terrore-dallo-spazio profondo-1978 con Donald Sutherland

  • 2 mesi fa
Transcript
00:00:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:00:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:04:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:04:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:05:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:05:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:06:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:06:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:07:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:07:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:08:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:08:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:09:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:09:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:10:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:10:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:11:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:11:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:12:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:12:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:13:00Geoffrey!
00:13:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:14:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:14:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:15:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:15:31Aspetta che ora ti metto in allegria.
00:15:33E come?
00:15:34Ti faccio vedere una cosa.
00:15:36Che cos'è?
00:15:37Che ti sembra?
00:15:38Un cappero.
00:15:39Un cappero?
00:15:40Che cos'è?
00:15:41È sterco di topo, ma la salsa era squisita.
00:15:43Le ho portato un topo.
00:15:44L'hai trovato?
00:15:45L'ho trovato, l'ho trovato eccume, è grosso.
00:15:47Allora, prima una dichiarazione di locali infestati e...
00:15:52Ne ripariamo dopo.
00:15:53Ok.
00:15:54Che posso fare?
00:15:55Niente, sta tranquillo, continua.
00:15:57Ciao.
00:15:58E scusa...
00:16:00Oh, scusi.
00:16:17Su, avanti, dimmelo, che cosa ho fatto?
00:16:19Non mi sono accorto...
00:16:20Capisco, il programma di oggi, sì.
00:16:22È successo qualcosa, Elisabetta, devo uscire immediatamente.
00:16:25Ora?
00:16:26Ma non andavi alla notturna?
00:16:27Sì, infatti, ma ho ceduto i biglietti a un paziente.
00:16:29E non la vedrai neanche alla televisione?
00:16:31Niente da fare.
00:16:33Geoffrey, insomma, che hai?
00:16:34Sento che c'è qualcosa che non va.
00:16:36Sto bene, ma devo andare, ho una riunione.
00:16:38Una riunione?
00:16:39Che tipo di riunione?
00:16:41Elisabetta, non credo di doverti rendere conto di ogni passo che faccio.
00:16:46Geoffrey, questo non è da te.
00:16:48Ti prego, e dai, ragioniamo serenamente.
00:16:53Elisabetta, che succede a te?
00:16:56Niente.
00:16:59Non c'è niente.
00:17:30Avanti!
00:17:33Ciao.
00:17:35Come va?
00:17:46È vero che quando pensi di essere pazzo non lo sei?
00:17:51Beh, io lo spero tanto.
00:17:53Già, so che questo ti sembrerà folle.
00:17:55Cosa?
00:17:59Geoffrey.
00:18:00Non è Geoffrey.
00:18:03Che ne sai?
00:18:04Lo so.
00:18:07Voglio dire, esteriormente Geoffrey è ancora Geoffrey, ma interiormente.
00:18:11Io ti garantisco che c'è qualcosa di diverso.
00:18:13Qualcosa in meno.
00:18:14Cosa?
00:18:15Cosa c'è?
00:18:16Cosa c'è?
00:18:17Cosa c'è?
00:18:18Cosa c'è?
00:18:19Cosa c'è?
00:18:20C'è qualcosa di diverso.
00:18:21Qualcosa in meno.
00:18:22Cosa?
00:18:23Emozioni.
00:18:25Sentimenti.
00:18:26Proprio non è la stessa persona.
00:18:31Davvero.
00:18:32Capisci che intendo.
00:18:33Lo so, sembra pazzesco.
00:18:34Sì, lo capisco che intendi.
00:18:36Credo.
00:18:37Hai mangiato?
00:18:38No, non ho fame.
00:18:39Tiene, assaggia lo stesso.
00:18:40No, no.
00:18:41Dai, dai.
00:18:45Mangiamo fuori, che è una bella serata.
00:18:48Ah, prendi quella carne là.
00:18:50Prendi un coltello e falla a pezzetti.
00:18:52E passami lo zenzero, è la sua destra.
00:18:54Quello non guasta mai.
00:19:05E vuoi sapere un'altra cosa?
00:19:07Questa è davvero strana.
00:19:12Ero andata da sua sorella proprio per parlarle di questo.
00:19:17Ma non ho potuto, mi sono bloccata.
00:19:20È cambiata anche lei?
00:19:22Mi credi pazza, allora?
00:19:24No, no.
00:19:27Vuoi andare dal mio amico Kibner?
00:19:30L'ho psichiatra, scherzi.
00:19:31No, no, no.
00:19:32Non dico per ciparli e forse ti mette le cose nella giusta prospettiva.
00:19:36Non sono neurotica.
00:19:37No, no, no.
00:19:38Sul serio.
00:19:39Sai, andrebbe per eliminatoria e considererebbe se Jeffrey ha un'altra donna
00:19:43o se è diventato chicca o se soffre di una malattia sociale
00:19:47o se è diventato repubblicano.
00:19:49Tutte le alternative.
00:19:51Tutto quello che può essergli successo per farti sentire che è cambiato, qualcosa che ha fatto.
00:19:55Mi sono spiegato.
00:19:56Vuoi andarci?
00:19:59Tu mi credi matta.
00:20:02Ah, niente affatto.
00:20:03Sai ancora fare così con gli occhi?
00:20:08Se non sei pazza, puoi fare così con gli occhi.
00:20:14Non sei pazza.
00:20:16Sai che è deliziosa.
00:20:18Sei un gran cuoco.
00:20:20Jeffrey stanotte a che ora torna?
00:20:23Ha detto di non aspettarlo in piedi.
00:20:27Vuoi ancora vino?
00:20:43Vieni con me.
00:21:03Buongiorno.
00:21:04Salve.
00:21:06Uno, due.
00:21:07Signora Tenga, su questo c'è una bella macchia di caffè.
00:21:11Qui.
00:21:13Questo non caffè.
00:21:14Non ho il caffè, mi rendo garante io che gliel'ho fatta.
00:21:19Forse non va via.
00:21:23Lei dottore, vero?
00:21:24Io? No, Ministero della Sanità, pubblico impiego.
00:21:32Ti serve un dottore?
00:21:33Mia moglie, male.
00:21:35Che cosa si sente?
00:21:38Non va.
00:21:40Vuol cambiarle?
00:21:41Lei non mia moglie.
00:21:43Ah, vuol dire che...
00:21:46No, no, diversa.
00:21:52Lei non mia moglie.
00:22:12Come andiamo, Henry?
00:22:14Ciao, bastardo.
00:22:42No!
00:22:44No!
00:22:46No!
00:22:48No!
00:22:50No!
00:22:52No!
00:22:54No!
00:22:56No!
00:22:58No!
00:23:00No!
00:23:02No!
00:23:04No!
00:23:06No!
00:23:08No!
00:23:11Dove sei stata? Mi hai fatto ammattire, ti sto cercando dappertutto.
00:23:17Ehi, che cos'hai?
00:23:19Stai bene?
00:23:26Parlami, Elizabeth.
00:23:42CONDITI
00:24:02Continua a incontrarsi con persone.
00:24:05Sembra che tutti si riconoscano tra loro,
00:24:07C'č qualcosa che li lega agli uni e agli altri, qualche segreto.
00:24:15Dā la sensazione di una grande congiura.
00:24:18Una via congiura ? Quale congiura ?
00:24:20Matteo, sta accadendo qualcosa che mi spaventa.
00:24:25Ho cercato di parlare con Geoffrey. Lui č sempre allo studio.
00:24:30Geoffrey !
00:25:01Matteo !
00:25:16Era veramente strano.
00:25:18Geoffrey aveva incontri con ogni tipo di strani individui.
00:25:21Si passavano cose tra loro.
00:25:23E non ne conoscevi neanche uno ?
00:25:25No, tutti sconosciuti.
00:25:27Forse erano pazienti di Geoffrey.
00:25:29Andavamo all'altro della cittā.
00:25:31Dovunque andava, c'erano questi incontri con persone strane.
00:25:46Mi sentivo così stupida.
00:25:48Questo andare in giro pedinandolo, spiandolo.
00:25:51Ma non riesco a parlarci. Che posso fare ?
00:25:55Ok, Kibner sarà in grado di spiegarti qualcosa.
00:25:59Non ho bisogno di uno psichiatra.
00:26:01Deve dimenticarti che č uno psichiatra.
00:26:03Pensa a lui come a un uomo intelligentissimo, molto umano.
00:26:06Č alla presentazione di un suo libro.
00:26:08Č anche uno scrittore molto noto. Ti piacerā.
00:26:11Basta solo che ti dimentichi il fatto che č uno psichiatra.
00:26:14Non lo so.
00:26:16Matteo, ho vissuto per tutta la vita in questa cittā.
00:26:20Ma in qualche modo oggi sentivo che era cambiata.
00:26:23La gente era diversa. Non solo Geoffrey, ma tutti.
00:26:28Ieri sembrava tutto normale.
00:26:30Oggi tutto lo sembrava ugualmente, ma non lo era.
00:26:34Era un incubo. Era una cosa spaventosa.
00:26:39Come se la cittā fosse cambiata in una notte.
00:26:51No.
00:26:59Hai raccontato quella del corpo dei cameglieri inglesi?
00:27:02Lo sai? Accerchiati nel deserto.
00:27:05Nel deserto del Sahara.
