• il y a 4 mois

Category

Personnes
Transcription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:30Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
02:00Je t'emmène à la maison. Barney, tu suis dans mon wagon.
02:04Toutes les millions que j'ai gagnées avec le boulot de repas
02:07sont dans notre nouveau muesli Granit Knusbellos.
02:09Ah oui, j'ai essayé, c'était terrible.
02:12C'est exactement ce qu'ont dit les autres.
02:14Et c'est pour ça que je suis aujourd'hui presque pleine.
02:17Alors, ton chauffeur a annoncé que tu étais pleine.
02:19Et le butler, la fille de l'habitacle, tous les services.
02:22Je ne peux pas me permettre de faire tout ça.
02:24C'est un gros coup, Rocky.
02:26Je n'ai qu'une dernière espérance.
02:28Si cette fête de dîner que je donne aujourd'hui fonctionne.
02:31Rocky est tout seul et essaie de construire des bâtiments
02:34pour la banque de bâtiments de Steintal.
02:37Harvey Grosstein, c'est l'un des dizaines de milliers.
02:40Et si il pense que Rocky est pleine,
02:42il ne laisse pas les mouches s'éloigner.
02:44Vous voulez donc lui dire que nous sommes des employés de Rocky ?
02:47Je ne sais pas.
02:49Fred, n'est-ce pas que Rocky est le gars
02:51que vous avez toujours appelé Stinker à l'école ?
02:53Oui, mais ça fait longtemps.
02:56Et en plus, notre Stinker est devenu riche.
02:59Riche ? C'est une blague. Il est millionnaire.
03:02Mais ce n'est pas pour ça que je l'aime tellement.
03:08Je me sens vraiment bien quand je peux aider un vieil ami.
03:11Et pour des raisons inutiles.
03:14Bien sûr, si il s'est réveillé de sa douleur,
03:16le bon vieil Rocky sera tellement reconnaissant
03:18qu'il va me faire le vice-premier ministre de son entreprise de bâtiments.
03:23Oh, ça m'inquiète toujours, Fred.
03:25Quand un millionnaire a besoin d'un ami, c'est toi.
03:29Oh, salut les garçons et les filles.
03:31Je suis en train de préparer le dîner et en plus...
03:34Mais non, le service d'assistance à l'école de Firestone
03:36va laisser tout le boulot de chef de bâtiment
03:38et du boulot des filles aujourd'hui.
03:40Un moment, car je sais que je sais ce que vous avez essayé,
03:42mais je ne peux pas...
03:43S'il vous plaît, Rocky, ne soyez pas sentimental.
03:45Tu es dans la pâte et ton vieil ami veut t'aider.
03:48Et c'est comme ça qu'il va se passer.
03:50Cet assiette-là vient du chef de bâtiment le plus célèbre de Paris.
03:53Il s'appelle Steinsholle à la Somme.
03:56Mmh, ça a un goût délicieux.
03:59N'as-tu pas cuisiné ça pour Fred ?
04:01Pauvre Fred.
04:02Si il ne peut pas s'en sortir, c'est parce que c'est de l'oignon.
04:05Je sais, mais c'est mon assiette principale.
04:07Ça a un goût très intéressant.
04:08Avec quoi as-tu cuisiné ça, Rocky ?
04:10C'est le dîner préféré de Harvey Gottstein,
04:12le goulash tirannosaure.
04:14C'est incroyable.
04:16Le tirannosaure, c'est tellement cher.
04:18Vous n'avez pas encore le droit à un tirannosaure comme celui-ci.
04:21Vous connaissez sûrement l'ancien mot.
04:23Le chemin vers la poche d'un homme est par son ventre.
04:26C'est le chemin vers l'âme d'un homme.
04:28Betty, quand il s'agit d'acquérir une assiette,
04:31Harvey Gottstein a un âme fort.
04:33Oh, non !
04:35N'es-tu pas là comme un oiseau dans un tempête ?
04:37Prends un couteau et lève-le.
04:39Rocky disait qu'il ne devait pas s'en sortir.
