مسلسل مشاهد متداخلة الحلقة 8

  • il y a 2 mois
‎قصة المسلسل
‎يحقق المحققان جيانغ غوانغ مينغ وشي لو في قضية، عندما يكتشفان أن مسرح الجريمة يحمل تشابهًا ملحوظًا مع مسرح الجريمة من رواية كتبها غو يو مينغ. الخيال والواقع يتشابكان
Transcript
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30Lors de l'accident d'Amara.org
00:33Lors de l'accident d'Amara.org
00:36Lors de l'accident d'Amara.org
00:39Lors de l'accident d'Amara.org
00:42Lors de l'accident d'Amara.org
00:45Lors de l'accident d'Amara.org
00:48Lors de l'accident d'Amara.org
00:51Lors de l'accident d'Amara.org
00:54Lors de l'accident d'Amara.org
00:57Lors de l'accident d'Amara.org
01:00Lors de l'accident d'Amara.org
01:03Lors de l'accident d'Amara.org
01:06Lors de l'accident d'Amara.org
01:09Lors de l'accident d'Amara.org
01:12Lors de l'accident d'Amara.org
01:15Lors de l'accident d'Amara.org
01:18Lors de l'accident d'Amara.org
01:21Lors de l'accident d'Amara.org
01:24Lors de l'accident d'Amara.org
01:27Lors de l'accident d'Amara.org
01:30Lors de l'accident d'Amara.org
01:33Lors de l'accident d'Amara.org
01:36Lors de l'accident d'Amara.org
01:39Lors de l'accident d'Amara.org
01:42Lors de l'accident d'Amara.org
01:45Lors de l'accident d'Amara.org
01:48Lors de l'accident d'Amara.org
01:51Lors de l'accident d'Amara.org
01:54Lors de l'accident d'Amara.org
01:57Lors de l'accident d'Amara.org
02:00Lors de l'accident d'Amara.org
02:03Lors de l'accident d'Amara.org
02:06Lors de l'accident d'Amara.org
02:09Lors de l'accident d'Amara.org
02:12Lors de l'accident d'Amara.org
02:15Lors de l'accident d'Amara.org
02:18Lors de l'accident d'Amara.org
02:21Lors de l'accident d'Amara.org
02:24Lors de l'accident d'Amara.org
02:27Lors de l'accident d'Amara.org
02:30Lors de l'accident d'Amara.org
02:33Lors de l'accident d'Amara.org
02:36Lors de l'accident d'Amara.org
02:39Lors de l'accident d'Amara.org
02:42Lors de l'accident d'Amara.org
02:45Lors de l'accident,л€™ unnecess à la jeune femme
02:50Lors de l'accident daily
02:53Heure de l'accident daily
02:56Heure de l'accident daily
02:59Heure de l'accident daily
03:03Heure du demie accident
03:06Heure du troisième
03:10Heure du grand
03:13Quoi ?
03:21Quoi ?
03:43Quoi ?
04:13Quoi ?
04:44Quoi ?
04:54Quoi ?
04:55Quoi ?
05:13Quoi ?
05:14Quoi ?
05:15Quoi ?
05:16Quoi ?
05:17Quoi ?
05:18Quoi ?
05:19Quoi ?
05:20Quoi ?
05:21Quoi ?
05:22Quoi ?
05:23Quoi ?
05:24Quoi ?
05:25Quoi ?
05:26Quoi ?
05:27Quoi ?
05:28Quoi ?
05:29Quoi ?
05:30Quoi ?
05:31Quoi ?
05:32Quoi ?
05:33Quoi ?
05:34Quoi ?
05:35Quoi ?
05:36Quoi ?
05:37Quoi ?
05:38Quoi ?
05:39Quoi ?
05:40Quoi ?
05:41Quoi ?
05:43Quoi ?
05:44Quoi ?
05:45Quoi ?
05:46Quoi ?
05:47Quoi ?
05:48Quoi ?
05:50Quoi ?
05:52Quoi ?
05:53Quoi ?
05:54Quoi ?
05:55Quoi ?
05:56Quoi ?
06:07Pourquoi tu ne viens pas depuis hier ?
06:12Tu n'es pas allé au travail hier, tu n'es pas venu de toute façon.
06:20Pourquoi tu me dis ça?
06:23Tu viens tous les deux, même si tu ne parles pas et que tu laisses les choses.
06:29Mais je suis habituée que tu viennes tous les deux.
06:32Et tu n'es pas venu hier pour que je me demande pourquoi tu n'es pas venu aujourd'hui.
06:38Pourquoi tu n'es pas venu aujourd'hui? Tu n'es pas venu aujourd'hui ou tu n'es pas venu dans le futur?
06:56C'est trop froid, je veux aller dans la rue.
07:02Je vais aller voir Louis.
07:08C'est trop froid, je veux aller dans la rue.
07:19Il va pleuvoir.
