada de mí,
39:30que era una intrigante,
39:32y que me fuera por donde había venido.
39:34Tenía que pasar.
39:36Parece que esta vez la cosa ha ido en serio.
39:38Creo que Osman se siente ofendido.
39:40Dale algo de tiempo.
39:42A ver si se aclara.
39:44Le voy a abrir la cabeza
39:46para que lo vea todo claro de una vez.
39:48Gokce, siempre estás recurriendo a la violencia.
39:50Eres igualita que tu padre, en serio.
39:54Así no podrás recuperar a Osman.
39:57¿Qué puedo hacer?
39:59Él no me permite disculparme.
40:01Dime tú qué hago.
40:03Y si pruebas a ser más romántica.
40:05Tienes que hacer alguna cosa que le guste a Osman.
40:06¿Conducir un minibus?
40:08¡Ya lo tengo!
40:10Gokce, disfrázate de chofer,
40:12ponte una gorra de plato,
40:14una chaqueta y un chaleco.
40:16Eso sí que es romántico.
40:18Eso es algo absurdo.
40:20Tienes que pensar en cómo llegar a su corazón.
40:24¿Y si le hago una sopa?
40:26¿Una sopa?
40:28Estás muy perdida.
40:30Gokce, ¿pero de verdad
40:32no se te ocurre ninguna cosa romántica?
40:34¿Y qué puede hacer?
40:36¿Cantarle?
40:38¡Eso es!
40:40A Osman lo que más le gusta en este mundo
40:42es primero le gustas tú
40:44y después cantar canciones.
40:46Osman se volverá a enamorar
40:48si tú le cantas.
40:50Gokce, tienes que clavar fijamente
40:52la mirada en tu amado
40:54y tienes que cantarle una bonita canción.
40:56¡Es que no puedo hacerlo!
40:58Osman no deja que me acerque
41:00ni tan siquiera bajó a verme.
41:02¡Es que no sois capaces de entenderlo!
41:04Pues entonces nos plantaremos
41:06todos delante de su casa
41:08hasta que tú le cantes.
41:10¿Quieres avergonzarme en público?
41:12¿Avergonzarte por qué?
41:14El amor exige sacrificios.
41:16Si realmente lo amas, demuéstraselo.
41:18Digan lo que digan.
41:20¿Tú ya desafiaste a papá por amor?
41:22¿Y ahora temes hacer el ridículo en público?
41:24Si de verdad lo amas,
41:26eso no debe importarte.
41:28¿Qué hago si no me perdona?
41:31¿Qué voy a hacer si no vuelvo a verlo?
41:33Así por lo menos podrás decir
41:34que lo intentaste.
41:36Venga, ¿qué decides?
41:38¿Lo hacemos?
41:40¿Iremos esta noche a la casa de Osman?
41:45Muy bien.
41:47Sí, lo haremos.
41:49Si el chofer no viene a mí, iré yo al chofer.
41:51Sí, señor.
41:53Así me gusta, te dejas guiar.
41:55Recuperaremos a Osman, ya lo verás.
41:57No sabe lo que le espera, sí.
41:59Soy el mejor, soy único.
42:04No, no, no, no.

Recomendada