00:27:08Erano accerchiati da Rommel da 40 giorni.
00:27:10Non avevano pių viveri.
00:27:14Il capitano arriva e fa un annuncio agli uomini.
00:27:17E gli dice, uomini, ho qualche buona notizia per voi
00:27:21e qualche cattiva notizia per voi.
00:27:23E uno degli uomini dice...
00:27:25Aspetta, questa me l'hai raccontata.
00:27:30Posso riraccontartela.
00:27:32Certo. Attento!
00:27:34No, mio Dio! Lo sportello, bloccalo!
00:27:37Non dovremmo aiutarlo.
00:27:39Arrivano! Aiutatemi!
00:27:42Questo č pazzo da levare.
00:27:44Č terrorizzato.
00:27:46Vi prego, siete in pericolo.
00:27:48Vi prego, ascoltatemi.
00:27:50Č una cosa terribile, vi prego.
00:27:52Toccherā anche a voi. Sono giā qui.
00:27:54Aiuto! Aiuto anche a voi!
00:27:57Deve aver fatto qualcosa.
00:28:06Arriva la polizia.
00:28:16Gli uomini hanno llito di
00:28:33Mio Dio!
00:28:36Hai visto?
00:28:38Ma che ci voleva dire?
00:28:39Quando arriviamo alla libreria, telefonerō la polizia.
00:28:42Matteo, Matteo, finalmente sei qui. Questa gente mi fa impazzire.
00:28:45Poi ce n'è insieme?
00:28:46No, no, non posso. Sai dov'è un telefono?
00:28:48Sì, ce n'è uno...
00:28:49Elisabeth Driscoll, Jack Belichick.
00:28:51Ah, così questa è la famosa Elisabeth.
00:28:54Il libro è orrendo. Il libro di Kibner è orrendo. Le sue idee è immondizia.
00:28:58Le idee di Kibner sono vera immondizia.
00:29:00Come puoi dire così di un uomo come Kibner?
00:29:02Io non lo dico di un uomo come Kibner. Io lo dico di Kibner.
00:29:05Lui vomita una di queste ignominie ogni sei mesi.
00:29:07A me sei mesi occorrono per scrivere un verso qualche volta.
00:29:09Perché?
00:29:10Perché io soffro ogni singola parola, ecco perché.
00:29:12Ma che c'è di straordinario?
00:29:14Non stavo parlando con lei, vero?
00:29:16All'angolo di Livenord...
00:29:18Turk.
00:29:19Turk, Turk.
00:29:21È Kibner.
00:29:25Sì.
00:29:26Sì, sì.
00:29:28Sì, sì.
00:29:29Beh, che c'è di straordinario? Che c'è di straordinario?
00:29:32Non lo so, non lo so.
00:29:33No, deve avere il verbale perché c'era un agente in motocicletta lì e...
00:29:36e c'era un'ambulanza in arrivo.
00:29:38E non capiscono i miei versi.
00:29:39Tu ignorali, non hai bisogno di consensi di nessuno.
00:29:42È facile per te dirlo.
00:29:43Ma certo l'ho detto.
00:29:44No, no, no, quell'uomo veniva giù correndo, era inseguito da qualcuno e ha sbattuto contro la mia macchina.
00:29:49E poi si è allontanato, è stato investito da un altro.
00:29:52E tutti se lo mangiano.
00:29:53Sto parlando con la polizia.
00:29:54Sì, giaceva sanguinante sull'asfalto.
00:29:56Che diavolo succede?
00:29:57Non fare il...
00:29:58Pronto?
00:29:59Sì, sì.
00:30:00Non dare il tuo nome ai poliziotti.
00:30:01Finisci sulle loro agendine.
00:30:02Livenord è Turk.
00:30:03Non è più il mio marito, capisci?
00:30:05Non è più il mio marito, capisci?
00:30:07È solo qualcuno che gli somiglia.
00:30:09È un impostore, è un impostore!
00:30:11Non è un impostore, è tuo marito.
00:30:13Lo sai tu e lo so io.
00:30:15Ho dovuto aspettare fino a oggi perché Ted ha una cicatrice dietro nel collo.
00:30:19Una cicatrice che qua dai capelli lunghi non si vede.
00:30:22E oggi è andato a farsi tagliare i capelli e...
00:30:25E gli era sparita?
00:30:27No!
00:30:28Ce l'ha ancora.
00:30:29Certo che ce l'ha ancora.
00:30:30Che cosa ti aspetti?
00:30:31È sempre Ted, come puoi pensare?
00:30:33Scusi, posso dire una cosa sola?
00:30:35La prego.
00:30:36È sempre tuo marito Ted.
00:30:37Ma io so qualcosa che lei...
00:30:38La prego, Catherine.
00:30:39Ma potrei dire una cosa sola?
00:30:40La prego.
00:30:41Un momento, un momento.
00:30:43Me la lasci un minuto, va bene?
00:30:44Sì.
00:30:45Un minuto.
00:30:46Hai fiducia in me?
00:30:48Ti prego, fidati, fidati.
00:30:51Senta, io lavoro per la Contea e compio un atto di civismo.
00:30:54No, no, no, il mio nome non glielo do se prima lei non mi dà il suo.
00:30:57Finché non mi permette di denunciare...
00:30:59...e si adegui alla gente.
00:31:00Sì, sì, di questo ne parliamo dopo.
00:31:01Dov'è Omero?
00:31:02Dov'è Casalsakis?
00:31:03Senta.
00:31:04Dov'è Jack London?
00:31:05Dov'è Elizabeth?
00:31:06Ho paura, ho paura.
00:31:08Lo capisco, lo so e lo capisco.
00:31:10Su, dammi la mano.
00:31:13Che uomo magnifico, il dottor Kidner.
00:31:15Avanti.
00:31:17Ecco, non è che vada peggio, eh?
00:31:20Chi è questo accanto a me?
00:31:22Ted.
00:31:23Ora sì, abbraccialo.
00:31:24Avanti, abbracciatevi.
00:31:26Avanti.
00:31:27Così, rilassati.
00:31:28Va meglio ora?
00:31:29Sì.
00:31:30Va meglio?
00:31:31Vuoi andare a casa?
00:31:32Sì, sì.
00:31:33Sì, va bene.
00:31:35Tornate da me domani.
00:31:36Sì, domani, mi prego.
00:31:37Sì, domani, parleremo insieme.
00:31:39Va bene così, tutti e tre.
00:31:40Ok.
00:31:41Ma penso che ora sia meglio portarla a casa.
00:31:43Va bene, sì.
00:31:44Andrà tutto bene.
00:31:45A domani, cara.
00:31:47D'accordo?
00:31:48D'accordo.
00:31:49Ok.
00:31:50Vieni.
00:31:52C'è troppa gente qui.
00:31:55Va bene, grazie.
00:31:56Non vado a non crederci.
00:31:57Non vogliono sentire parlare dell'incidente.
00:31:59Naturalmente, è una grossa congiura.
00:32:01Che cosa è una congiura?
00:32:02Tutto.
00:32:05Permesso?
00:32:07Permesso?
00:32:12Io capisco quello che cerca di dire.
00:32:14Mi chiamo Elisabeth Driscoll.
00:32:15Sto al Ministero della Sanità.
00:32:17Mi telefoni?
00:32:18Katia.
00:32:19Vieni, Katia.
00:32:22Matteo, il marito di quella donna non è suo marito.
00:32:25L'ho visto oggi con Geoffrey.
00:32:26È uno di loro.
00:32:27E lei lo sa.
00:32:28E nessuno la sta aiutando.
00:32:29Non è vero.
00:32:30Qualcuno la aiuta.
00:32:31Un piacere che hai sentito.
00:32:32David Kibner, Elisabeth Driscoll.
00:32:33Salve.
00:32:34Da una settimana non sento altro.
00:32:35Diventa un fenomeno di massa.
00:32:36Fenomeno di massa?
00:32:37Io stavo cercando di dirle che anch'io conosco.
00:32:39Sì, certo.
00:32:40Conosci qualcuno che è cambiato.
00:32:41Possiamo andare fuori a parlare?
00:32:42Sì.
00:32:44Ok.
00:32:45Senti, c'è una signora là con i capelli rossi in azzurro.
00:32:48È innamorata dei tuoi versi.
00:32:49Va.
00:32:51In questa settimana ci ho sentito la stessa maledetta storia da sei pazienti.
00:32:54La gente sta cambiando, sta diventando meno umana.
00:32:57Non è che succeda da ieri.
00:32:59Ma non è di questo che stavo parlando.
00:33:01Questo non ha niente a che fare con l'uomo con cui vivo.
00:33:04Ha moltissimo a che farci, non lo capisce?
00:33:06La gente stabilisce e interrompe i rapporti.
00:33:08E troppo rapidamente.
00:33:09Perché non vuole la responsabilità.
00:33:11Per questo i matrimoni stanno andando di più e di meno.
00:33:14Perché non vuole la responsabilità.
00:33:16Perché non vuole la responsabilità.
00:33:18Perché non vuole la responsabilità.
00:33:19Non è che i matrimoni stanno andando al diavolo.
00:33:21L'unità delle famiglie sta andando al diavolo.
00:33:23Daryd, tu non ascolti quello che dice lei.
00:33:25Lascia parlare, l'ha detto ai lavori.