07:22Il ne va pas pleuvoir tout le temps.
07:24C'est comme si la vie n'était pas possible.
07:27Taise-toi.
07:29Si tu veux me dire que tout va bien, tu n'as pas à me le dire.
07:31Tu n'as pas à me le dire.
07:36Il y a tellement de jolies fleurs, sais-tu pourquoi je te donne des fleurs d'or chaque jour?
07:46Tu veux me dire que les fleurs d'or ont une durée de vie très courte.
07:52Parce que les fleurs d'or sont chères.
07:55Si je te donnais des fleurs d'or, tu n'aurais pas l'impression qu'elles sont chères.
08:00Les fleurs d'or ne sont pas chères.
08:02Mais si tu les regardes chaque jour, tu n'auras pas l'impression qu'elles ne sont pas chères.
08:07C'est comme la vie.
08:10Il y a beaucoup de choses dans la vie que nous ne pouvons pas contrôler.
08:15Prends-moi pour exemple.
08:18Je sais que tu ne me regardes pas bien.
08:21Tu ne me regardes peut-être pas bien.
08:24Mais en fait, j'ai toujours été très excellent.
08:28J'ai été le premier dans ma famille à l'université.
08:31J'ai étudié à l'université.
08:35J'ai gagné des prizes chaque année pendant 4 ans.
08:38Je pensais que si je travaillais, j'allais réussir.
08:42Je pensais que j'allais m'occuper de ma vie.
08:46Mais j'ai fait 10 ans.
08:49La seule chose que je peux contrôler en ce moment,
08:53c'est mon effort.
08:56La seule différence avec l'école,
09:00c'est que mon effort peut faire rire les gens.
09:11Mme Su,
09:13quelqu'un qui m'a fait rire, comme moi,
09:15travaille encore.
09:17Tu es si intelligente, si belle,
09:20et si excellente.
09:21Su Zhenzhen.
09:24Qu'est-ce que tu veux dire ?
09:27Ne m'appelle pas Su Zhenzhen.
09:30Appelle-moi Su Zhenzhen.
09:46Qu'est-ce que tu veux dire ?
09:49Je veux dire que...
09:53Je veux dire que...
10:00Qu'est-ce que tu veux dire ?
10:03Je veux dire que...
10:05Je veux dire qu'on peut être souriant et reconnaitrer
10:08l'humanité que l'on vit.
10:12Elle est encore avec nous.
10:13Maître, pourquoi ne pas laisser ton frère-enfant m'aider à manger ?
10:27Tu veux que l'on mange ensemble ?
10:29Oui, c'est bien.
10:30Mais est-ce que c'est bien pour vous ?
10:31On est en train de discuter d'un cas.
10:33Oui, ce n'est pas très convenant.
10:34Assieds-toi et mange.
10:39Lele,
10:40il dit qu'il n'est pas convaincu que ça affecte notre travail.
10:44C'est bizarre.
10:45Nous, on mange sur la même table.
10:47Mon frère-enfant, il est seul là-bas.
10:50Tu veux que l'on mange ensemble ?
11:02Excusez-moi, monsieurs.
11:05Est-ce que vous pouvez arrêter la fumée ?
11:07Je suis si loin que la fumée n'a rien à voir avec vous.
11:10Il y a une femme de mariage à l'autre table.
11:13La femme de mariage n'a rien à dire.
11:15C'est pas votre problème.
11:23C'est ma femme.
11:25Votre femme est si loin que vous ?
11:28En plus,
11:29la femme de mariage est si chère.
11:30Elle s'occupe de vous à la maison.
11:31Ne sortez pas.
11:35Comment tu parles ?
11:37Vous voulez se battre ?
11:39Qui veut se battre ?
11:40Qui veut se battre ?
11:41Non, on ne veut pas se battre.
11:42On ne veut pas se battre.
11:43On ne veut pas se battre.
11:45Oui, oui.
11:46Je suis désolé.
11:47Monsieur,
11:48avez-vous quelque chose à dire ?
11:51Je suis désolé.
11:53Je suis désolé.
11:54Qu'est-ce qu'il y a avec la fumée ?
11:56Je vais aller voir.
11:57Allez-y.
12:00Mangeons ensemble.
12:01Mangeons ensemble.
12:03Asseyez-vous.
12:08Maman,
12:10mangez vos vêtements.
12:23Est-ce que tu as révélé ton identité ?
12:26C'est pas grave.
12:27Nous ne sommes pas des fichiers.
12:29Est-ce que tu es fou ?
12:32Tous ces hommes,
12:33qui ne sont pas plus forts que toi ?
12:34Tu peux te battre avec un peu de force ?
12:35Je ne sais pas.
12:36Tu peux te battre avec un peu de force ?
12:37Tu peux te battre ?
12:38Tu veux que nous nous prévenions ?
12:39Tu veux que nous nous préviennions ?
12:40Je te laisse répondre.