04:42Oh, non !
04:45Hé, hé, hé, hé !
04:47Pas d'inquiétude, ça s'en va.
04:49Cet oiseau était plus de 100 ans.
04:51C'est un oeuvre d'herbe.
04:52Mon dieu, Rocky !
04:53Un oiseau comme celui-ci n'habite que dans la pêche
04:55et pas dans une maison noble.
04:56Je crois que je me trompe.
04:58Pas d'inquiétude, Rocky.
05:00L'ancien Fred va s'occuper de tout.
05:02Bien sûr, Fred.
05:03Comme avec cet oiseau d'une centaine d'années.
05:09Pouh !
05:10Ça sent comme si Rocky
05:11faisait cuisiner ses vieilles chaussures.
05:13Non, non, non, non.
05:14Si Rocky servit à cet oiseau,
05:16il n'arrive jamais à le faire cuisiner.
05:18Je vais mettre le frais dans le réfrigérateur.
05:23Alors,
05:24peut-être que Wilma peut nous
05:25mettre un peu de Prontosrix dans la casserole.
05:28Hé, Fred, aide-moi à couvrir le table.
05:30Je suis tout de suite là, Barney.
05:32Tu sais, Betty,
05:33j'ai un peu de mal avec Rocky
05:35parce qu'il habite sans employés
05:36dans cette magnifique maison.
05:38Aujourd'hui, il a nous.
05:39Oui, deux maîtres et deux qui détruisent tout.
05:44Les potes, elles sont parties.
05:46Elles sont là.
05:47Mais où est le délice ?
05:49Comme dans toute la vie,
05:50oh, oh, oh,
05:51le délice de Tyrannosaure est allumé.
05:54J'ai peur que c'est là que l'on mange.
05:57Comme chez Rocky,
05:58tout va dans l'eau.
06:01Je me demande
06:02ce que nous pourrions manger
06:03au lieu du goulash de Tyrannosaure.
06:05Peu importe,
06:06nous devrions nous dépêcher.
06:07Les gros morceaux arrivent à chaque minute.
06:11Friedrich, Bernhard,
06:13peut-on ouvrir la porte ?
06:15Dans ces vêtements,
06:16je me sens comme un pingouin.
06:18Si tu me demandes,
06:19l'idée était ridicule.
06:20Oui, mais je n'ai pas d'ordinateur.
06:23Pourriez-vous ordonner à Granit
06:25que M. et Mme Gordstein
06:27soient rencontrés ?
06:28Avec plaisir, sir.
06:30Hey, Rocky,
06:31tes invités sont là.
06:34Full-hit !
06:35C'est tout pratique.
06:37Et comment ça sent ?
06:38Pas si mal.
06:39Dans dix minutes,
06:40nous avons fait
06:41un grand déjeuner.
06:42C'est génial.
06:43Comment on appelle
06:44ce déjeuner ?
06:47Ma mère l'appelait
06:48« Je m'y mets, je m'attends. »
06:50Ce qui signifie
06:51« Les restes » qui sont restées.
06:54Quand Rocky et moi étions enfants,
06:55il s'est toujours
06:56offert des poupées à moi.
06:58C'est intéressant.
06:59Et a-t-il retenu
07:00le goulash ?
07:02Vous faites des blagues ?
07:03Pourquoi pensez-vous
07:04que nous l'avons appelé « Stinker » ?
07:07Gilda, j'ai perdu quelque chose.
07:09Mon appétit.
07:10Harvey, Gilda,
07:11je suis heureux de vous voir.
07:13Votre...
07:14Butler nous a tout
07:15raconté de votre enfance.
07:18Frédéric, c'est un vieux blague.
07:19Est-ce que quelqu'un
07:20veut un peu de caviar ?
07:21Non, merci.
07:22Si personne ne veut,
07:23je vais manger.
07:24Frédéric, pourquoi ne pas aller
07:25et s'occuper du déjeuner ?
07:27Harvey l'a dit,
07:28il n'a pas faim.