00:33:27Vede, questo è il punto.
00:33:28Io la sto ascoltando.
00:33:29Però lui è convinto di no.
00:33:30Perché?
00:33:31Perché non si aspetta che mi interessi o me la prenda a cuore.
00:33:34Bellice, te l'ho detto per l'ultima volta, voglio che tu la pianti.
00:33:38Che cosa vuoi?
00:33:39Che cosa vuoi?
00:33:40Che cosa vuoi da me?
00:33:41Che cosa?
00:33:42Che, che?
00:33:43Perché?
00:33:44Che ha provato per ciò che ho fatto ora?
00:33:45Ma che cosa gli è preso?
00:33:46È pazzo.
00:33:47Ma voleva bloccare i suoi sentimenti, ritrarsi.
00:33:50Forse convincersi che non accadeva niente in modo da non dover intervenire.
00:33:57Ma io volevo intervenire con quella poveretta nella libreria.
00:34:00Perché?
00:34:02Si identificava con lei?
00:34:06Sì.
00:34:08Ok.
00:34:10Andiamo.
00:34:12E se io le dicessi che Catherine sta cercando di sottrarsi a un rapporto?
00:34:16La sta analizzando.
00:34:17La sta analizzando perché è sconvolta.
00:34:20Per me sta benissimo.
00:34:21Ti dico che è sconvolta, Jack.
00:34:22No, tu mi sembri sconvolto ora.
00:34:24Fammi il piacere.
00:34:25Qualsiasi piacere per te.
00:34:26Vai a casa, io ti chiamo più tardi.
00:34:28Vai a casa e lasciaci soli, sì.
00:34:30Ok?
00:34:31Sì, ok.
00:34:38Lei salta alla conclusione assai strana
00:34:40che l'uomo con cui vive è stato sostituito da qualcun altro.
00:34:43Non è più credibile che voglia convingersi che sia cambiato
00:34:46perché in realtà sta cercando una scusa per lasciarlo?
00:35:01Non lo so.
00:35:02Io vorrei consigliarla di rifletterci,
00:35:04prima di fare un passo,
00:35:06prima di buttarsi a distruggere qualcosa che possiede.
00:35:09Vuole?
00:35:10La prego.
00:35:17Sì.
00:35:26Grazie.
00:35:27Le ho solo applicato un cerotto psicologico, Matthew.
00:35:30Dovrei parlarne ancora.
00:35:33Potresti portarla al mio studio domani verso le quattro.
00:35:36Ma insomma, cos'è?
00:35:37Pare che ci sia in giro una specie di influenza allucinatoria.
00:35:40La gente sembra superarla in un giorno o due,
00:35:42non posso fare altro che curarne i sintomi.
00:35:44La supererai anche lei, no?
00:35:46Con un buon sonno.
00:35:48È contagiosa?
00:35:49Oh, Matthew!
00:35:52Avevi intenzione di andarci a letto?
00:35:54Non era quello che pensavo.
00:35:56Mi domandavo se la sanità pubblica non dovrebbe occuparsene.
00:35:59Chissà, io non lo so.
00:36:02Vorrei sapere se la sanità pubblica
00:36:05Ok.
00:36:07Portala a casa, Matthew.
00:36:35Jack!
00:36:36Com'è andata? Bene?
00:36:40E il nuovo libro di Kipner?
00:36:45Non sei riuscito a leggere la tua poesia?
00:36:48Mi dispiace, Jack.
00:36:51Buonasera, bagni belli, Jack.
00:36:55Sì.
00:36:56Consiglierei un'immersione di un quarto d'ora
00:36:58nella cenere vulcanica Calistoga
00:37:00e poi un bagno in acqua surge.
00:37:02Allora, la prenota?
00:37:18Ehi, mi aiuta qui?
00:37:22Mary Jane!
00:37:24Parlo con lei, vi dio la mano.
00:37:27Mi tiri la mano.
00:37:29Parlo con lei, vi dio la mano.
00:37:31Mi tiri fuori di qui.
00:37:37Insomma, Jack, ma ti pare il modo? Non ti rendi mai utile.
00:37:40Mi dio la sciogamani.
00:37:42Sei là per farsi del male qualche giorno?
00:37:44Sì, lo so.
00:37:45Cerchi di essere più paziente, anche lei.
00:37:47Mi dio degli altri sciogamani. Quello è un santo che non fa grazie.
00:38:00Nancy, spenga questa musica.
00:38:03È per le piante, sa?
00:38:05Non si fottano le piante. Odio la musica.
00:38:08È meravigliosa per le mie piante.
00:38:10Loro l'adorano.
00:38:12Le piante hanno sentimenti come le persone.
00:38:15È straordinario.
00:38:17Questo tipo di musica è stimolante per la crescita delle piante.
00:38:20Hanno fatto migliaia di esperimenti.
00:38:22Su, via, Nancy. Spenga questa musica.
00:38:24Si rilassi.
00:38:26Se no, annulla i benefici del bagno.
00:38:57Signor Gianni, che cosa fa lei qui?
00:38:59Questo è un libro da leggersi, signora Bellice.
00:39:02Mondi in Collisione, di Velikovsky.
00:39:04Sì, l'ho già letto più di una volta.
00:39:07L'ha letto Fabbricante di Stelle, di Stepelton?
00:39:10Anche quello è da leggersi.
00:39:13Beh, è tardissimo, signor Gianni.
00:39:16Lei è così in gamba?
00:39:18Oggi c'è stato troppo in quel fango.
00:39:20È meglio non esagerare.
00:39:22Ah, a proposito, grazie ancora per la pianta che mi ha portato l'ultima volta.
00:39:53Ti accompagno in casa?
00:39:56Non c'è bisogno.
00:40:06Geoffrey!
00:40:12Sì?
00:40:13Sì.
00:40:14Sì?
00:40:15Sì.
00:40:16Sì?
00:40:17Sì.
00:40:18Sì.
00:40:19Sì.
00:40:20Sì.
00:40:22Com'è stato carino.
00:40:36Geoffrey!
00:40:42Stai bene?
00:40:45Allora domattina.
00:40:52Grazie, Matteo. Mi sei stato davvero d'aiuto.
00:40:56E penserò a quello che mi ha detto il tuo amico Kipner.
00:40:59Ok.
00:41:00Grazie infinite.
00:41:01Addio.
00:41:02Buonanotte.
00:41:03Ci vediamo.
00:41:11Jack!
00:41:13Tesoro, dove sei?
00:41:16Non ti voglio disturbare se stai pensando, ma...
00:41:19Io avrei bisogno di mangiare un boccone, sono di giuna da stamani.
00:41:26Oh, Jack, così soffocherai.
00:41:30No!
00:41:33Jack!
00:41:34Mi tocchi?
00:41:35No!
00:41:37Portami via di qui!
00:41:38Fammi uscire, fammi uscire!
00:41:40Sei morto! Sanguina!
00:41:41No!
00:41:50Chi è?
00:41:53Chi è?
00:41:58È Matteo.
00:41:59Vieni, presto.
00:42:00Che cos'hai?
00:42:01Qua dietro.
00:42:03Matteo!
00:42:05Matteo!
00:42:07Matteo!
00:42:08Matteo!
00:42:09Matteo!
00:42:10Matteo!
00:42:11Matteo!
00:42:12Matteo!
00:42:13Matteo!
00:42:14Matteo!
00:42:15Matteo!
00:42:16Matteo!
00:42:17Matteo!
00:42:18Tra!
00:42:19Che è successo?
00:42:20Cosa hai fatto al naso?
00:42:21Senti, Matteo, ti ho chiamato come solo cos'è.
00:42:23Tu sei tenuto a fare rapporto quando vedi cose come, non so, malattie particolari o un Cadaveri
00:42:28Jack, ti prego, baglialo vedere!
00:42:29Hai qui un Cadaveri?
00:42:30No, non precisamente.
00:42:31Ho capito che fosse Jack!
00:42:35È questo?
00:42:36Sì, guarda.
00:42:40Ehi, ma che razza di scherzo è questo?
00:42:42Non è uno scherzo, Matteo.
00:42:43Cassando!
00:42:48Ma che diavolo č ?
00:42:56Sta' calma, Nancy.
00:42:58Calma, cara, calma.
00:42:59Ma č un mostro !
00:43:01Qualche cliente l'ha visto ?
00:43:03No.
00:43:04Ma non sia mai, sarebbe la rovina.
00:43:06Senti, io chiamo la polizia.
00:43:07No, no, non lo fare.
00:43:08Perchč ?
00:43:09E' meglio di no.
00:43:10Penso che Jack ha ragione.
00:43:12Sembra lo stato fetale.
00:43:15Con faccia e corpo d'adulto.
00:43:17Questo č un mostro, ha i pelli dappertutto.
00:43:20Sembra inconfiuto.
00:43:21Il naso, le labbra, le orecchie.
00:43:23Le mani.
00:43:24Ha tutto come se fossero solo sbozzati.
00:43:26Quasi informi.
00:43:27Jack, non toccarlo !
00:43:29Ma non ti fare, Brezzo.
00:43:32Niente respirazione.
00:43:33Non ha impronte digitali.
00:43:36Non ha le impronte.
00:43:41Come un feto.
00:43:43Se hai detto ora che č adulto.