12:42Vous êtes les policiers.
12:51Je suis sérieuse, je peux me sauver.
12:53peeux-tu te reposer ?
12:55C'est pas grave.
12:56Les côtés sont faibles.
13:00Holà ?
13:06Qu'est-ce qu'il y a, Master?
13:08Liu Qiang dit que Zhang Qing est un collègue de l'université qui a un grand suspect.
13:11Retournons au Qing Jiang.
13:18Le suspect de meurtrière, Sun Bin, 28 ans,
13:20un Qin Jiangien,
13:21est un collègue de l'université de Zhang Qing.
13:22Les deux sont des élèves de la Faculté de Communication de Qingjiang,
13:25des secondaire 2 de la classe 2.
13:27Au moment où ils ont passé la deuxième année,
13:28cela fait jusqu'à l'année 2012,
13:29ils n'ont pas tous les deux un amis.
13:31des élèves de la classe 1 et de la classe 2.
13:33Lors de leur deuxième année de l'école,
13:35en 2012,
13:36Sun Bin a été expulsé de l'école
13:38parce qu'il a harcelé Zhang Qing.
13:40Après cela,
13:41il a travaillé dans un fabricant.
13:43L'année dernière,
13:44en mai 2018,
13:46le fabricant où il travaillait
13:48a eu un accident
13:49et Sun Bin,
13:50qui était en train de travailler,
13:51a été blessé.
13:52Lorsque Sun Bin est sorti de l'hôpital,
13:54c'est à ce moment-là
13:55qu'il s'est trompé d'un accident.
13:56Après sa sortie de l'hôpital,
13:58il a demandé à ses collègues
13:59d'en savoir plus sur Zhang Qing.
14:00Selon le directeur,
14:01on est allé à la maison
14:02où Sun Bin habite
14:03pour lui expliquer la situation.
14:05Il a été très coopératif
14:06à l'époque,
14:07mais il s'est trompé
14:08quand nous ne l'avons pas vu.
14:09Il s'est dit qu'il allait aller aux toilettes
14:10et il s'est trompé.
14:11Donc, nous avons déclaré
14:12que Sun Bin avait été blessé.
14:15Est-ce que Sun Bin
14:16a été blessé ?
14:18Le directeur,
14:19nous avons fait des recherches
14:20à l'aéroport,
14:21au train,
14:22à l'aéroport,
14:23à l'aéroport,
14:24à l'aéroport,
14:25à l'aéroport,
14:26à l'aéroport,
14:27à l'aéroport,
14:28à l'aéroport,
14:29à l'aéroport,
14:30à l'aéroport,
14:31à l'aéroport,
14:32à l'aéroport,
14:33à l'aéroport,
14:34à l'aéroport,
14:35à l'aéroport,
14:36à l'aéroport,
14:37à l'aéroport,
14:38à l'aéroport,
14:39à l'aéroport,
14:40à l'aéroport,
14:41à l'aéroport,
14:42à l'aéroport,
14:43à l'aéroport,
14:44à l'aéroport,
14:45à l'aéroport,
14:46à l'aéroport,
14:47à l'aéroport,
14:48à l'aéroport,
14:49à l'aéroport,
14:50à l'aéroport,
14:51à l'aéroport,
14:52à l'aéroport,
14:53à l'aéroport,
14:54à l'aéroport,
14:55à l'aéroport,
14:56à l'aéroport,
14:57à l'aéroport,
14:58à l'aéroport,
14:59à l'aéroport,
15:00à l'aéroport,
15:01à l'aéroport,
15:02à l'aéroport,
15:03à l'aéroport,
15:04à l'aéroport,
15:05à l'aéroport,
15:06à l'aéroport,
15:07à l'aéroport,
15:08à l'aéroport,
15:09à l'aéroport,
15:10à l'aéroport,
15:11à l'aéroport...
15:41J'ai demandé à Liu Qiang d'aller à la maison que Sun Bin a rachetée pour s'occuper d'elle.
15:45Mais je suppose qu'il n'y aura pas besoin de le chercher.
15:48Maître, alors tu penses que Sun Bin va venir chercher sa mère ?
15:52C'est difficile à dire.
15:54Mais le meilleur criminel est toujours l'homme.
16:12T'es nerveux ?
16:14Non, pas du tout.
16:16C'est juste que je ne sais pas d'où Sun Bin va venir.
16:29Il est sorti.
16:33Fais attention.
16:42Maître, qu'est-ce qu'il y a dans son sac ?
16:45Je ne sais pas.
16:53Attends un peu.
16:55Attends que la voiture se démarre.
16:59Fais attention.
17:11Maintenez la distance.
17:41Attends que la voiture se démarre.
17:44😨
17:51🔊
17:54🔊
18:01Venez m'aider avec votre O Baltimore
18:05🔊
18:08找后门
18:10...
18:30Merci, merci.
18:31...
19:12...
19:36...