07:29Peut-être qu'il va changer
07:30son opinion
07:31si il voit que j'ai
07:32cuisiné son déjeuner préféré.
07:33Le goulash Tyrannosaurus.
07:36Fantastique.
07:37Oh, Horcwell,
07:38je crois que vous avez trouvé
07:39un ami pour la vie dans Harvey.
07:41Oh-ha, oh-ha.
07:42La soupe est prête.
07:43Après le déjeuner,
07:44Horcwell,
07:45nous pouvons parler du crédit.
07:47Nous avons un problème
07:48problématique avec le déjeuner.
07:49Oui, nous l'avons,
07:50si nous ne le servons pas rapidement.
07:53Et dans ce nouveau
07:54muesli de déjeuner,
07:55il y a des fruits d'herbes secs.
07:56C'est délicieux.
07:57C'est vraiment quelque chose de nouveau.
08:01Oh, Butler, je vois,
08:02votre doigt est dans ma soupe.
08:04Non, elle n'est pas si froide
08:05que je pourrais me brûler.
08:07Si c'est ainsi, Butler,
08:08je vais laisser la soupe aujourd'hui.
08:10Est-ce que je peux vous offrir
08:11un jus de pomegranate
08:12un peu brûlant?
08:13Je le sens.
08:14Attention,
08:15c'est un peu rare.
08:16Oh, j'adore
08:17quand le cork brûle.
08:21Wow,
08:22c'est vraiment brûlant.
08:27Je m'excuse.
08:29Wilma!
08:32Comment allez-vous aujourd'hui
08:33avec un verre de lait?
08:34Roquevel,
08:35pourquoi ne pas
08:36passer par les boissons
08:37et s'occuper du manger?
08:38Bien sûr, Gilda,
08:39je...
08:40Je suis désolé.
08:41C'est déjà bien.
08:42Je sais à quel point
08:43c'est difficile
08:44de trouver de bon personnel
08:45aujourd'hui.
08:46Je ne peux pas attendre
08:47de plonger dans votre pot
08:48avec le goulash
08:49de Tyrannosaurus.
08:50Tyrannosaurus,
08:51c'est délicieux.
08:52Je servis le salade, Betty.
08:58Roquevel, Roquevel,
08:59le marché du travail
09:00m'a l'air
09:01un peu connu.
09:02Betty, c'est Gilda,
09:03la chèvre de soleil
09:04de notre ancienne voisine.
09:05Oh, mon Dieu,
09:06elle ne peut pas
09:07nous voir comme ça.
09:08Hey, les filles,
09:09ils sont prêtes
09:10pour l'assiette principale.
09:11Fred Feuerstein,
09:12tu servis.
09:13Oh, mon Dieu,
09:14dois-je vraiment faire ça?
09:15C'est toi, Carstenson.
09:16Ce n'est jamais
09:17ton sérieux.
09:18Si ils attendent
09:19le goulash de Tyrannosaurus,
09:20je ne vais pas leur
09:21fournir un verre de lait.
09:22Pourquoi toujours moi?
09:23Si les gens
09:24m'excusaient,
09:25Nesslein,
09:26le petit,
09:27il n'y a plus de poudre.
09:28Frédéric,
09:29nous attendons
09:30jusqu'à ce que la dame
09:31revienne de la poudre.
09:32De la poudre,
09:33très bien.
09:34Oh, mon Dieu,
09:35ça avait l'air
09:36vraiment bien.
09:37J'espère que Gilda
09:38ne m'a pas reconnue.
09:39Comme toujours,
09:40tu n'es pas la fille
09:41qui a habité
09:42dans la rue de la poudre.
09:43Oh, Gilda,
09:44je n'étais pas sûre
09:45que tu l'étais.
09:46Oh, je suis contente
09:47de la revoir
09:48après tous ces années.
09:49Ecoutez-moi, Gilda,
09:50j'ai une confession
09:51à faire.
09:52Nous ne sommes pas
09:53des filles de service
09:54et je...
09:55Qu'est-ce que je dois dire
09:57à toute cette histoire ?
09:58Je me demande
09:59où est mon Gilda ?