00:43:45Ho detto che č adulto solo perchč č alto.
00:43:48Tu quanto sei alto ?
00:43:51Un metro e novanta.
00:43:52E quanto pesi ?
00:43:54Ottantadue.
00:43:56Perchč ?
00:43:57Oh, no !
00:43:58Oh, no !
00:43:59No, Matteo !
00:44:01No, Jack !
00:44:03Chi stai chiamando ?
00:44:05Elisabeth.
00:44:06Perchč ?
00:44:08Perchč chiami Elisabeth ?
00:44:11Matteo.
00:44:13Perchč ?
00:44:24Pronto ?
00:44:26Elisabeth, mi senti ?
00:44:28Sono Matteo, Elisabeth.
00:44:29Pronto ?
00:44:31Elisabeth, che hai ?
00:44:33Elisabeth, mi senti ?
00:44:36Sei tu, Elisabeth ?
00:44:38Pronto ?
00:44:40Elisabeth !
00:45:00Dove vai ?
00:45:02Una mia amica č nei guai.
00:45:04E noi che facciamo ?
00:45:05Telefonate a Kipner e ditegli di venire subito qui.
00:45:08Tieni, questo č il suo numero.
00:45:10Che cos'č ?
00:45:11Mi sono stanco.
00:45:13Alzati !
00:45:15Stai in piedi e cammina, Jack.
00:45:17Ho sede, ho una gran sede.
00:45:19Ti prendo qualcosa da bere.
00:45:20Non ti addormentare !
00:45:22La temperatura si mantiene su valori normali.
00:45:24Domani č sabato e molti, accingendosi a partire per il weekend,
00:45:28dovranno fare i conti con il tempo.
00:45:31Ecco, caro.
00:45:32Grazie, tesoro.
00:45:33Il dottor Kipner sarā giā per strada.
00:45:35Kipner, Kipner, Kipner...
00:45:39Ora io mi stendo un minuto, senza dormire.
00:46:05Jack !
00:46:08Jack ! Jack !
00:46:10Jack, svegliati !
00:46:12Jack !
00:46:16Jack !
00:46:30Jack !
00:46:33Jack ! Jack, svegliati !
00:46:37I suoi occhi, Jack !
00:46:51Vedi ?
00:47:03Stop !
00:47:33Svegliati !
00:48:03Svegliati !
00:48:33Svegliati !
00:49:03Svegliati !
00:49:33Svegliati !
00:50:03Alisio !
00:50:33Alisio !
00:50:35Svegliati !
00:50:37Svegliati !
00:51:03Svegliati !
00:51:33Svegliati !
00:52:03Svegliati !
00:52:33Svegliati !
00:52:36Svegliati !
00:52:44Io non riesco a trovare niente che somigli a un corpo.
00:52:47Come no ?
00:52:48Ma che stai dicendo ?
00:52:50Hai guardato nell'ultima stanza ?
00:52:52Ho guardato dappertutto.
00:52:54Ma non c'è nessun corpo.
00:52:56Hai guardato nell'ultima cabina !
00:52:58Non ci sono corpi là !
00:53:00Ma deve esserci !
00:53:03Aveva le pulsazioni ? Gli batteva il cuore ?
00:53:06Ha aperto gli occhi.
00:53:07L'avete proprio visto ?
00:53:08Gli ho visto sanguinare il naso.
00:53:11Aveva i capelli bianchi.
00:53:13L'ho toccato.
00:53:14C'č qualche cosa qua dentro.
00:53:17A Nancy morė un vecchio qua dentro.
00:53:20Ebbe un infarto e affogō.
00:53:23Jack.
00:53:28Devi convenirne, Jack.
00:53:29Tu hai qualche amico che si diverte a farti degli scherzi discutibili.
00:53:33No, amici delinquenti, caro Kipner.
00:53:37Allora qualche nemico.
00:53:38Guarda.
00:53:43Questo č chi l'ha aperto.
00:54:03Un momento.
00:54:05Chi č ?
00:54:09Mattio, il corpo non c'č pių. Sparito.
00:54:11Qualcuno l'ha portato via.
00:54:13L'avevi visto ?
00:54:14Non c'č niente da vedere qui.
00:54:17Chi stai svegliando adesso, Mattio ?
00:54:19Polizia.
00:54:20Denuncio la sparizione di un corpo.
00:54:25Portatela a casa mia, presto.
00:54:27Ma che cazzo vuol dire ?
00:54:29Ma che cazzo vuol dire ?
00:54:31Portatela a casa mia, presto.
00:54:33Non fate entrare nessuno finché non arriviamo noi.
00:55:02Sono quelli che avevano trovato quel corpo.
00:55:04Lo avete visto tutti e due ?
00:55:06No, sono io che l'ho visto, Mattio Benner.
00:55:09Il Benner ? Mi faccia vedere dove l'ha visto.
00:55:11Di sopra, qua.
00:55:15Dov'č Elizabeth ?
00:55:32Dove ?
00:55:33E' la coppia di Elizabeth.
00:55:35Dove, Mattio ?
00:55:36Ma ci sono solo foglie secche.
00:55:38Era lė.
00:55:40Tenente, c'era un corpo la dentro.
00:55:42Era un duplicato di Elizabeth Driscoll e č stato portato via.
00:55:45Elizabeth Driscoll č una persona scomparsa ?
00:55:47No, la vera Elizabeth non č scomparsa.
00:55:49Sta bene, č a casa di Mattio.
00:55:52Non glielo dire dov'č.
00:55:54C'era un duplicato che č scomparso e lui l'ha portato via.
00:55:56No, lui ha preso Elizabeth.
00:55:58Lei l'ha portato via ? Si č introdotto qui ?
00:56:01Dunque lei ha portato Elizabeth Driscoll via da qui.
00:56:03Ma si, certo che l'ho portata via.
00:56:06Ma qui c'era l'altro suo corpo.
00:56:08C'erano due Elizabeth.
00:56:10Tenente, sono il dottor David Kipner.
00:56:12Ah, lo psichiatra.
00:56:14Mia moglie legge i suoi libri, n'č entusiasta ?
00:56:17Mi fa piacere. Sembra tremendamente complicato.
00:56:19Ma mio amico ha subito alcune difficili esperienze
00:56:21in questi due ultimi giorni.
00:56:23Ma credo che si tratti di qualcosa che potremmo risolvere fra noi due.
00:56:26Va bene, non mi resta che lasciarlo andare.
00:56:28Ok, la ringrazio.
00:56:31Ora basta, non puoi concludere niente qui.
00:56:33Tu mi devi ascoltare.
00:56:35A questo punto non credo che voglia denunciare il signor Benner
00:56:38per violazione di domicilio.
00:56:40Hai capito ? Con nessuno !
00:56:43Ma parliamone fuori di qua, pių tardi.
00:56:45Mi basta la parola del dottor Kipner,
00:56:47che mi ha detto che Elizabeth sta bene.
00:56:49Bene, allora andiamo.
00:56:54Ora Elizabeth tornerā a casa ?
00:56:59No.
00:57:02Anzi, devo prenderle della roba.
00:57:07Va bene.
00:57:29Va bene, torniamo da capo e ripercorriamo il cammino.
00:57:32Passo per passo.
00:57:36Tutti voi avete visto un corpo lā, ai bagni.
00:57:39Avete pensato che fosse un morto.
00:57:41Non sapevate che cosa fosse.
00:57:43L'avete toccato.
00:57:46Tutti l'avete toccata.
00:57:49Non sapevate che cosa fosse.
00:57:51Non sapevate che cosa fosse.
00:57:53Non sapevate che cosa fosse.
00:57:55Non sapevate che cosa fosse.
00:57:58Nancy gli ha visto aprire gli occhi.
00:58:01Guardava addirittura a me.
00:58:04E Belichick ? Anche tu gli hai visto gli occhi aperti ?
00:58:06No, gli ho visto sanguinare il naso.
00:58:08Ma se gli hai visto sanguinare il naso
00:58:10e Nancy ha visto che aveva gli occhi aperti,
00:58:13non poteva che essere vivo.
00:58:16David, dove sbagli,
00:58:18č nel volerlo considerare un essere umano.
00:58:20Non era umano.
00:58:22Ma che altro poteva essere ?
00:58:25Era un corpo, non un essere umano.
00:58:27Vediamo se ti escono i dolori di una situazione cosciente.
00:58:29Non puoi farlo,
00:58:31non era un vero essere umano.
00:58:34E non era un Guys,
00:58:36non ero un Golf.
00:58:38Non ero una persona di uso .
00:58:40Non ero una persona di uso .
00:58:42Non ero una persona di uso .
00:58:45Ma fai da me e come tu la fai ?
00:58:52E' teve che la non ti fa sentire
00:58:54il veloce d'aereo ?
00:58:56Sei parte di questa cosa e a me era quasi successo.
00:59:03Senta, la ragione per cui lei non crede a Elisabeth...
00:59:07...è perchč l'altro corpo di Elisabeth č sparito.
00:59:09E lo sa perchč č sparito, perchč Geoffrey lo ha portato via.
00:59:12Che ne č stato dell'altro mio corpo, allora?
00:59:15Amici, per favore, volete ascoltarmi un momento?
00:59:18Scusate, ma volete rendervi conto di quello che dite?