19:48...
19:56...
20:10...
20:11...
20:13...
20:23...
20:49...
21:05Attention !
21:06...
21:08Attention !
21:09Attention !
21:10...
21:18...
21:23...
21:26...
21:27...
21:35...
21:36...
21:42...
21:51Zhang Qiang !
21:52...
21:53Sun Bin !
21:54...
21:55Zhang Qiang, I like you !
21:57...
22:02Stop joking !
22:03What are you doing ?
22:04...
22:07I'm nervous too.
22:09Don't be shy !
22:10...
22:12Stop joking !
22:13Tell me, Zhang Qiang !
22:14Don't you like roses the most ?
22:16Don't follow me !
22:18I'm here to tell you that
22:20I just want you to know
22:22that I like you very much !
22:24...
22:26Don't leave so soon !
22:28Zhang Qiang, are you...
22:30Zhang Qiang, are you shy ?
22:32Don't leave so soon !
22:33Don't leave so soon !
22:34I know you like me too !
22:37...
22:39I don't like you !
22:41...
22:48If you don't like me,
22:49why did you borrow my napkin ?
22:51You were the one who borrowed my napkin that day !
22:54I just happened to have it !
22:55Besides, I borrow napkins
22:56from everyone !
22:59...
23:00Then why do you keep looking at me ?
23:02When did I look at you ?
23:03In class !
23:05In public class,
23:06you were sitting in the front row,
23:07and I was looking at the blackboard !
23:08Alright, it's all a misunderstanding !
23:11I have to go !
23:11Zhang Qiang, Zhang Qiang !
23:12Zhang Qiang, I haven't finished yet !
23:13Why do you always want to leave ?
23:16...
23:17What are you doing ?
23:19Zhang Qiang, I'm sorry, I'm sorry !
23:21Well,
23:22I know I'm not a good speaker,
23:25and sometimes I'm impulsive,
23:26but Zhang Qiang, I promise
23:28that I will cherish you !
23:30I will love you !
23:32Zhang Qiang, I hope you can accept me !
23:38Sun Bin, don't be like this !
23:42It's so embarrassing !
23:44Zhang Qiang, I haven't finished yet !
23:45Why do you always want to leave ?
23:46What are you doing ?
23:47Zhang Qiang, Zhang Qiang !
23:48I'm sorry, I'm sorry !
23:49Zhang Qiang, I want you to understand !
23:50I love you !
23:51I really love you !
23:52Zhang Qiang, let go !
23:53What are you doing ?
23:54What are you doing ?
23:55Let go !
23:56Let go !
23:57Let go of me !
24:03The school said I threatened him,
24:07and fired me.
24:12I had no choice,
24:14so I found a paper mill to work.
24:20But God didn't want to let me go.
24:26The mill was on fire,
24:29and burned like this.
24:34You think that everything you've been through
24:35was caused by Zhang Qiang,
24:36so you decided to kill him.
24:38It was him who caused it,
24:41because he wronged me,
24:43and made me like this.
24:49So I hated him very much.
24:53I wanted to find him,
24:55I really wanted to find him.
25:25I really wanted to find him.
25:44I was thinking,
25:47when I see him,
25:50I may just want him to apologize to me.
25:55Alors pourquoi tu l'as tué au final ?
25:59Je ne sais pas.
26:00Je ne sais pas.
26:23S'il vous plaît, s'il vous plaît !
26:25Chut, chut, chut !
26:28Chut, chut !
26:29T'inquiète, c'est bon !
26:33Lâche moi !
26:34Lâche moi !
26:38S'il vous plaît !
26:39S'il vous plaît !
26:40S'il vous plaît !
26:42S'il vous plaît !
26:43Ne pleure pas, ne pleure pas !
26:44Ne pleure pas !
26:45Ne pleure pas !
26:58T'as quoi ?
27:03Regardez-moi.
27:04Je suis Sun Bin.
27:11Vous ne me connaissez pas ?
27:14Regardez-moi, vous ne me connaissez pas ?
27:20J'ai été tué comme ça, c'est à cause de vous,
27:22vous ne me connaissez pas !
27:24C'est à cause de toi qu'on est ici aujourd'hui !
27:26Tu ne me connais pas !
27:51Et alors ?
27:55Tu ne me connais pas ?
27:58Quand j'étais en train de nettoyer, je me suis rendu compte que...
28:05Il y avait quelqu'un à la porte.
28:24Il y avait quelqu'un à la porte.
28:54Tu as vu ?
29:06Si j'étais un mauvais homme, j'aurais eu plus de vie.
29:08Il ne serait pas mort de la boue.
29:13Des photos ?
29:20C'est lui qui t'a poussé dans la rive ?
29:23Non.
29:24Regarde bien.
29:29Non.
29:33C'est lui ?
29:39Oui.
29:40Tu es sûr ?
29:42Oui.