10:00Excusez-moi,
10:01mesdames.
10:02Frédéric,
10:03vous pouvez
10:04servir à nos honorables
10:05visiteurs
10:06le goulash
10:07de Tyrannosaurus.
10:08Frédéric,
10:09servez-le.
10:10Bon appétit.
10:11Oh,
10:12c'était trop.
10:13Je suis ruiné.
10:14Gilda,
10:15faisons-le
10:16pour qu'on
10:17disparaisse d'ici.
10:18Sors-toi
10:19de là,
10:20tue-toi.
10:21S'il te plaît,
10:22comment
10:23as-tu
10:24m'appelé ?
10:25Tu as
10:26une honte,
10:27mon cher homme.
10:28Rien d'autre
10:29que ton vêtement
10:30qui a plainté
10:30sans mieux.
10:32Je pense
10:33à ce que
10:34ces amis
10:35ont fait
10:36pour que
10:37tu prennes un crédit.
10:38Assez,
10:39écris-lui
10:40un chèque
10:41pour avoir
10:42tout ce qu'il veut
10:43avant que je ne me rappelle
10:44que je suis
10:45la responsable
10:46de la brume
10:47de la nationalité.
10:48J'ai
10:48hongre, mon gars.
10:49Comment va le tasson,
10:50Rocky ?
10:51Il sera servi instantanément.
10:52Tu ne m'as pas
10:53envoyé le visage ?
10:54Tu aurais d'abord
10:55J'ai des nouvelles pour toi. Je n'ai pas été frappé.
10:57Tu l'as fait avec intention ?
10:59Avec intention ?
11:01Oui, après que j'ai sauvé l'eau de ta terrine avec tes chaussures.
11:05Hein ? Tu as sauvé l'eau de la nourriture ?
11:07Oui, bien sûr.
11:11Et puis le vieux Harvey m'a dit
11:13qu'ils pouvaient servir
11:15la nourriture.
11:17C'est ce que j'ai fait.
11:19C'est ce que j'ai fait.
11:21C'est ce que j'ai fait.
11:23Ils peuvent servir.
11:29Quoi ?
11:53Un dinosaure a baisé.
11:55Moi aussi.
12:05Arrête, dinosaure !
12:07C'est un gros poisson.
12:09On pourrait dire que c'est un dinosaure.
12:15Hey !
12:17C'est un dinosaure.
12:19C'est un dinosaure.
12:21Hey !
12:25Il vaut mieux qu'on s'en va avant que le temps ne passe.
12:27C'est un beau voyage d'anglais.
12:29Tout ce qu'on a trouvé, c'était un dinosaure.
12:39S'il vous plaît, n'allez pas dormir, Bambam.
12:47Baissez vite le bateau,
12:49on va tomber dans une grotte.
12:51C'est une blague ?
12:53Ce sont les grottes des fantômes géants du Néandertal.
12:57Rattrape-toi.
12:59Tu ne crois pas à cette blague, non ?
13:01Qu'est-ce que ça veut dire ?
13:03Ils ont vu beaucoup de gens.
13:05C'étaient des gens avec un rêve, mon amour.
13:11N'aie pas peur, Dino.
13:13Il n'y a pas de fantômes comme ça.
13:15Dino, reviens !
13:17Où veux-tu aller ?
13:19Vite !
13:21Non, il va directement vers les grottes.
13:33Vite, Dino !
13:35Il n'y a rien ici avant que tu aies peur.
13:37Non, rien du tout, Dino.
13:39Rien du tout.
13:45J'espère qu'ici,
13:47on sera en sécurité jusqu'à ce que le temps s'arrête.
13:49Je vais allumer le feu.
13:51C'est froid ici.
13:53Vite, sinon je vais ressembler à un poisson.
13:59Qu'est-ce que c'était ?
14:01Le vent. Qu'est-ce qu'il y a ?
14:03Dino, tu peux pousser dans le feu ?
14:09Pousse vraiment, Dino.
14:11Dino, tu as poussé dans le feu.
14:21C'est un fantôme de Neandertal.