00:59:20Vi concedo che un corpo sia stato rimosso...
00:59:22...perfino che si sia alzato e se ne sia andato.
00:59:24Ma quando mi parlate di un altro corpo di Jack...
00:59:26...di un altro di Elisabeth, di persone che dovrebbero duplicare...
00:59:29...non vi sembra di farne ticare?
00:59:31Crede che noi non lo sappiamo, quanto sa di insensato...
00:59:33...ma cosa crede che facciamo, che ce lo stiamo inventando?
00:59:36Che cos'č che ti sembra inaccettabile?
00:59:37Ci credi che il corpo ai bagni era uguale a me?
00:59:39E che quello a casa sua era uguale a lei?
00:59:41Saremmo tutti impazziti!
00:59:43Lei sta cercando di convincerci che siamo tutti dei visionari.
00:59:46Perché sta cercando di fare questo?
00:59:49Io sto solo cercando di aiutarvi.
00:59:51Mi chiamate nel cuore della notte chiedendomi di venire ad aiutarvi.
00:59:54Questo solo cerco di fare.
00:59:55Beh, scusaci se noi ti abbiamo svegliato...
00:59:57...se, se, se ti abbiamo disturbato.
00:59:59Hai ragione, credo che ti dobbiamo delle scuse.
01:00:01Insomma, voglio dire, sono proprio brutte cose da non farsi.
01:00:06Hai anche sconvolto mia moglie.
01:00:15David, io non so cosa sia e da che dipende...
01:00:17...ma io ero lė, ho visto quella cosa e la combatterō.
01:00:20Matthew, amico mio, io a te credo.
01:00:25Ti conosco da troppo tempo per non crederti.
01:00:27Ma che cosa vuoi fare?
01:00:29Beh, se avessi il sostegno delle autoritā...
01:00:31...istituirei lo stesso tipo di misura d'emergenza...
01:00:33...che si adottano per un'epidemia di colera...
01:00:35...o ipatite virale, cosa del genere.
01:00:37Cosa vuoi che faccia io?
01:00:38Forse col Ministero della Sanitā la spunterei...
01:00:40...ma se esplode il panico serviranno la polizia e la guardia.
01:00:43Cioè a dire al sindaco e...
01:00:47Il sindaco č un tuo paziente, vero?
01:00:51Come lo hai saputo?
01:00:54Cosa vuoi che faccia?
01:00:56Gli puoi preannunciare una mia telefonata.
01:00:58Lo chiamo io tra un'ora, sarō al mio studio.
01:01:01Se ti viene qualche altra idea, tienimi al corrente.
01:01:06Telefonami.
01:01:09Grazie.
01:01:20Grazie.
01:01:38Al pių presto possibile.
01:01:44Ha un buon profumo.
01:01:45Ora voglio che tu mi ascolti.
01:01:46Sė, sė, ti ascolto.
01:01:47Io non ho le visioni.
01:01:49Ho visto quello che ho visto.
01:01:51E so che era qualcosa contro di te, Jack.
01:01:54Allora, quel corpo che era lė...
01:01:56Quel fiore, dove l'hai trovato?
01:01:58In quel vaso con gli altri fiori.
01:02:00Era la dentro?
01:02:01Sė, perchč?
01:02:02Jeffrey me ne ha fatto trovare uno ieri sera.
01:02:05E allora?
01:02:06Un nostro cliente, il signor Johnny, ne ha portato uno cosė ai bagni.
01:02:09E allora?
01:02:10Buttalo via, Jack.
01:02:11E' una bacca con un fiore sopra.
01:02:13E' un fiore che non mi č riuscito di trovare in nessun libro...
01:02:15...perchč č una nuova specie.
01:02:16Jack, buttalo!
01:02:17E' solo un fiore rosa.
01:02:18Potrebbe essere benefico.
01:02:20Sentite, io ho visto questi fiori dappertutto.
01:02:22Crescono come parassiti sulle altre piante.
01:02:24Improvvisamente.
01:02:25Ma da dove vengono?
01:02:26Dallo spazio.
01:02:27Non diciamo sciocchezze.
01:02:28Dallo spazio.
01:02:29Perchč no, Jack?
01:02:30Perchč non viene dallo spazio.
01:02:31Perchč?
01:02:32Vogliamo tirare fuori anche i fiori spaziali adesso.
01:02:34Ma scusa, perchč non dei fiori spaziali?
01:02:36Perchč dobbiamo solo aspettarci dei dischi volanti?
01:02:38I dischi volanti io non li ho mai aspettati davvero.
01:02:40Ma forse hanno altri mezzi per entrare nel nostro sistema.
01:02:43E' giusto.
01:02:44Potrebbero entrare noi solo toccandoli o sentendo nel profumo.
01:02:47Non ce ne accorgeremmo mai.
01:02:49Giā siamo saturi di sostanze velenose.
01:02:51Mangiamo delle porcherie e le respiriamo.
01:02:53Sentite, cosa si debba io non lo so.
01:02:55Ma io mi sento come se fossi stata avvelenata oggi.
01:02:58Dobbiamo prendere quei fiori e farli analizzare.
01:03:00Questa č la sola cosa certa.
01:03:02In quelli c'č qualcosa.
01:03:03Sė, qualcosa che potrebbe entrare nei nostri organismi.
01:03:06E agire sui nostri codici genetici.
01:03:08Per cambiarci o chissā per cos'altro.
01:03:10Ma del resto, non c'č quella teoria secondo cui migliaia di anni fa
01:03:13uomini di altri mondi scesero sulla Terra
01:03:15e si accoppiarono con le scimmie per creare la razza umana.
01:03:18E tu, Matthew, te ne stai zitto.
01:03:30Pronto? Con chi vuole parlare?
01:03:32Con David Kibbener.
01:03:33Non c'č adesso. Tornerā pių tardi, nel pomeriggio.
01:03:36Potrebbe dirgli per favore che ha telefonato Matthew Bennet,
01:03:39un suo amico. Matthew Bennet.
01:03:41Il suo numero, prego.
01:03:42Ce l'ha, il mio numero, grazie.
01:03:52Sė, sono il vice procuratore Grella, mi dica pure.
01:03:55Io sono Matthew Bennet.
01:03:57Devo segnalare qualcosa di grave.
01:03:59Sono un vice ispettore della Sanitā.
01:04:00Sė, vuole parlarmi anche lei degli impostori?
01:04:02Sė.
01:04:03Siamo la prima sezione a cui si č rivolto.
01:04:05Sė.
01:04:06Molto bene, sento, signor Bennet.
01:04:07Noi non vogliamo che si crei panico.
01:04:10Al mio ministero nessuno lo sa.
01:04:11Senta, signor Bennet, io la prego di restare un momento vicino al telefono.
01:04:14La farō richiamare da qualcuno che trascriverā quello che ha da dire.
01:04:17Va bene, grazie.
01:04:21Siamo pieni di lavoro, Elizabeth.
01:04:23Ci mancavano anche i fiori adesso.
01:04:25Questi devono andare al ministro...
01:04:26Lo so, ci dovrebbero andare.
01:04:28Io invece credo che sia un problema nostro,
01:04:30che riguardi la salute pubblica.
01:04:32Come?
01:04:34Senti, Alan, ti ho già detto che queste analisi le farō tutte io.
01:04:38Tu non dovrai alzare un dito, posso?
01:04:42Stai arrivando regolarmente in ritardo, Elizabeth.
01:04:44Ti sei indietro col tuo lavoro.
01:04:46Te le farō io le analisi.
01:04:49Grazie.
01:04:51Ci vorranno 48 ore.
01:04:53Alan, 24.
01:04:55Io non capisco perché ti stai agitando tanto per un fiorellino.
01:04:59Pronto?
01:05:00Il signor Bennel?
01:05:01Sė.
01:05:02E' del Ministero della Sanitā.
01:05:03Sė, mi dica.
01:05:04Sono Ted Jessup, segretario particolare del sindaco.
01:05:06Sė.
01:05:07Lei ha rilevato degli strani fenomeni in questi ultimi giorni.
01:05:09Sė.
01:05:10Beh, consiglierei che ci incontrassimo in Union Square.
01:05:12Io non posso parlare per telefono.
01:05:14Vengo subito.
01:05:18Allora, ci vedremo di nuovo qui domani, il signor Bennel.
01:05:21Sė.
01:05:22Benvenuto.
01:05:23Benvenuto.
01:05:24Benvenuto.
01:05:26Benvenuto.
01:05:27Aspetta un attimo.
01:05:28Pinane, il signor Bennel?
01:05:29Sė.
01:05:30Non dica una parola a nessuno, eh.
01:05:32Arginia.
01:05:33Come vuole lei.
01:05:34Ci vediamo.
01:05:39Prego, inserisca 15 centi.
01:05:41Signorina io ce ne metto 25.
01:05:43Vorrei...
01:05:46Pronto?
01:05:46Sė, Judy Hinkle, segretaria particolare del sindaco.
01:05:49Mi chiamo Matthew Bennel.
01:05:50Il sindaco č in riunione adesso,
01:05:52ma mi ha detto ridirle che il dottor Khepner lo ha chiamato personalmente,
01:05:55Signor Bennet, d'ora in avanti facciamo appello alla sua discrezione...
01:05:58...perché tutta questa cosa possa sconfiarsi.
01:06:05Pronto?
01:06:06Matthew Bennet?
01:06:07Sì.
01:06:08Sono Michael. Sono dell'agenzia federale soccorsi.
01:06:10Sì.
01:06:11Dunque, questi verbali su strani, inspiegabili corpi contaminati.
01:06:14Beh, a quanto mi risulta, ancora non avete analizzato niente.
01:06:17Non avete nessun lembo di tessuto.
01:06:19No, no, sono soltanto...
01:06:20Signor Bennet, si ha l'impressione che lei addirittura voli alle conclusioni.
01:06:23Restiamo su questa terra.
01:06:24Ma io non ho nessuna intenzione...
01:06:26Non parli con nessuno di corpi a ricalco, Santissimo it Dio.
01:06:29Io volevo trattare la questione...
01:06:30Mi scusi, mi sta suonando l'altro telefono.
01:06:35Sì?
01:06:36Questa è una cosa grave, signor Bennet.
01:06:37Pronto?
01:06:38Mi sento circondata da paranoici, signor Bennet.
01:06:40Non è che con il fratello non sia più più facile, signor Bennet.
01:06:42Ma è vero quello che si sta dicendo.
01:06:44Noi non vogliamo creare panico.
01:06:46Abbiamo direttive generiche per questa faccenda.
01:06:48Usare una prudenza estrema.
01:06:50Mi dica lei a chi rivolgersi.
01:06:52Ridimensioniamo il tutto.
01:06:53Non è di nostra competenza.
01:06:55È in riunione. Riprovini al pomeriggio.
01:06:57No, no, ora sta bene.
01:06:59Sta meglio ora.
01:07:01Molto meglio ora.
01:07:07Gliel'ha chiesto il suo marito di venire qui?
01:07:09No, no, io voglio solo che tutti vedano che sono rientrate in me stessa.
01:07:14No, aspetti, la prego.
01:07:16Ci rivediamo presto.
01:07:18Io spero.
01:07:22Sì.
01:07:53Matteo, io non prendo niente qui.
01:07:57Ma dov'è il...
01:07:59Ma com'è che non trasmettono?
01:08:01Non c'erano i notiziari 24 ore su 24?
01:08:04Credevo che qui in alto avessi una buona ricezione.
01:08:07C'è un carro riparazioni giù in strada.
01:08:09Non potrebbero essere loro?
01:08:22Sì.
01:08:52Sì.
01:09:17Aveva solo bisogno di un sornifero.
01:09:19Domani sarà rimessa nuovo.
01:09:21E consiglio una bella dormita anche a te.
01:09:23Hai fatto quello che potevi, Matteo.
01:09:29Posso dare un passaggio ai Bellicic?
01:09:32No, non ci torno là.
01:09:34Andremo in un motel.
01:09:36Potete restare qui.
01:09:39Grazie.
01:09:41Vieni.
01:09:43Grazie per tutto quello che hai fatto, Davide, grazie.
01:09:47Cerca di dormire.
01:09:48Certo, ci vediamo.
01:09:51Ci vediamo.
01:10:21Grazie.
01:10:51Buona notte.
01:11:21Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:11:51Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:12:21Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:12:51Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:13:21Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:13:51Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:14:21Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:14:51Matteo...
01:14:53Matteo...
01:14:55Matteo!
01:14:57Matteo!
01:14:59Matteo!
01:15:01Matteo!
01:15:03Stanno crescendo, sono dappertutto!
01:15:10Matteo!
01:15:12Subito agli altri!
01:15:22Elisabetta, svegliati!
01:15:23Si moltiplicano! Sono quelle piante!
01:15:26Chiamo la polizia!
01:15:28Elisabetta, svegliati!
01:15:30Ti prendono quando dormi!
01:15:31Alzati, Elisabetta!
01:15:33Alzati!
01:15:34Ti vuoi svegliare?
01:15:36Pronto, polizia.
01:15:37Voglio denunciare la presenza di quattro corpi nel mio giardino.
01:15:40Ti senti bene?
01:15:41Attenda in linea, signor Bennet.
01:15:43Come sa il mio nome?
01:15:45Riattacca, Matteo.
01:15:46Io non le ho detto il mio nome!
01:15:47Riattacca!
01:15:48Non le ho detto il mio nome!
01:15:50Ci sono tutti dentro.
01:15:53Si sta allargando un bacchio d'olio.
01:15:58Chi chiami ora?
01:15:59Washington.
01:16:00Chi la CIA?
01:16:01L'FBI?
01:16:02Saranno già tutti così.
01:16:03No, no, no, ho un amico al Ministero della Giustizia.
01:16:05So il suo numero di casa.
01:16:06Sì? E che gli racconterai?
01:16:07Posso chiamarlo direttamente e levitare il centralino?
01:16:08Oh mio Dio!
01:16:09Ma che gli racconterai?
01:16:10Vengono fuori da quelle piante.
01:16:13Ci tolgono la volontà.
01:16:16616 ad antenna.
01:16:17616 ad antenna.
01:16:18616 ad antenna.
01:16:19Tutto in ordine nei settori.
01:16:21ASY.
01:16:22ASY1.
01:16:24ASY3.
01:16:27Matteo!
01:16:28Stanno bloccando la strada.
01:16:30No!
01:16:41Da che numero sta chiamando, signor Bennet?
01:16:43Signorina, io ho chiamato direttamente.
01:16:45Provo io a metterle in linea.
01:16:49Vengono su!
01:16:51Riattacca, Matteo!
01:16:53Matteo!
01:16:54Matteo!
01:16:55Hai una pistola?
01:16:57No.
01:16:58Che facciamo?
01:16:59Per la porta di dietro.
01:17:02Presto, Jack!
01:17:10Via di là, per la scala esterna, presto!
01:17:12Io vi raggiungerò.
01:17:14Venga!
01:17:15Per la scala esterna, presto!
01:17:16Io vi raggiungerò.
01:17:45Via!
01:17:46Continuate a correre!
01:17:47Non vi fermate!
01:17:50Presto!
01:18:15No, no! Di qua! Seguitemi!
01:18:46Presto!
01:18:48Presto!
01:19:15Presto!
01:19:16Presto!
01:19:45Presto!
01:19:46Presto!
01:19:47Presto!
01:19:48Presto!
01:19:49Presto!
01:19:50Presto!
01:19:51Presto!
01:19:52Presto!
01:19:53Presto!
01:19:54Presto!
01:19:55Presto!
01:19:56Presto!
01:19:57Presto!
01:19:58Presto!
01:19:59Presto!
01:20:00Presto!
01:20:01Presto!
01:20:02Presto!
01:20:03Presto!
01:20:04Presto!
01:20:05Presto!
01:20:06Presto!
01:20:07Presto!
01:20:08Presto!
01:20:09Presto!
01:20:10Presto!
01:20:11Presto!
01:20:12Presto!
01:20:13Presto!
01:20:14Presto!
01:20:15Presto!
01:20:16Perdonate, ragazzi, perLet's go!
01:20:39Jack, ci hanno stretti in un'area!
01:20:44Stazza gių !
01:20:48Matthew, tienila qui. Tornerō con degli aiuti.
01:20:51Jack...
01:20:56No, no ! Nancy !
01:20:59Jack !
01:21:01Jack !
01:21:03Jack !
01:21:05Bastardi battuti !
01:21:08Venite a prendermi !
01:21:10Venite a prendermi !
01:21:12Venite a prendermi !
01:21:14Ostri !
01:21:16Sono finiti !
01:21:28Intervento rapido in settore H3.
01:21:31Ricevuto, Antenna. Interveniamo su settore H3.
01:21:35Attenzione, 10-4, 10-7.
01:21:38Attenzione, intervento rapido.
01:21:41Sospetti in fuga. Sospetti in fuga.
01:22:11Sospetti in fuga. Sospetti in fuga.
01:22:41Sospetti in fuga. Sospetti in fuga.
01:23:11Tantissimi ind vaccinati spavo fa
01:23:16Terminato sospetti in fuga
01:23:24Qua divertirsi !
01:23:26Signoree ! Entrate nel mio locale. Entrate !
01:23:29Ragazze completamente nude gia in scaena.
01:23:32Entrate, entrate qui.
01:23:34Venita al coperchio Big Albert.
01:23:36Qua succede di tutto signoree.
01:23:37Tutta roba fresca, tutta roba nuda.
01:23:39Divertimento garantito.
01:23:40Qui maschi e femmine in azione. Entrate, signori. Qui c'è da imparare.
01:23:43Ma dove state andando? Se vi volete divertire.
01:23:45Per questi colpi qui c'è da dare anche l'anima.
01:23:53Pacifico e Heidi. Attenzione. Pacifico e Heidi.
01:23:56Dove? All'aeroporto.
01:24:03Pacifico e Heidi. Pacifico e Heidi. Pacifico e Heidi.
01:24:076-10, procede a sud verso aeroporto.
01:24:11Trasporta due passeggeri. Tipo H.
01:24:14Ripeto, tipo H.
01:24:166-10, confermato. Bella serata, eh?
01:24:19Prendi 2-80 a sud, su svincolo.
01:24:22Tipo H, unità condannata.
01:24:24Tornare a Sud Market. Ripeto, Sud Market.
01:24:2926, 26, 26.
01:24:3726, 26, 26.
01:24:59Itinerario previsto. Itinerario previsto.
01:25:02Lombard, il Golden Gate. Lombard, il Golden Gate.
01:25:06Andate fuori per affari?
01:25:09No, non partiamo.
01:25:11Andiamo a prendere uno che viene da Boston.
01:25:21Che cos'č?
01:25:24Che succede? Oh, niente.
01:25:30Ehi! Ehi!
01:25:33Ripeto, su unità 3, divisa d'ero e ai.
01:25:36Divisa d'ero e ai.
01:25:38Convergere immediatamente sui seguenti settori.
01:25:4021 quadrante J, 22 quadrante A.
01:25:43Tutti e due.
01:26:02Ehi, muoviti, svegliati.
01:26:23Guarda, una di quelle piante.
01:26:32Mmh.
01:27:02Svegliati.
01:27:32Svegliati.
01:28:02Svegliati.
01:28:32Secondo istruzione comunicata,
01:29:00Tutti quelli che hanno le famiglie aperte.
01:29:02Oakland, Elizabeth, saranno avviati nei centri.
01:29:07Unità 7, assistenza speciale.
01:29:10Possiamo avervi al Ministero della Sanitā.
01:29:13Si reputo urgente che procediate immediatamente verso il Ministero della Sanitā.
01:29:18Ripeto, si richiede intervento con urgenza.
01:29:22Unitā 7, possiamo avervi immediatamente al Ministero della Sanitā.
01:29:29Tutti quelli che hanno le famiglie aperte.
01:29:32Oakland, Elizabeth, saranno avviati nei centri.
01:29:36Unitā 7, assistenza speciale.
01:29:40Possiamo avervi al Ministero della Sanitā.
01:29:43Si reputo urgente che procediate immediatamente verso il Ministero della Sanitā.
01:29:48Ripeto, si richiede intervento con urgenza.
01:29:52Unitā 7, possiamo avervi immediatamente al Ministero della Sanitā.
01:30:00Matteo, non riusciremo più a fermarli.
01:30:03Ci riusciremo.
01:30:05Non puō. Guarda, controllano tutta la cittā.
01:30:08In qualche modo proveremo.
01:30:11Matteo, non ce la faccio pių.
01:30:14Ho bisogno di dormire. Non ce la faccio pių a stare sveglia.
01:30:19Ma tu devi.
01:30:23Devi restare sveglia.
01:30:29Fermatevi fino a nuovo ordine.
01:30:37Qualcuno dentro al trasporto vuole recarsi al terminal di Groceries.
01:30:44Ecco, le pillole di Boccarda. Le mangia come caramelle.
01:30:48O le mangiava. Prendine qualcuna.
01:30:50Che sono?
01:30:51Stimolanti. Ci terranno svegli.
01:30:53Quante bisogna prenderne?
01:30:55Qui dice una.
01:30:56Facciamo cinque.
01:31:00Divisa 0 e 8.
01:31:02Divisa 0 e 8.
01:31:04Divisa 0 e 8.
01:31:10Sanno che siamo qui.
01:31:20Jack, mio Dio !
01:31:24Sarebbe stato pių facile se foste andati a letto ieri notte.
01:31:29No, David !
01:31:31Non toccarla !
01:31:33Non lasciare che la tocchino !
01:31:35Non fargliela toccare !
01:31:37Che vuoi fare ?
01:31:39Lasciare la cittā ?
01:31:41Ti prego, Jeffrey !
01:31:43Non occorre partire.
01:31:45E' inutile lasciare la cittā.
01:31:47Puoi avere la stessa vita, gli stessi abiti e la stessa macchina.
01:31:50Ma che ne sarà di noi ?
01:31:52Tornerete a nascere in un mondo imperturbato.
01:31:55Libero dall'angoscia, dalla paura.
01:31:58Dall'odio.
01:32:00Ci stai uccidendo !
01:32:02David ha ragione.
01:32:04I vostri ricordi saranno indenni.
01:32:06Tutto di voi rimane intatto.
01:32:08Per tutta la vita sei stato contro Kipner !
01:32:11Ma che stai dicendo ?
01:32:13Che cosa...
01:32:15Tutte le famiglie di Los Gatos.
01:32:17Laggių.
01:32:19Attenti a dove sto indicando.
01:32:22David.
01:32:24Mi stai uccidendo.
01:32:28David.
01:32:30Voglio che qualcuno di Trasporti ci rechia alla rotatoria di Grove Street.
01:32:34David !
01:32:36La zona gialla č solo per il carico o lo scarico.
01:32:39Ripeto, la zona gialla č solo per il carico o lo scarico.
01:32:42Ordine tostativo di lasciarla scompare a qualsiasi automezzo
01:32:45o persone che non compiano le operazioni.
01:32:47Cos'č che ci hai iniettato ?
01:32:49E' un blando sedativo che vi aiuterā a dormire.
01:32:52Io la odio.
01:32:54Noi non ti odiamo.
01:32:56Non c'č pių bisogno di odio.
01:32:58O di amore.
01:33:01Ti amo, Matteo.
01:33:05C'č gente che vi combatterā, David.
01:33:08Vi fermeranno.
01:33:10Tra un'ora non vorrete pių che ci fermino.
01:33:14Non fossilizzarti in concetti superati.
01:33:18Matteo.
01:33:20Stiamo evolvendo in una nuova forma di vita.
01:33:25Vieni e guarda.
01:33:29David.
01:33:31Non voglio farvi male.
01:33:33Non voglio farvi male.
01:33:35Non voglio farvi male.
01:33:37Non voglio farvi male.
01:33:39Non voglio farvi male.
01:33:42David.
01:33:55Siamo venuti qui da un mondo in agonia.
01:33:58Trasportati nell'universo di pianeta in pianeta
01:34:01con la spinta dei venti solari.
01:34:04Ci adattiamo e sopravviviamo.
01:34:07Lo scopo della vita č sopravvivere.
01:34:10Sopravvivere.
01:34:29Apri il freezer, presto.
01:34:31Questa porta?
01:34:33Sė.
01:34:40Chiudila.
01:34:48Come usciremo di qui?
01:34:52Da dietro. Vieni.
01:35:11Cosa č?
01:35:19Ho perduto Jack.
01:35:21Ci hanno separati.
01:35:23E io?
01:35:25E io?
01:35:27E io?
01:35:29E io?
01:35:31E io?
01:35:33E io?
01:35:35E io?
01:35:37E io?
01:35:39Ci hanno separati.
01:35:41Oh, Nancy.
01:35:46L'ho cercato per tutta la cittā.
01:35:49Lo avete visto?
01:35:51Questo edificio č circondato. Come sei entrata qui?
01:35:54Io mi sono aggirata in mezzo a loro per ore.
01:35:57Si riesce a ingannarli.
01:35:59Come?
01:36:01Non mostrando sentimenti, nascondendo le emozioni.
01:36:04E quando dormi?
01:36:06Potremmo dormire a turno.
01:36:10Cercheremo, Jack.
01:36:13Li fregheremo.
01:36:15Ok?
01:36:17Ok.
01:36:38Andate a mettervi in coda.
01:36:41Affrettarsi nelle operazioni di carico.
01:36:43Affrettarsi nelle operazioni di carico.
01:36:48XB25, XB25, posto 5, parlate?
01:36:52Sė, posto 5.
01:36:54Procediamo secondo piano B, in attesa di Kipner.
01:36:57Posto 5, parlate.
01:36:59XB25, di fronte al Ministero della Sanitā.
01:37:02Chiediamo istruzioni.
01:37:04Siete nel posto giusto.
01:37:06XB25, continuate a far avanzare la gente.
01:37:10Solo Sausalito, prego.
01:37:14Chiedete se avete problemi.
01:37:20La zona gialla č solo per il carico e lo scarico.
01:37:25Se avete altre mansioni, state lontani dalla gialla.
01:37:30State lontani dalla gialla.
01:37:33Č solo per il carico e lo scarico.
01:37:40Vieni, Elizabeth.
01:37:48Prendeteli! Prendeteli!
01:37:51Prendeteli!
01:38:09Prendeteli!
01:38:39Su, alzati.
01:39:09O mio Dio!
01:39:40Li vedi?
01:39:42Qui č dove li piantano.
01:39:44Qui č dove li coltivano.
01:39:50Č enorme.
01:39:57Come faremo? Sono cosė tante.
01:39:59E' un po' troppo grande.
01:40:01E' un po' troppo grande.
01:40:03E' un po' troppo grande.
01:40:05E' un po' troppo grande.
01:40:07Come faremo? Sono così tanti.
01:40:09Dobbiamo pensare a un altro modo di fermarli.
01:40:19Vuoi camminare?
01:40:21Proverō.
01:40:22Vieni, sorreggiti a me. Prova a camminare.
01:40:38Ti sei fatta male?
01:40:44Una fabbrica.
01:40:46Li coltivano.
01:40:49Elizabeth.
01:40:52Elizabeth.
01:40:54Io ti amo.
01:40:56Ti amo.
01:40:58Io ti amo.
01:41:03Coraggio, dai.
01:41:05No, non posso.
01:41:07Non posso.
01:41:33Musica.
01:41:38Navi.
01:41:41Navi.
01:41:43Navi.
01:41:45Possiamo andare via.
01:41:53Io vado la, torno subito.
01:41:56Sta qui, aspetta.
01:42:07Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:42:37Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:43:07Nella nottata la temperatura si abbasserā fino a valori sotto lo zero,
01:43:10mentre si avrā un lieve rialzo sabato notte.
01:43:13Venti leggeri provenienti da nord ovest con velocitā da 10 a 20 miglia.
01:43:20Elizabeth.
01:43:26Elizabeth.
01:43:28No, no.
01:43:30Svegliati.
01:43:32Elizabeth.
01:43:34Svegliati, svegliati.
01:43:36Svegliati.
01:43:51Elizabeth, ti amo.
01:43:57C'č una nave la, Elizabeth.
01:43:59C'č una nave.
01:44:01Ci porterā via.
01:44:07Svegliati.
01:44:09Svegliati.
01:44:36Matthew.
01:44:44Non c'č niente da aver paura.
01:44:46Avevano ragione.
01:44:48Č indolore.
01:44:53Č bello.
01:44:55Vieni.
01:44:58Dormi.
01:45:01Matthew.
01:45:04Matthew.
01:45:08Matthew.
01:45:33Svegliati.
01:46:03Svegliati.
01:46:05Svegliati.
01:46:07Svegliati.
01:46:09Svegliati.
01:46:11Svegliati.
01:46:13Svegliati.
01:46:15Svegliati.
01:46:17Svegliati.
01:46:19Svegliati.
01:46:21Svegliati.
01:46:23Svegliati.
01:46:25Svegliati.
01:46:27Svegliati.
01:46:29Svegliati.
01:46:31Svegliati.
01:46:33Svegliati.
01:46:35Svegliati.
01:46:37Svegliati.
01:46:39Svegliati.
01:46:41Svegliati.
01:46:43Svegliati.
01:46:45Svegliati.
01:46:47Svegliati.
01:46:49Svegliati.
01:46:51Svegliati.
01:46:53Svegliati.
01:46:55Svegliati.
01:46:57Svegliati.
01:46:59Svegliati.
01:47:01Svegliati.
01:47:03Svegliati.
01:47:05Svegliati.
01:47:07Svegliati.
01:47:09Svegliati.
01:47:11Svegliati.
01:47:13Svegliati.
01:47:15Svegliati.
01:47:17Svegliati.
01:47:19Svegliati.
01:47:21Svegliati.
01:47:23Svegliati.
01:47:25Svegliati.
01:47:27Stato d'emergenza.
01:47:29Presenza sospetta nel vivaio.
01:47:57Svegliati.
01:47:59Svegliati.
01:48:01Svegliati.
01:48:03Svegliati.
01:48:05Svegliati.
01:48:07Svegliati.
01:48:09Svegliati.
01:48:11Svegliati.
01:48:13Svegliati.
01:48:15Svegliati.
01:48:17Svegliati.
01:48:19Svegliati.
01:48:21Svegliati.
01:48:23Svegliati.
01:48:25Svegliati.
01:48:27Svegliati.
01:48:29Svegliati.
01:48:31Svegliati.
01:48:33Svegliati.
01:48:35Svegliati.
01:48:37Svegliati.
01:48:39Svegliati.
01:48:41Svegliati.
01:48:43Svegliati.
01:48:45Svegliati.
01:48:47Svegliati.
01:48:49Svegliati.
01:48:51Svegliati.
01:48:53Svegliati.
01:48:55Svegliati.
01:48:57Svegliati.
01:48:59Svegliati.
01:49:01Svegliati.
01:49:03Svegliati.
01:49:05Svegliati.
01:49:07Svegliati.
01:49:09Svegliati.
01:49:11Svegliati.
01:49:13Svegliati.
01:49:15Svegliati.
01:49:17Svegliati.
01:49:19Svegliati.
01:49:21Svegliati.
01:49:23Svegliati.
01:49:25Svegliati.
01:49:27Svegliati.
01:49:29Svegliati.
01:49:31Svegliati.
01:49:33Svegliati.
01:49:35Svegliati.
01:49:37Svegliati.
01:49:39Svegliati.
01:49:41Svegliati.
01:49:43Svegliati.
01:49:45Svegliati.
01:49:47Svegliati.
01:49:49Svegliati.
01:49:51Svegliati.
01:49:53Svegliati.
01:49:55Svegliati.
01:49:57Svegliati.
01:49:59Svegliati.
01:50:01Svegliati.
01:50:03Svegliati.
01:50:05Svegliati.
01:50:07Svegliati.
01:50:09Svegliati.
01:50:11Svegliati.
01:50:13Svegliati.
01:50:15Svegliati.
01:50:17Svegliati.
01:50:19Svegliati.
01:50:21Svegliati.
01:50:23Svegliati.
01:50:25Svegliati.
01:50:27Svegliati.
01:50:29Svegliati.
01:50:31Svegliati.
01:50:33Svegliati.
01:50:35Svegliati.
01:50:37Svegliati.
01:50:39Svegliati.
01:50:41Svegliati.
01:50:43Svegliati.
01:50:45Svegliati.
01:50:47Svegliati.
01:50:49Svegliati.
01:50:51Svegliati.
01:50:53Svegliati.
01:50:55Svegliati.
01:50:57Svegliati.
01:50:59Svegliati.
01:51:01Svegliati.
01:51:03Svegliati.
01:51:05Svegliati.
01:51:07Svegliati.
01:51:09Svegliati.
01:51:11Svegliati.
01:51:13Svegliati.
01:51:15Svegliati.
01:51:17Svegliati.
01:51:19Svegliati.
01:51:21Svegliati.
01:51:23Svegliati.
01:51:25Svegliati.
01:51:27Svegliati.
01:51:29Svegliati.
01:51:31Svegliati.
01:51:33Svegliati.
01:51:35Svegliati.
01:51:37Svegliati.
01:51:39Svegliati.
01:51:41Pullman partiranno alle 3.25.
01:51:434.25.
01:51:455.25.
01:51:47Quinta sezione, impiegati del municipio.
01:51:49Codice 7.
01:51:51Ripeto, codice 7.
01:51:53Convegno di tutti i passeggeri in entrata.
01:51:55GPO.
01:51:57LAX.
01:51:59ISK.
01:52:01ORG.
01:52:03NCA.
01:52:05GPO.
01:52:07GNA.
01:52:09ARC.
01:52:39Svegliati.
01:52:41Svegliati.
01:52:43Svegliati.
01:52:45Svegliati.
01:52:47Svegliati.
01:52:49Svegliati.
01:52:51Svegliati.
01:52:53Svegliati.
01:52:55Svegliati.
01:52:57Svegliati.
01:52:59Svegliati.
01:53:01Svegliati.
01:53:03Svegliati.
01:53:05Svegliati.
01:53:07Svegliati.
01:53:09Svegliati.
01:53:11Svegliati.
01:53:13Svegliati.
01:53:15Svegliati.
01:53:17Svegliati.
01:53:19Svegliati.
01:53:21Svegliati.
01:53:23Svegliati.
01:53:25Svegliati.
01:53:27Svegliati.
01:53:29Svegliati.
01:53:31Svegliati.
01:53:33Svegliati.
01:53:35Svegliati.
01:53:37Svegliati.
01:53:39Svegliati.
01:53:41Svegliati.
01:53:43Svegliati.
01:53:45Svegliati.
01:53:47Svegliati.
01:53:49Svegliati.
01:53:51Svegliati.
01:53:53Svegliati.
01:53:55Svegliati.
01:53:57Svegliati.
01:53:59Svegliati.
01:54:01Svegliati.
01:54:03Svegliati.
01:54:05Svegliati.
01:54:07Svegliati.
01:54:09Svegliati.
01:54:11Svegliati.
01:54:13Svegliati.
01:54:15Svegliati.
01:54:17Svegliati.
01:54:19Svegliati.
01:54:21Svegliati.
01:54:23Svegliati.
01:54:25Svegliati.
01:54:27Svegliati.
01:54:29Svegliati.
01:54:31Svegliati.
01:54:33Svegliati.
01:54:35Svegliati.
01:54:37Svegliati.
01:54:39Svegliati.
01:54:41Svegliati.
01:54:43Svegliati.
01:54:45Svegliati.
01:54:47Svegliati.
01:54:49Svegliati.
01:54:51Svegliati.
01:54:53Svegliati.
01:54:55Svegliati.
01:54:57Svegliati.
01:54:59Svegliati.
01:55:01Svegliati.
01:55:03Svegliati.
01:55:05Svegliati.
01:55:07Svegliati.
01:55:09Svegliati.
01:55:11Svegliati.
01:55:13Svegliati.
01:55:15Svegliati.
01:55:17Svegliati.
01:55:19Svegliati.
01:55:21Svegliati.
01:55:23Svegliati.
01:55:25Svegliati.
01:55:27Svegliati.
01:55:29Svegliati.
01:55:31Svegliati.
01:55:33Svegliati.
01:55:35Svegliati.
01:55:37Svegliati.
01:55:39Svegliati.
01:55:41Svegliati.
01:55:43Svegliati.
01:55:45Svegliati.
01:55:47Svegliati.
01:55:49Svegliati.
01:55:51Svegliati.
01:55:53Svegliati.

Consigliato