29:53Le coupable
29:59Le coupable
30:01a perçu le crime
30:03et n'a pas eu le courage de le repérer.
30:05C'est parce qu'il a cru
30:06qu'il avait tué son frère.
30:10Il avait aussi un problème de douleur.
30:14Le grand manque de peur
30:15a accéléré le changement de son cas.
30:22Qu'est-ce que tu penses ?
30:27Maître,
30:29en fait,
30:30je devrais être heureux que l'affaire soit résolue.
30:32Mais maintenant,
30:33j'ai l'impression qu'il n'y a rien dans mon cœur.
30:35Maître,
30:36vous comprenez ce que je veux dire ?
30:39L'affaire est résolue,
30:41et tu es le criminel.
30:42C'est toi qui l'as arrêté,
30:43n'est-ce pas ?
30:44Tu devrais être heureux.
30:47Mais j'ai l'impression que c'est bizarre.
30:49J'ai l'impression que c'est bizarre.
30:53Nous avons travaillé à Fenghai depuis si longtemps.
30:55Une clue après l'autre.
30:57Je me sens que nous approchons de la vérité.
30:59Mais en fait,
31:00on s'est mis au boulot.
31:02Après avoir retourné à Qingjiang,
31:03on n'a pas pu réfléchir.
31:04Ils l'ont arrêté.
31:05Ils l'ont admis directement.
31:07Qu'est-ce que tu veux faire ?
31:10Toutes sortes de suspicions,
31:11toutes sortes de liens,
31:12c'est comme dans un film ou un cinéma.
31:15C'est l'affaire,
31:16et nous, c'est l'affaire.
31:19L'affaire, pour nous,
31:20c'est comme la vie.
31:22Beaucoup de choses se passent tout de suite.
31:25L'affaire ne peut pas
31:26se dérouler comme tu veux,
31:27n'est-ce pas ?
31:30La seule chose que nous pouvons faire,
31:33c'est de continuer
31:35à chercher la vérité.
31:37Et en cherchant la vérité,
31:38trouver le bon résultat.
31:50Je...
32:04Très bien, Guangming.
32:06Vous avez fait du travail ces dernières années.
32:08C'est mon devoir.
32:09Chef, je voudrais vous demander
32:11quelque chose.
32:12Dites-le moi.
32:13Je n'ai pas trouvé Jiang Na.
32:16Tu veux dire la femme de Fang Hai ?
32:18Oui.
32:19Elle n'a rien à voir avec ce cas.
32:21Je sais.
32:22Mais je pense que
32:23sa disparition n'est pas si simple.
32:27Alors,
32:28j'envoie cette affaire
32:29à la police de Fang Hai
32:30pour qu'ils continuent à suivre.
32:32D'ailleurs,
32:33même si Sun Bin a admis
32:34le fait qu'il a tué Zhang Qing,
32:35il n'a pas trouvé
32:36son outil d'assassinat,
32:37c'est-à-dire
32:38ce chien.
32:41Alors,
32:42j'envoie cette affaire
32:43aussi à la police de Fang Hai
32:45pour qu'ils m'aident à l'enquête.
32:48Ne t'en fais pas.
32:50Je sais.
32:51C'est juste que
32:52j'ai l'impression
32:53que je suis plus connue avec eux.
32:59Oui.
33:04Tu es
33:06un enfant
33:07qui a toujours été
33:08très prudent.
33:10Maman ne t'a pas beaucoup manqué.
33:13Mais maintenant,
33:14tu es différent.
33:15Tu as un enfant.
33:16Je sais.
33:21Je veux te demander quelque chose.
33:27Est-ce que j'ai
33:28des problèmes ?
33:32Si tu as des problèmes,
33:36c'est aussi mon problème.
33:42Dans ton passé,
33:44j'ai toujours été
33:45touchée par mes collègues.
33:46Ils m'ont toujours
33:47critiquée.
33:48Je n'avais pas de père.
33:49Je n'avais pas d'éducation.
33:53Je sais que
33:55je ne peux pas
33:56toujours te protéger.
33:59Donc,
34:00je t'ai toujours
34:01demandée
34:02d'être
34:03d'une haute qualité.
34:05Je veux vraiment
34:08que tu deviennes
34:09forte.
34:14Est-ce que c'est vraiment
34:15si important
34:16d'être forte ?
34:21Oui, c'est important.
34:30Entrez.
34:33Ces derniers jours,
34:34j'ai changé
34:35le mot
34:36« client »
34:37en anglais.
34:39C'est la première fois
34:40que j'entends
34:41« client »
34:42en anglais.
34:43Comment ça va ?
34:44C'est bon ?
34:47Tu n'as pas vu
34:48tout ce bleu ?
34:49Je ne veux pas
34:50être un garçon.
34:51Je veux juste
34:52un ciel
34:53et un océan
34:54qui sont
34:55brillants.
34:57C'est bon ?
34:59C'est bien.
35:01Pourquoi tu ne m'attends pas
35:02pour que je revienne ?
35:04Tu n'as pas
35:05qu'à te reposer
35:06pour quelques jours ?
35:07Je peux le faire
35:08tout seul.
35:10Mais ces derniers jours,
35:11je pense que
35:12tu n'as pas besoin
35:13d'aller trop loin.
35:14Tu peux regarder
35:15aujourd'hui.
35:16Parce que
35:17même si j'utilise
35:18des matériaux environnementaux,
35:19j'ai peur
35:20qu'ils soient faux.
35:21J'ai peur que ça ne soit
35:22pas bon pour ta santé.
35:23Je vais ouvrir les fenêtres
35:24et respirer quelques jours.
35:26Regarde,
35:27qu'est-ce que tu as besoin ?
35:28Qu'est-ce que tu veux installer ?
35:29Dis-moi,
35:30je vais l'acheter.
35:36J'ai passé du temps
35:37à penser
35:38et à réfléchir.
35:41Xu Kang,
35:43le mariage entre nous
35:46a vraiment eu
35:47une grande difficulté.
35:51Ton affaire
35:52n'est qu'une boule de feu.
35:55Maintenant,
35:56je suis enceinte
35:59et je ne peux que
36:00faire de l'unité pour le moment.
36:05Guangming,
36:08pouvons-nous regarder
36:09de l'avant ?
36:10Laisse-le passer.
36:13En plus,
36:14on a enfin
36:15un enfant.
36:16C'est une bonne chose.
36:17Ecoute-moi.
36:18On a enfin
36:19un enfant.
36:21C'est très difficile.
36:26On ne parle pas
36:27de la divorce pour le moment.
36:30Mais il y a encore des problèmes.
36:33Après la naissance,
36:34il y a toujours des problèmes.
36:36Donc, il faut s'assurer
36:37de savoir où se trouve
36:38ce problème.
36:41C'est comme ça.
36:43On décide
36:44après la naissance.
36:48D'accord.
36:49C'est à toi.
36:51Je vais sortir.
37:08Jimmy,
37:09c'est tard.
37:10Pourquoi tu n'es pas allé dormir ?
37:12J'ai regardé les nouvelles.
37:18Zhenzhen,
37:19tu m'as dit
37:20qu'il y avait
37:21une compagnie de cinéma
37:22qui voulait acheter
37:23notre film
37:24Black Rain.
37:26Oui.
37:27Qu'est-ce qu'il y a ?
37:28Quand aurons-nous le temps
37:29d'en parler ?
37:31Tu m'as dit
37:32que tu ne veux pas changer.
37:34Je ne veux pas changer.
37:35Je te l'ai dit,
37:36je ne veux pas changer.
37:40Je me demande
37:41si je peux changer
37:42et si je réussis,
37:44ça va améliorer
37:45notre influence.
37:47Pas de problème.
37:48Demain,
37:49je leur appellerai.
37:52Dormir.
37:53Dormir.
38:06Dormir.
38:17Tu ne m'as pas appelé.
38:20Je vais me lever.
38:22Je n'ai rien.
38:23Je n'ai rien.
38:27Merci, maman.
38:29Tu n'as pas besoin d'eau ?
38:34Non.
38:35C'est bon.
38:36J'aime la soupe.
38:47Ah, oui.
38:49Le goût du gingembre
38:50n'est pas très bon.
38:52C'est bon.
38:54C'est bon.
38:55C'est bon.
38:56C'est bon.
38:57Qui est le Jiang Na
38:59ou le Jiang Na ?
39:05Qu'est-ce qui se passe ?
39:08Je t'ai entendu parler
39:09la nuit dernière.
39:11Je pensais que tu m'appelais.
39:12Je suis allé voir
39:13et j'ai rêvé.
39:15Tu as toujours appelé
39:16le Jiang Na,
39:17n'est-ce pas ?
39:27C'est quelqu'un que je n'ai jamais rencontré.
39:53J'aime le bleu, c'est la couleur de la mer.
39:57La mer est comme un ami.
40:00Quand j'ai des problèmes,
40:03je regarde la mer,
40:05la pluie,
40:07et j'oublie tous mes troubles.
40:14Tu as beaucoup de troubles ?
40:19Qui n'a pas de troubles ?
40:22Mais je crois que
40:25nous tous nous trouvons avec un autre.
40:28Nous comprenons tous nos troubles.
40:31Parce qu'ils existent,
40:34nous trouvons nos troubles insuffisants.
40:42Quelle est ton amour idéal ?
40:45Nous avons besoin d'un amour.
40:50Nous avons besoin d'un amour.
40:54Nous aurons besoin d'un amour.
40:57C'est ce qui me permet d'être avec lui.
41:05Nous avons besoin d'un amour.
41:10C'est ce qui me permet d'être avec lui.
41:15C'est ce qui nous rend heureux.
41:17L'amour est une chose délicate.
41:19Mais ceux qui l'aiment
41:21ne le réalisent pas.
41:23C'est pourquoi nous devons
41:25l'apprécier.
41:41Chef, tu es là.
41:42Que se passe-t-il?
41:44Chef, j'ai compris.
41:46Qu'est-ce que tu as compris?
41:48Tu as raison.
41:49La réalité est différente de la fiction.
41:51Nous, les policiers,
41:52nous devons attraper les meurtriers,
41:53révéler la vérité,
41:54et donner une réponse aux victimes.
41:56C'est quelque chose de très sérieux,
41:58pas un jeu de détective.
41:59J'étais trop naïf avant.
42:01Ne t'inquiète pas, chef.
42:02Je t'ai appris beaucoup.
42:04Je m'en souviens,
42:05j'étais un policier.
42:06Et je m'en souviens,
42:07j'étais un soldat.
42:10Très bien.
42:11C'est un bon vacances.
42:13Chef, c'est toi qui m'a appris.
42:14Je ne m'apprends pas.
42:18Chef,
42:20nous n'avons pas trouvé Jeannot.
42:22Je ne peux pas, je te l'ai dit.
42:42Je peux pas.
42:43Je ne peux pas.
42:44La chose de Jeannot est une enquête.
42:47C'est la police de Fanghai qui est responsable de l'enquête.
42:51Jiang Hongmin, tu es déjà un policier depuis combien d'années ?
42:55Tu ne sais pas la règle de l'enquête dans le territoire ?
42:59Je sais.
43:00Ce n'est pas l'outil d'enquête de Zhang Qing'an ?
43:02C'est juste qu'on n'a pas trouvé ce bâtard.
43:04J'ai pensé de pouvoir travailler avec la police de Fanghai.
43:06C'est bon, c'est bon.
43:07On en reparlera plus tard.
43:09Laissez-moi réfléchir.
43:11Tu peux y aller.
43:18C'est trop tard.
43:19Oui, c'est trop tard.
43:33Qu'est-ce que tu fais ?
43:34Je vais chez vous.
43:35Pourquoi ?
43:36Je veux voir ma soeur.
43:37Ça fait longtemps que je ne l'ai pas vue.
43:41Je te l'ai déjà dit.
43:43Laissez-moi réfléchir.
43:46Jiang Guomin.
43:47Arrête de faire des bêtises, s'il te plaît.
43:49Allez, démarre ton véhicule.
43:50Ne me pousse pas.
43:51Je suis enceinte.
43:54Tu es enceinte ?
43:55Je suis enceinte.
43:56Je suis juste enceinte.
43:57Non, mais si tu es enceinte,
43:59tu devrais bien te reposer.
44:03Je vais te dire la vérité, leader.
44:05Je ne mange pas et je ne dors pas tous les jours.
44:07Je rêve tous les jours de cette fille.
44:11Je ne suis pas enceinte.
44:12Je ne suis pas enceinte.
44:13Je suis enceinte.
44:14Monsieur Guomin,
44:15je ne suis pas enceinte.
44:16Je ne mange pas et je dors pas tous les jours.
44:18Je rêve tous les jours de cette fille.
44:22Je connais tous les règles du système.
44:25Mais une femme enceinte
44:26a disparu depuis si longtemps.
44:28Ce n'est pas un problème ?
44:30Dans la police,
44:31je ne m'en fiche pas.
44:33C'est impossible, je ne peux pas.
44:43C'est bon, je vais contacter la police pour voir si on peut organiser un groupe d'investigation.
44:53Tu vas les aider à chercher Jiang Da, pour qu'ils t'aident à trouver des outils pour le cas de Zhang Xin.
44:59C'est bon ?
45:00C'est bon.
45:01Mais j'ai une condition.
45:02Quelle condition ?
45:03Faire que Shi Luo va avec toi.
45:07Tu es enceinte, c'est inconvénient.
45:09Shi Luo est un garçon très confiable.
45:11Il va t'aider.
45:13Pas de problème.
45:14C'est une bonne condition.
45:15Tu es content ?
45:16Oui, je suis content.
45:17C'est bien pour ma soeur.
45:19Prenez soin de vous.
45:36Je n'en ai pas besoin.
45:37Je n'en ai pas besoin.
45:38Portez-vous tous.
45:39C'est plus convenient.
45:44Je devrais revenir très bientôt.
45:47D'accord.
45:48En tout cas, prenez soin de vous.
45:52Tu m'emmènes à l'hôtel demain.
45:57D'accord.
45:58D'accord.
45:59D'accord.
46:00D'accord.
46:01D'accord.
46:02D'accord.
46:03D'accord.
46:04D'accord.
46:05D'accord.
46:06D'accord.
46:07D'accord.
46:08D'accord.
46:09D'accord.
46:10D'accord.
46:11D'accord.
46:12D'accord.
46:13D'accord.
46:14D'accord.
46:15D'accord.
46:16D'accord.
46:17D'accord.
46:18D'accord.
46:19D'accord.
46:20D'accord.
46:21D'accord.
46:22D'accord.
46:23D'accord.
46:24D'accord.
46:25D'accord.
46:26D'accord.
46:27D'accord.
46:28D'accord.
46:29D'accord.
46:30D'accord.
46:31D'accord.
46:32D'accord.
46:33D'accord.
46:34D'accord.
46:35D'accord.
46:36D'accord.
46:37D'accord.
46:38D'accord.
46:39D'accord.
46:40D'accord.
46:41D'accord.
46:42D'accord.
46:43D'accord.
46:44D'accord.
46:45D'accord.
46:46D'accord.
46:47D'accord.
46:48D'accord.
46:49D'accord.
46:50D'accord.
46:51D'accord.
46:52D'accord.
46:53D'accord.
46:54D'accord.
46:55D'accord.
46:56D'accord.
46:57D'accord.
46:58D'accord.
46:59D'accord.
47:00D'accord.
47:01D'accord.
47:02D'accord.
47:03D'accord.
47:04D'accord.
47:05D'accord.
47:06D'accord.
47:07D'accord.
47:08D'accord.
47:09D'accord.
47:10D'accord.
47:11D'accord.
47:12D'accord.
47:13D'accord.
47:14D'accord.
47:15D'accord.
47:16D'accord.
47:17D'accord.
47:18D'accord.
47:19D'accord.
47:20D'accord.
47:21D'accord.
47:22D'accord.
47:23D'accord.
47:24D'accord.
47:25D'accord.
47:26D'accord.
47:27D'accord.
47:28D'accord.
47:29D'accord.
47:30D'accord.
47:31D'accord.
47:32D'accord.
47:33D'accord.
47:34D'accord.
47:35D'accord.
47:36D'accord.
47:37D'accord.
47:38D'accord.
47:39D'accord.
47:40D'accord.
47:41D'accord.
47:42D'accord.
47:43D'accord.
47:44D'accord.
47:45D'accord.
47:46D'accord.
47:47D'accord.
47:48D'accord.
47:49D'accord.
47:50D'accord.
47:51D'accord.
47:52D'accord.
47:53D'accord.
47:54D'accord.
47:55D'accord.
47:56D'accord.
47:57D'accord.
47:58D'accord.
47:59D'accord.
48:00D'accord.
48:01D'accord.
48:02D'accord.
48:03D'accord.
48:04D'accord.
48:05D'accord.
48:06D'accord.
48:07D'accord.
48:08D'accord.
48:09D'accord.
48:10D'accord.
48:11D'accord.
48:12D'accord.
48:13D'accord.
48:14D'accord.
48:15D'accord.
48:16D'accord.
48:17D'accord.
48:18D'accord.
48:19D'accord.
48:20D'accord.
48:21D'accord.
48:22D'accord.
48:23D'accord.
48:24D'accord.
48:25D'accord.
48:26D'accord.
48:27D'accord.
48:28D'accord.
48:29D'accord.
48:30D'accord.
48:31D'accord.
48:32D'accord.
48:33D'accord.
48:34D'accord.
48:35D'accord.
48:36D'accord.
48:37D'accord.
48:38D'accord.
48:39D'accord.
48:40D'accord.
48:41D'accord.
48:42D'accord.
48:43D'accord.
48:44D'accord.
48:45D'accord.
48:46D'accord.
48:47D'accord.
48:48D'accord.
48:49D'accord.
48:50D'accord.
48:51D'accord.
48:52D'accord.
48:53D'accord.
48:54D'accord.
48:55D'accord.
48:56D'accord.
48:57D'accord.
48:58D'accord.
48:59D'accord.
49:00D'accord.
49:01D'accord.
49:02D'accord.
49:03D'accord.
49:04D'accord.
49:05D'accord.
49:06D'accord.
49:07D'accord.
49:08D'accord.
49:09D'accord.
49:10D'accord.
49:11D'accord.
49:12D'accord.
49:13D'accord.
49:14D'accord.
49:15D'accord.
49:16D'accord.
49:17D'accord.
49:18D'accord.
49:19D'accord.
49:20D'accord.
49:21D'accord.
49:22D'accord.
49:23D'accord.
49:24D'accord.
49:25D'accord.
49:26D'accord.
49:27D'accord.
49:28D'accord.
49:29D'accord.
49:30D'accord.
49:31D'accord.
49:32D'accord.
49:33D'accord.
49:34D'accord.
49:35D'accord.
49:36D'accord.
49:37D'accord.
49:38D'accord.
49:39D'accord.
49:40D'accord.
49:41D'accord.
49:42D'accord.
49:43D'accord.
49:44D'accord.
49:45D'accord.
49:46D'accord.
49:47D'accord.
49:48D'accord.

Recommandée