14:25Vite, retourne dans le bateau.
14:27Où est-ce que c'est ?
14:29Je l'ai trouvé sur ce bâtiment.
14:31Quelqu'un l'a volé.
14:41Il est là.
14:43Le fantôme de Neandertal.
14:45Que ce soit comment il s'appelle, laisse-nous partir.
14:57Ce fantôme doit avoir volé notre bateau.
15:01Et comme ça,
15:03cet idiot est-il derrière nous ?
15:05Peut-être que je peux bloquer l'entrée
15:07avec ce bâtiment.
15:09Non, non, Bambam, ne le fais pas.
15:17Pourquoi ne m'entends-tu pas ?
15:23Bambam ! Dino !
15:29Maintenant, l'entrée est vraiment bloquée.
15:31Qu'est-ce qu'on va faire ?
15:33Qu'est-ce qu'on va faire ?
15:39Nous espérons que l'entrée a une sortie arrière.
15:41C'est génial.
15:43Là-bas, il y a un vrai labyrinthe.
15:47Tu prends le tunnel gauche, je le tunnel droit.
15:49Lequel ?
15:51Le gauche, c'est là où le doigt droit est.
15:53Et le premier à voir la lumière du jour crie.
15:55Droit ?
15:56Gauche.
15:57Gauche ?
15:58Vraiment.
15:59Vraiment ?
16:01Dino !
16:11Dino !
16:31Dino !
16:49Dino !
16:51Dino !
16:57Dino !
17:02Dino !
17:10Viens, Dino !
17:18Enfin !
17:19Enfin !
17:30Il est parti !
17:31Je pense que nous devrions partir vite !
17:33Plus vite que vite !
17:38Regardez là-haut !
17:40Attends, ça a l'air de l'or !
17:43Bien sûr que c'est de l'or !
17:44Et sais-tu ce que signifie tout ça ?
17:47Tu veux dire le piquelin, la boucle et le couteau ?
17:50Exactement ! Tu es si difficile à comprendre
17:52que ce n'est pas l'outil d'un vieux fantôme !
17:54Tu as raison !
17:55Je vois un lumière, ce fantôme néandertalien !
17:58Ce n'était pas un vrai fantôme !
18:00Félicitations !
18:03Dino a trouvé une porte à côté !
18:07Nous sommes sauvés !
18:08Très bonne travail, Dino !
18:18Ça a l'air comme si le fantôme qui n'est pas un fantôme
18:21voulait nous visiter !
18:22Allons-y tout de suite !
18:24J'ai une meilleure idée !
18:25Prends ce couteau, vite !
18:31C'est Dino !
18:40Allons-y !
18:47Nous nous retrouvons !
18:48Retirez votre fantôme !
18:52Nous avons cherché tout notre vie pour l'or !
18:55Et quand nous l'avons trouvé,
18:57nous avions peur qu'il y ait quelqu'un qui l'ait
19:00et qu'il nous l'achète !
19:01Alors nous avons joué au fantôme pour les tuer !
19:04Vous avez le bonheur que ces jeunes gens ne vous accusent pas !
19:08C'est vrai, Tarzan !
19:10J'espère que vous avez appris votre leçon
19:12et maintenant faites un départ !
19:14Dans les anciennes cavernes, vous ne vous en ferez pas !
19:16Vous êtes sûr ?
19:17Oh, oui !
19:18Parce que les preuves de l'or qu'ils ont apporté de la caverne
19:21ne sont que de l'or pour les chatons !
19:23Quoi ?
19:24Quoi ? L'or pour les chatons ?
19:26Exactement !
19:27Clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic-clic
20:27Hey, Dino! Dino, come here!
20:57Sous-titrage Société Radio-Canada
21:27Sous-titrage Société Radio-Canada
21:57Sous-titrage Société Radio-Canada
22:27Sous-titrage Société Radio-Canada
22:57Sous-titrage Société Radio-Canada
23:27Sous-titrage Société Radio-Canada
23:57Sous-titrage Société Radio-Canada
23:59Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations