• hace 5 meses
Stella crece en Berlín durante el gobierno del régimen nazi. Sueña con una carrera como cantante de jazz, a pesar de todas las medidas represivas que la obligan a esconderse con sus padres en 1944, su vida se convierte en una tragedia culpable.
Transcripción
00:00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:00:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:45Buenas noches, damas y caballeros.
00:02:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:02:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:03:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:03:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:04:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:04:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:05:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:05:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:06:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:06:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:07:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:07:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:08:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:08:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:09:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:09:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:10:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:10:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:11:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:11:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:12:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:12:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:13:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:13:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:14:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:14:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:15:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:15:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:16:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:16:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:17:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:17:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:18:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:18:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:19:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:19:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:20:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:20:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:21:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:21:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:22:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:22:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:23:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:23:31¿Por qué te casaste conmigo?
00:23:33¡Dios!
00:23:36Nunca me he sentido tan solo como contigo.
00:23:39¿También es culpa mía?
00:23:44Ya no puedo más.
00:23:47No puedo más.
00:23:50No lo aguanto. No puedo continuar.
00:23:53No puedo. No puedo más.
00:23:55¡Fred!
00:23:56¡No puedo!
00:23:57¡Fred, no, por favor!
00:23:58Tranquilo.
00:24:00Tranquilo.
00:24:04Te quiero, te quiero.
00:24:06La guerra acabará pronto y todo irá bien, ya lo verás.
00:24:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:25:01¡Estela! ¡Estela!
00:25:03Tengo que avisar a Fred.
00:25:14¡Estela!
00:25:15¡Tienen a Fred!
00:25:18¡Vamos!
00:25:30¡Estela!
00:25:31¡Estela!
00:25:32¡Estela!
00:25:33¡Estela!
00:25:34¡Estela!
00:25:35¡Estela!
00:25:36¡Estela!
00:25:37¡Estela!
00:25:38¡Estela!
00:25:39¡Estela!
00:25:40¡Estela!
00:25:41¡Estela!
00:25:42¡Estela!
00:25:43¡Estela!
00:25:44¡Estela!
00:25:45¡Estela!
00:25:46¡Estela!
00:25:47¡Estela!
00:25:48¡Estela!
00:25:49¡Estela!
00:25:50¡Estela!
00:25:51¡Estela!
00:25:52¡Estela!
00:25:53¡Estela!
00:25:54¡Estela!
00:25:55¡Estela!
00:25:56¡Estela!
00:25:57¡Estela!
00:25:58¡Estela!
00:25:59¡Estela!
00:26:00¡Estela!
00:26:01¡Estela!
00:26:02¡Estela!
00:26:03¡Estela!
00:26:04¡Estela!
00:26:05¡Estela!
00:26:06¡Estela!
00:26:07¡Estela!
00:26:08¡Estela!
00:26:09¡Estela!
00:26:10¡Estela!
00:26:11¡Estela!
00:26:12¡Estela!
00:26:13¡Estela!
00:26:14¡Estela!
00:26:15¡Estela!
00:26:16¡Estela!
00:26:17¡Estela!
00:26:18¡Estela!
00:26:19¡Estela!
00:26:20¡Estela!
00:26:21¡Estela!
00:26:22¡Estela!
00:26:23¡Estela!
00:26:24¡Estela!
00:26:25¡Estela!
00:26:26¡Estela!
00:26:27¡Estela!
00:26:28¡Estela!
00:26:29¡Estela!
00:26:30¡Estela!
00:26:31¡Estela!
00:26:32¡Estela!
00:26:33¡Estela!
00:26:34¡Estela!
00:26:35¡Estela!
00:26:36¡Estela!
00:26:37¡Estela!
00:26:38¡Estela!
00:26:39¡Estela!
00:26:40¡Estela!
00:26:41¡Estela!
00:26:42¡Estela!
00:26:43¡Estela!
00:26:44¡Estela!
00:26:45¡Estela!
00:26:46¡Estela!
00:26:47¡Estela!
00:26:48¡Estela!
00:26:49¡Estela!
00:26:50¡Estela!
00:26:51¡Estela!
00:26:52¡Estela!
00:26:53¡Estela!
00:26:54¡Estela!
00:26:55¡Estela!
00:26:56¡Estela!
00:26:57Identificación.
00:26:59Adelante.
00:27:03Adelante.
00:27:06Identificación.
00:27:13Bien.
00:27:21¡Alto!
00:27:24Identificación.
00:27:26¿No cree que olvidar?
00:27:31Mamá, el guante.
00:27:35Gracias.
00:27:41Dame tu tarjeta.
00:27:42¿Qué pasa?
00:27:43Hay que esconderse.
00:27:50Hazme el favor de bajar un poco esa radio.
00:27:53Así no hay forma de concentrarte.
00:27:55Ya te he dicho un montón de veces que no dejes trastos de la casa en mi despacho.
00:27:59¿Cuántas veces te lo tengo que repetir?
00:28:01Pasaré cuando me dé la gana.
00:28:02Y tus cosas también voy a hacer, que no sepas.
00:28:04Además, no son trastos de la casa.
00:28:06Son cosas de mis hijos.
00:28:08Y si tanto te escondían, recógelas tú.
00:28:14Por favor, despacio, sin ruidos.
00:28:22¡Mamá!
00:28:33Lilienthal parecía estar muy segura de lo que decía.
00:28:38Mamá, estoy muerta de miedo por Fred.
00:28:42Está matando a todos en Auschwitz.
00:28:49Tenéis que intentar guardar más silencio.
00:28:53El señor Fenske vigila como un perro.
00:28:55Guardiarte es clara.
00:29:00Ven aquí. Vamos.
00:29:01Ven aquí. Vamos.
00:29:22Mamá, hay que conseguir cupones, por favor.
00:29:26En su hija.
00:29:31Llamando a la puerta
00:30:02No puedes salir, ¿está claro?
00:30:04Eso es asunto nuestro.
00:30:05Acabaremos todos en un campo de concentración.
00:30:07Mi marido tiene fiebre, está enfermo.
00:30:09No irás.
00:30:10Déjeme ir.
00:30:12Está prohibido.
00:30:13No podemos dejarlo así.
00:30:15Esto es un error.
00:30:31No podemos salir ahora.
00:31:01LLAMANDO A LA PUERTA
00:31:31LLAMANDO A LA PUERTA
00:31:48Pare, por favor.
00:31:51Zeitlaff von Scharff, oficial de la SS. Papeles.
00:31:58Solo tengo esto. Nos bombardearon y se quemó todo.
00:32:00¿Nombre?
00:32:01Proek, Ida Proek.
00:32:02¿Cuándo fue el bombardeo?
00:32:03Hace tres días, en Dortmund.
00:32:04¿En Dortmund? ¿Y qué hace en Berlín?
00:32:06Tengo familia.
00:32:07¿Nombre, dirección?
00:32:11Bien, tendrás que venir al cuartel conmigo.
00:32:15No, oiga, mi padre está enfermo.
00:32:18¿No podemos arreglar esto de otra manera?
00:32:20¿De qué manera exactamente?
00:32:23Cómonos, siempre es lo mismo con nosotras.
00:32:31LLAMANDO A LA PUERTA
00:32:40En verdad me llamo Rolf.
00:32:42Rolf Isakson.
00:32:43Tengo sangre judía.
00:32:52Johnny me ha dicho que necesitas cupones y documentos.
00:32:56O a lo mejor no eres Stella.
00:33:00Espera un poco, nos acabamos de conocer.
00:33:02Serás desvergonzado.
00:33:04¿Sí?
00:33:31¿Por? No sabía que también estabas aquí.
00:33:35Te presento a...
00:33:36Soy... Soy... Soy Prometida.
00:33:39Eso.
00:33:46Os puedo conseguir tarjetas como esta para que os podáis mover libremente.
00:33:49Normalmente las vende por dos mil barcos,
00:33:52pero a mí me hacen precio de amiga.
00:33:55Qué delicia.
00:33:57Oh, mira cómo disfruta el hómster.
00:33:59Te gusta, ¿eh?
00:34:00Qué bien.
00:34:09Shh, calla.
00:34:27LLAMANDO A LA PUERTA
00:34:48Ahora.
00:34:51¡Stella!
00:34:52Stella, somos amigas.
00:34:54Recuerda que no somos parientes.
00:34:57Ya está.
00:35:01Adiós.
00:35:18¡Policía!
00:35:20¡Sentad aquí!
00:35:24¡Muertos!
00:35:26¡Detenedos!
00:35:28¡Muertos!
00:35:49¡Venga, señores!
00:36:00¡Hay gente!
00:36:01Policía, señor.
00:36:02¿Señora Schroeder?
00:36:03¡Señor Felski!
00:36:04¡De verdad era preciso!
00:36:06¿Qué ocurre allí arriba?
00:36:07No sé quién les habla dicho tal cosa.
00:36:09¡No es nada, señor Conradi!
00:36:11¡Vuelva a entrar en casa!
00:36:12¡Aparte, señor!
00:36:13¡Aparte, señor!
00:36:14¡Aparte, señor!
00:36:15¡Aparte, señor!
00:36:16¡Aparte, señor!
00:36:17¡Aparte, señor!
00:36:18¡Aparte, señor!
00:36:21¿Cuánta gente vive aquí?
00:36:22Vivo sola.
00:36:23Mi maridón vive.
00:36:25¿Con qué estás tratando esa muerte?
00:36:27Ya no uso algunas habitaciones.
00:36:29Ábralas todas.
00:36:30Quiero registrar hasta el último rincón de esta casa.
00:36:32¿Entendido?
00:36:33No tienen ningún derecho.
00:36:34El señor Felski se imagina cosas.
00:36:36No es la primera vez que presenta una denuncia falsa contra él.
00:36:39Nosotros decidiremos si es falsa o no.
00:36:41Apártese y déjenos trabajar.
00:36:43¡Oigan!
00:36:44No es necesario que me destrocen la casa.
00:36:45Me cuesta mucho mantenerla en buen estado, ¿sabes?
00:36:47Sí, sí, lo entiendo.
00:37:12Buenas.
00:37:13Buenas.
00:37:16La reserva está en nombre de Gert y Tony Granso en el Hostal Rinkel.
00:37:19Está en Rankeplatz.
00:37:20¿Se acordarán?
00:37:21Rinkel, sí.
00:37:22Gracias.
00:37:23Esto es muy generoso por su parte.
00:37:25No sé cómo agradecérselo.
00:37:33¿Me quedo con Rolf?
00:37:34Ya os lo dije.
00:37:38Pero esto no...
00:37:40Cariño, no puedo aceptarlo.
00:37:41Tienes que venir con nosotros.
00:37:42Proec de Berlín y Granso de Colonia compartiendo habitación.
00:37:45La Gestapo acudirá enseguida.
00:37:47Tiene razón.
00:37:51Os llevaré cupones de comida.
00:37:52Te dije que nada de contactos.
00:37:53Es demasiado peligroso para todos.
00:37:56Buenas noches.
00:38:02Cuídate mucho.
00:38:05Conmigo estarás segura.
00:38:13No puedo, Aron.
00:38:15Aron y yo nos conocemos desde pequeños.
00:38:18No puedo hacerlo.
00:38:19Somos amigos.
00:38:21Sí, amigos.
00:38:22Hablamos de renunciar a 2000 marcos.
00:38:25No puedo permitírmelo.
00:38:27Y yo también soy tu amigo.
00:38:29Tú no eres mi amigo.
00:38:32Alfombra Salomon, apesta negocio de judío rico.
00:38:35Tendrán ahorros de sombra.
00:38:36Eso seguro.
00:38:39Podrás hacerlo.
00:38:40Te conozco.
00:38:43Por supuesto, amigos.
00:38:44Toma otra copa.
00:38:46Sí, brindemos.
00:38:50Hola.
00:38:51Disculpe.
00:38:52Perdona el retraso.
00:38:54Acabo de escuchar una canción que Charlie Parker dejó en el Harlem.
00:39:01Se me cae la piel.
00:39:02Qué bien.
00:39:04¿Has traído el dinero?
00:39:06El precio ha subido.
00:39:07Faltan 2000.
00:39:09¿2000 más?
00:39:14No sé si podemos conseguir tanto.
00:39:15No confío en el dinero.
00:39:16Yo no me encargo de las tarifas.
00:39:25Mi madre aún tiene el broche de mi abuela.
00:39:27Joder, no puedo hacer eso.
00:39:28Son sus recuerdos.
00:39:30Oye, teníamos un hijo.
00:39:32¿Qué?
00:39:34Oye, teníamos un acuerdo.
00:39:35Si se lo pides a cualquier otro, te costará el triple.
00:39:47El otro día canté en sueños.
00:39:50Era un ensayo y no parabas de quejarte.
00:39:52Luego me desperté y lloré.
00:39:58Os he hecho mucho celos.
00:40:01Incluso a Ingrid.
00:40:04Cuando pienso en Fede...
00:40:06Perdona.
00:40:08No es el momento.
00:40:11Le diré a mi madre lo del broche.
00:40:33Cariño, ¿por qué siempre me haces esperar?
00:40:36¿Eh?
00:40:37Mujeres.
00:40:39Hi, Hilder.
00:40:40Hi, Hilder.
00:41:04Han aparecido de repente.
00:41:05No he podido reaccionar.
00:41:06Sí, sí.
00:41:07Serás capullo.
00:41:09No lo destroces.
00:41:10Queremos venderlo, ¿recuerdas?
00:41:11Sí, tranquilo.
00:41:13Joder, siempre tengo la culpa de todo.
00:41:23Lo has hecho muy bien.
00:41:24¿A qué viene esa cara?
00:41:27Es lo que hay.
00:41:29O sigues a flote o te hundes.
00:41:34Jajaja.
00:41:42Come repollo todos los miércoles.
00:41:44¿Hans Albers?
00:41:45Sí.
00:41:46Como tengas que hacer una escena de besos con él, te puedes morir.
00:41:50Es un trabajo duro.
00:41:54¿Has traído algo para mí?
00:41:57Oye, Aida.
00:42:01No deberíamos hacer esto.
00:42:02Nos va bien.
00:42:03De hecho, quiero más.
00:42:04¿Perdona?
00:42:05Hay cinco matrimonios mixtos en el rodaje que necesitan papeles.
00:42:08Conséllamelos.
00:42:10Son documentos oficiales en Maraco.
00:42:11Esto es completamente ilegal.
00:42:13Ya.
00:42:14Eso te hace aún más atractivo.
00:42:17Eres increíble.
00:42:21Primero desapareces durante semanas y de repente...
00:42:25¿Me traerás dos más?
00:42:33¡Ay!
00:42:40¡Para ya, por favor!
00:42:56¡Mami! ¡Mami!
00:42:58Cierra el pico.
00:43:00¡Mami!
00:43:01¡Ey, calma!
00:43:04Sus padres están en un hostal de Rankeplatz, los míos en Auschwitz.
00:43:07¿Y sabes quién llora por las noches?
00:43:09¡Mami! ¡Mami! ¡Te echo de menos!
00:43:11¿Se puede saber qué he hecho?
00:43:12Nada. Ahí está el problema.
00:43:14Ve a hablar con tu oficial. Necesitamos dinero.
00:43:16¿Cuánto crees que vale todo esto?
00:43:18Yo no soy tu puta.
00:43:19Pues deberías follártelo. Normalmente eres bastante buena en la cama.
00:43:31¡Ay!
00:43:52¡Eh, cariño!
00:43:53¡Lárgate!
00:44:01Necesito una habitación y tengo entendido que tú puedes conseguírmela.
00:44:05¿Una habitación? ¿Yo?
00:44:07Me lo ha dicho Miki.
00:44:08¿Tengo una habitación?
00:44:10En el piso de Tauno Strase.
00:44:11¿Qué? De eso hace mucho.
00:44:15Ve a la oficina municipal y di que te han bombardeado.
00:44:17Ya, claro.
00:44:19¿Y quién sella mi registro?
00:44:22Sí, ¿quién le podría sellar el registro?
00:44:31...debemos estar bien preparados...
00:44:34...porque la info es terrible...
00:44:36...apunto todo su ingenio en reforzar esta amenaza y expandirla...
00:44:41...igual que en Toluico...
00:44:42...Alfar también debemos plantar cara con decisión y coraje...
00:44:50Mañana por la mañana este documento tiene que estar sellado y registrado.
00:44:58La comisaría está a la vuelta de la esquina.
00:45:02Ha vuelto a los dos minutos cuando ha estado medio desnuda...
00:45:04...no ha llamado y no quería nada...
00:45:06...sólo ha puesto la excusa de ver no sé qué documento.
00:45:09Heil Hitler.
00:45:10Sí, salasí.
00:45:12Pero tengo un sello original de la comisaría 157...
00:45:14...en cuanto lo veas se cagará encima.
00:45:32Tranquila, cariño.
00:45:34¿No te parece muy arriesgado...
00:45:37...que yo sepa dónde tienes el taller?
00:45:40No, tú también tienes uno.
00:45:42Puede que tenga, señorita...
00:45:44...será mejor que no vengas.
00:45:48Tranquila, llegarás a tiempo.
00:45:50Nos vemos a las dos en Cádiz.
00:45:51Gracias, Imán.
00:45:52Eres un dios.
00:46:02Sé que no has acudido a la comisaría.
00:46:05Eres judía, ¿verdad?
00:46:11El desayuno es a las siete.
00:46:32¿Qué ocurre?
00:46:34Nada, me he quedado.
00:47:02Rescate.
00:47:28500 es demasiado.
00:47:29Es lo que le pagan.
00:47:30que le paga. Tú no eres legal. 200. Última oferta.
00:47:33Son originales del ejército.
00:47:37400 se lo dejamos. Entonces lo dejamos.
00:48:01La piscina cerrará dentro de 15 minutos.
00:48:06Yo creo que deberíamos invitar a quien le gane.
00:48:09Seguro que dirá que...
00:48:10¡Perdonad! Han bombardeado mi casa y necesito algún lugar donde alojarme.
00:48:14Por favor.
00:48:15Lo siento.
00:48:16Dios mío, cómo está bajando. Cualquiera es equilibrado.
00:48:19¿Qué pasa?
00:48:20¿Qué pasa?
00:48:21¿Qué pasa?
00:48:22¿Qué pasa?
00:48:23¿Qué pasa?
00:48:24¿Qué pasa?
00:48:25¿Qué pasa?
00:48:26¿Qué pasa?
00:48:27¿Qué pasa?
00:48:28Dios mío, cómo está bajando. Cualquiera es equilibrado.
00:48:44¿Gatita?
00:48:50¡Para! ¡Déjame en paz!
00:48:53He oído que el negocio te va genial, gatita.
00:48:57¿Gatita?
00:48:58No tienes vergüenza, Ron. Sólo eres un imbécil solitario y ni siquiera lo sabes.
00:49:02Deberías darme las gracias por cruzarme en tu camino.
00:49:05De acuerdo. Gracias.
00:49:12Eres una gata salvaje y eso me gusta.
00:49:14¿Qué?
00:49:15Sí.
00:49:18¿A dónde vamos?
00:49:19¿A dónde vamos?
00:49:23Creía que iríamos al hotel.
00:49:37Espérame aquí.
00:49:39Un segundo.
00:49:50Señor.
00:49:52Por favor, señor, ¿tiene fuego?
00:50:20¡Malditos!
00:50:23¡Déjame!
00:50:28¡Ya tengo los pasaportes! ¡Venga, venga, venga!
00:50:34¡Rápido, rápido!
00:50:50¡Eh! ¿Por qué corréis?
00:50:52¡Vamos, vamos, vamos!
00:51:01¡Alemania reinará!
00:51:05¡Todo el mundo reinará!
00:51:08Johnny.
00:51:10¡Alemania reinará!
00:51:20Está abierta.
00:51:21Esta también.
00:51:50¡Izquierda, derecha! ¡Izquierda, derecha!
00:51:52¡Martín! ¡Martín!
00:51:57¡Venga, venga, por mío!
00:52:19¡Vamos!
00:52:50¡Alemania!
00:52:51¡Alemania!
00:52:53¡Alemania!
00:53:18¡Comportese, jovencitos!
00:53:19¡Nuestros camaradas mueren en el frente!
00:53:23¡Ese tío no es Kosher!
00:53:27¿Qué estás mirando, puta albóndiga?
00:53:33¿Pidiendo una sopa de cola con albóndigas?
00:53:44A mí me parece fantástica.
00:53:45Es horrible. En gran amor parece un caniche.
00:53:48Pero tiene una buena voz.
00:53:49Canta como un hombre. Tú lo haces mucho mejor.
00:53:52¿Me traes sal y pimienta?
00:53:55¿Dónde está Johnny?
00:53:57¿Lo echas de menos?
00:53:59Quizás.
00:54:13¡Rosa!
00:54:15¡Berlín es un pañuelo!
00:54:17Hola, Inge.
00:54:18¿Ya no me conoces?
00:54:20Sí, hola.
00:54:23¿Por dónde anda Johnny?
00:54:27Da igual. Yo no he estado aquí.
00:54:32Raúl, Berlín es un pañuelo.
00:54:34Por favor, no me digas que os liasteis.
00:54:40¿De verdad te enrollaste con Inge?
00:54:46Sí.
00:54:49Eres una mujer muy especial.
00:54:52Ya lo sé.
00:54:57¿Nos casamos?
00:54:59¿Ahora?
00:55:09Vamos.
00:55:10Es una de las tuyas.
00:55:11No la conozco de nada.
00:55:12Sí, claro.
00:55:13Vamos.
00:55:14Arriba.
00:55:33Ni siquiera llevas sujeta, claro.
00:55:37¡No creas!
00:55:44¡No creas!
00:55:55¿No has hecho bien, tranquila?
00:55:56Claro, has cumplido con tu deber.
00:55:58¿Quedáis amigos?
00:55:59No, bueno, conocidos.
00:56:01¿Y el resto del grupo?
00:56:11No, gracias. Ahora no tengo hambre.
00:56:14Necesitaré una copia de este papel.
00:56:214 y 12 de la tarde del 2 de julio de 1943.
00:56:24Sigue el interrogatorio de Kibler.
00:56:26Nombre de soltera, Stella Sarah Gorslag.
00:56:31¿Es este?
00:56:34Antes nos has dicho que vive en Daun, Nuestra Ses, ¿correcto?
00:56:37Sí.
00:56:38Pero no vive allí. Nunca lo ha hecho.
00:56:44Siéntate con la espalda recta.
00:56:47Zorra judía.
00:56:50Cuéntanos otra vez lo de la cita en KDP.
00:56:54Sí, nos vimos en KDP junto a los perfumes.
00:56:56¿Qué día?
00:56:57El 23 de junio.
00:56:58Antes has dicho el...
00:56:59No fue el 23.
00:57:00Entramos porque llovía mucho.
00:57:02El 23 era domingo.
00:57:06Lo siento.
00:57:07¿Sería el 22?
00:57:08Sí, el 22.
00:57:09¿El 22?
00:57:10El 22.
00:57:12Permíteme hacerte una pregunta íntima.
00:57:14¿Por qué no llevas sujetador?
00:57:18¿Dónde vive tu amigo?
00:57:20No lo sé prácticamente. No lo conocía.
00:57:22Vaya, tu otro amigo judío. Dice justo lo contrario.
00:57:24Sí, que estabas muy unidos y que os conocíais de la escuela de arte.
00:57:27Sí, pero solo posé para él una vez.
00:57:29¿Cómo?
00:57:30Habla más alto.
00:57:31Posé desnuda para él, pero solo fue una vez.
00:57:33¿Posaste desnuda?
00:57:34Sí.
00:57:35¿Por qué?
00:57:36¿Por qué?
00:57:37¿Por qué?
00:57:38¿Por qué?
00:57:39Posé desnuda para él, pero solo fue una vez.
00:57:41¿Posaste desnuda?
00:57:57Ayer entró en vigor la ley de ciudadanía del Reich,
00:57:59cuyo artículo 13 nos permite ejecutar a judíos sin trámites legales.
00:58:03Lo volveré a preguntar. ¿Dónde vive?
00:58:05No lo sé.
00:58:09No lo sé.
00:58:15Era una broma, pero ahora va en serio. ¿Dónde vive?
00:58:18No lo sé.
00:58:20Es la verdad.
00:58:28¿Quién puede saber dónde vive?
00:58:31Miki.
00:58:32¿Miki qué más?
00:58:33Miki Gelman.
00:58:34¿Dirección? Vamos, vas muy bien.
00:58:36No lo sé, no lo sé. Lo prometo.
00:58:38Gelman, sí, aquí está.
00:58:40Cante Strauss sin número 12.
00:58:42Solo es una oficina de coche.
00:58:44Yo me estoy hartando de esta zorra. No tengo más que decir una mentira detrás de otra.
00:58:48¿Dónde está Sima Sonhaus?
00:58:51¿Dónde está Sonhaus?
00:58:54¡Sima!
00:59:07Exactamente a primera vista.
00:59:09Están esperando la documentación.
00:59:11Sí, sí.
00:59:12Está en sus espacios.
00:59:23¿Qué pasa?
00:59:46Leo, ¿qué esperas? Déjame a mí.
00:59:49Será mejor emplear otro sistema.
00:59:51No parece que esto nos lleve a ninguna parte.
00:59:53Levántate, vamos.
00:59:54¡Arriba!
00:59:56Quiero que escribas una postal.
01:00:00Siéntate.
01:00:02Eso es.
01:00:04Bien.
01:00:06Ten.
01:00:09De acuerdo, coge el bolígrafo y escribe.
01:00:12Querido Miki, necesito verte urgentemente.
01:00:15Coma. Me encuentro en una situación incómoda.
01:00:23Lo siento.
01:00:26Toma.
01:00:31¿Puedes hacerlo o prefieres descansar un poco?
01:00:34Descansa, ¿no?
01:00:41¿Quieres?
01:00:43Ten.
01:01:03Ahí, el de la corra.
01:01:05Sí, es él.
01:01:06Sí, es él.
01:01:13Sí, es él.
01:01:24¡No!
01:01:25¡Vamos!
01:01:26¡No te resistas!
01:01:28¡Vas a venir con nosotros!
01:01:31Sujétalo.
01:01:36¡No he hecho nada!
01:02:06Ayúdame.
01:02:34¿Sí?
01:02:35Doctor Seyer, ha venido el Teniente Coronel Lunter.
01:02:42Muerda esto.
01:02:44Ahora vuelvo.
01:02:49Hola, Teniente Coronel. Es un placer volver a verle.
01:02:53No me lo tengo en cuenta, doctor, pero ya os digo que el sentimiento no es mutuo.
01:02:58No sé, me lo entiendo perfectamente.
01:03:02A mí me ocurre lo mismo.
01:03:03¿Cómo fue el trabajo?
01:03:05Bien, bien. Los primeros días estuve un poco molesto,
01:03:08pero voy mejorando poco a poco y ya varias semanas que no me molestan en absoluto.
01:03:12Perfecto, me alegro mucho.
01:03:14Hoy le haré una pequeña infección.
01:03:16Son pequeñas molestas, pero cuando se acajan el tiempo no suele ser cierto.
01:03:19Disculpa.
01:03:34¡Ah!
01:04:00¡Oiga! ¿A dónde cree que vas? ¡Deténgase!
01:04:04¡Tienen que estar aquí! ¡Mi madre tiene que estar aquí!
01:04:07Será más fácil si me dan los apellidos.
01:04:12Mi casa fue bombardeada.
01:04:16¡No toques eso!
01:04:18¡Gran Souky están! ¡Gran Souker de Tony! ¡Gran Souker!
01:04:21¡Fuera! ¡Dámese! ¡Por favor, son ellos! ¡Por favor!
01:04:27¡Hija mía! ¡Hija mía!
01:04:30Cariño, ¿qué te pasa?
01:04:33¡Dios mío!
01:04:35Ven, andamos.
01:04:44Tienes que contarme lo que ha pasado, si no, no podré ayudarte.
01:04:57Necesito a un médico. Hablaré con el portero y pediré que...
01:05:00Pero...
01:05:04Por favor, Estela, cuéntamelo, por favor.
01:05:13Me dio golpes y patadas por todo el cuerpo.
01:05:16¿Quién?
01:05:18Un policía.
01:05:23¿Te arrestaron?
01:05:25Sí, y me hicieron un montón de preguntas.
01:05:33¿Habías hecho algo malo?
01:05:38No, no había hecho nada.
01:05:43Cariño, eso no puede ser cierto.
01:05:47No he hecho nada malo, es la verdad.
01:05:50Tranquila, yo te creo.
01:05:52No había hecho nada, no he hecho nada malo.
01:05:56Dios te bendiga en todo el camino.
01:06:04Dios te bendiga en todo el camino.
01:06:09Que alumbre tus pasos y tu luz brille más.
01:06:15Todo irá bien, mi amor.
01:06:17Tranquila, fiel.
01:06:28¡No! ¡No! ¡No!
01:06:30¡No! ¡No! ¡No!
01:06:33¡Vosotros también! ¡Todos fuera!
01:06:36¡Estáis detenidos! ¡No resistas! ¡Venga, de prisa! ¡Vamos! ¡Muévete!
01:06:40¡Muy bien! ¡Ir bajando! ¡Ir bajando! ¡No os detengáis! ¡Vamos! ¡Abajo!
01:06:46¡Estad ahí! ¡Eso es! ¡Este! ¡Estela! ¡Dante!
01:07:00¿A dónde van estos? ¿Al reto de Teresín?
01:07:03No, a Austria.
01:07:06¿A qué huelen?
01:07:08Alguien se ha cagado.
01:07:09Ahí senta Joseph, Israel.
01:07:12Ahí senta Verónica, Israel.
01:07:15Allí está Albert, Israel.
01:07:19Ahí está Benet, Israel.
01:07:23Allí está Tobias, Israel.
01:07:27Allí está Margarita, Israel.
01:07:31Allí está Elbis, Israel.
01:07:34Allí está Chalísolo, Israel.
01:07:37Allí está Loider, Israel.
01:07:40Allí está Loider Salme, Israel.
01:07:43Allí está Loider Márquez, Israel.
01:07:46Allí está Mayer Johanna, Israel.
01:07:54¿Qué pasa?
01:07:56¡No puede ser! ¡No me toques a mi marido!
01:07:59¡Mi marido luchó en el frente! ¡Tenemos derecho a ir a Teresín!
01:08:03¡Es un mal detenido!
01:08:06¡No pueden separar a las familias!
01:08:09¡No pueden llevarlo! ¡No pueden hacerlo!
01:08:13¡Laportaos!
01:08:15¡Venga, vamos!
01:08:19¡Laporta!
01:08:21¡Por favor, puede llevarle esta carta a mi sobrino!
01:08:24¡Es muy importante!
01:08:26¡Por favor, escuche!
01:08:30Por aquí.
01:08:36Por aquí.
01:08:52Bien.
01:08:54Cogisteis la línea 11.
01:08:56Aquí, pasando la estación.
01:08:58Subisteis por Almohad y nada más entrar en Ratenauer.
01:09:01Llegasteis al cuartel de Turmstrase, ¿lo recuerdas?
01:09:07¿Quieres terminar la conversación?
01:09:11Entonces dime, ¿en qué parada bajasteis?
01:09:15Creo que había... había... había otro autobús.
01:09:20El conductor estaba sentado en un banco.
01:09:22¿El final de línea en Wallstrase?
01:09:24Indícame el recorrido que hicisteis a partir de...
01:09:28Creo que caminamos unos cuantos metros y torcimos a la derecha en algún momento.
01:09:33¿Hacia el estudio de tu amigo, Sima?
01:09:34¡Por favor, señor Lockwood! ¡No quiero ir a Auschwitz!
01:09:37¡Soy muy joven todavía!
01:09:39Aún no estamos ahí. Solo quiero información.
01:09:42Ni siquiera estás en la lista.
01:09:52¿Schiedsendorf?
01:09:54¡Qué casualidad!
01:09:56Tu madre estudió canto con Schiedsendorf.
01:09:58Lo mismo que yo.
01:10:00¡Vaya!
01:10:07Creo que giramos a la derecha y pasamos por delante de esta cafetería.
01:10:11Muy bien. ¿Recuerdas algo más?
01:10:14Había un parque.
01:10:16¿Un parque? Aquí no hay parques.
01:10:18Bueno, una zona verde. Y cruzamos un patio interior.
01:10:21Ahí estaba el estudio.
01:10:23¿Reconocerías el lugar?
01:10:25No.
01:10:26Bien, irás con dos agentes judíos.
01:10:28Ya estamos muy cerca.
01:10:30¿Os pagan por hacer esto?
01:10:32Sí, 160 marcas. Y no nos demoran.
01:10:34¿No vivís en un campo?
01:10:36No, no hace falta.
01:10:38Él vive en Torstrasse y yo tengo una habitación en Rosenthaler.
01:10:41Rosenthaler.
01:10:44¡Es una broma!
01:10:46¡Hemos estado aquí hace una hora!
01:10:48Pues es aquí.
01:10:50Entró a comprar azúcar en esa cafetería.
01:10:52¿Qué?
01:10:53¿Azúcar?
01:10:55¿Por qué me has tomado?
01:10:57Ponte amable con la dama.
01:10:59¿Hacia dónde?
01:11:01La siguiente, a la derecha.
01:11:03Última oportunidad.
01:11:13Ahora lo recuerdo. En la casa de Liedermeier.
01:11:16Sabía que te conocía.
01:11:18Sí, sí, sí.
01:11:20¡Mierda!
01:11:24Sé sincera, no tienes ni idea, ¿verdad?
01:11:28No vamos a adelantarte.
01:11:30Diremos que el pájaro ha volado,
01:11:32pero que nos has dicho los lugares que frecuenta.
01:11:37Bien, ¿y ahora qué hacemos?
01:11:39¿Qué hacemos?
01:11:41¿Qué hacemos?
01:11:43¿Qué hacemos?
01:11:45¿Qué hacemos?
01:11:47¿Qué hacemos?
01:11:49¿Qué hacemos?
01:11:51Llevarla de vuelta.
01:11:53No tiene ni idea, me lo ha confesado ahora mismo.
01:11:56Joder, pues la has cagado.
01:11:58Ya estás en la lista.
01:12:05Nos enviarán a Auschwitz.
01:12:07No quiero ir a Auschwitz.
01:12:09No quiero ir a Auschwitz.
01:12:11No quiero ir a Auschwitz.
01:12:16Mañana verás otra vez a Lachmot
01:12:17y podrás volver a hablar con él.
01:12:19Fue amable contigo, ¿no?
01:12:26Muy bien.
01:12:28A ver lo que tienes por ahí.
01:12:31Si no eres judío, adelante.
01:12:39¿Veinte?
01:12:41Sí.
01:12:43¿Dos?
01:12:45Sí.
01:12:47Pues ayuda muy poco.
01:12:49A ver, ¿cero?
01:12:51Sí.
01:12:52¿Cuatro?
01:12:53No, conoce los sitios por donde se mueve.
01:12:56Muy bien.
01:12:58¿Qué piensas de ella, eh?
01:13:00Solo sé que sabe cantar.
01:13:02Gran.
01:13:04¿Qué tipo de música cantas, eh?
01:13:07Jazz.
01:13:09Pero puedo cantar lo que ustedes quieran.
01:13:11¿Música negra?
01:13:13¿Eso está permitido?
01:13:15De acuerdo.
01:13:17Es catélica.
01:13:27Estoy esperando.
01:13:47Vamos a ser desgraciados.
01:13:49Vamos a maltratarnos.
01:14:06Lo haces muy bien.
01:14:08Gracias.
01:14:11Pero no sirve de nada.
01:14:13Hemos perdido a Sonhaus.
01:14:15Aún podemos encontrarlo.
01:14:17Sí.
01:14:18Cuento con ello.
01:14:23Joder.
01:14:25Seguimos.
01:14:27Hablas tú.
01:14:28Nulo.
01:14:30Yo podría hacer lo mismo que hace el señor Abramson.
01:14:33¿Sí?
01:14:34¿Y qué hace exactamente el señor Abramson?
01:14:36¿Qué ha hecho hoy, por ejemplo, aparte de desplumarme al escasez?
01:14:39Conozco a mucha gente.
01:14:48Va, claro.
01:14:51Tengo que ir a comprarlo.
01:14:52De esta tarde no pasaré.
01:15:18¡Venga conmigo!
01:15:20¡Quédate!
01:15:21¡Suéltame y déjame en paz!
01:15:47¿Podría traerme un vaso de agua, por favor?
01:15:51¿Qué ha pasado?
01:15:52¡Acompáñame!
01:15:53¡Quieto!
01:15:56¡Muértese de ella!
01:16:05Aún viven allí.
01:16:06Una mujer les lleva comida.
01:16:09Mandelbaum.
01:16:10Una pareja mayor.
01:16:11No sé qué antes traje.
01:16:12Estaré esperando.
01:16:13Hasta luego.
01:16:18Lilo.
01:16:19¡Qué sorpresa!
01:16:21¿Estás bien?
01:16:22Te noto muy pálida.
01:16:27¡Oye, qué grande te has hecho!
01:16:30Es mi amiga Estela.
01:16:31No te tengas miedo, tío.
01:16:37¿Qué ha pasado?
01:16:38¿Qué ha pasado?
01:16:40¡No!
01:16:44¡No!
01:16:47¡No!
01:16:50¡Hablamos de Teresín!
01:16:51Podrías trabajar en lo tuyo y ducharte con agua caliente.
01:16:54No pienso traicionar a nadie.
01:16:56¿No?
01:16:57Muy bien, como quieras.
01:16:58Si prefieres acabar en Outwits, no entiendo que seáis tan cercos.
01:17:02¡Dios!
01:17:04¿Lo has oído?
01:17:05Es increíble.
01:17:06¿Cómo va lo tuyo?
01:17:07Poco a poco.
01:17:09Claro, poco a poco.
01:17:10Es un trabajo bastante bueno.
01:17:12Bien pagado, al aire libre.
01:17:16Me han dicho que fuiste al cine.
01:17:18Sí.
01:17:19Creí ver a alguien.
01:17:21Ya, y de paso viste la película.
01:17:23No fui.
01:17:24Deja de mentirme.
01:17:25Eso me molesta mucho.
01:17:26Le aseguro.
01:17:27¿Sabes lo que creo?
01:17:28Que estás disfrutando a mi costa.
01:17:29¡Me aseguro!
01:17:30¡Yo te he dicho que no!
01:17:32Si Rolf estuviera aquí, todo sería...
01:17:33Rolf, Rolf.
01:17:34Ya lo dijiste.
01:17:35¿Qué Rolf?
01:17:36Su novio, Rolf Isaacson.
01:17:38Los arrestaron juntos.
01:17:39Hace trabajos forzados en Bullhide.
01:17:41Es falsificador de pasaportes.
01:17:42Conoce a todo el mundo.
01:17:44Un profesional.
01:17:45Cuánto me alegro.
01:17:50¿Sabes qué?
01:17:51Estoy harto.
01:17:52Prepara su transporte.
01:17:54A Outwits, el día 28, con papá y mamá a los tres.
01:17:57No, por favor.
01:17:58Le estoy diciendo que no.
01:17:59¡Pues hazlo y deprisa!
01:18:01Si mañana por la tarde no has traído a alguien,
01:18:03os meto a todos en un tren.
01:18:30Hola.
01:18:32¡Oh!
01:18:33Vaya, ¿no eres la novia de Rolf?
01:18:49¿Cuánto le han enviado?
01:18:51Unos petitos.
01:18:52¿Has conocido a Rolf?
01:18:54Sí, recuerdo los pasajeros que le enviaron.
01:18:55¿A quién le enviaron?
01:18:57¿A Rolf?
01:18:59Sientate. ¿Con quién hablabas por teléfono? ¿Con Rolf?
01:19:26Nos rompimos. Lo siento. El mal de amor es...
01:19:37¿No comes? ¿No tenías hambre?
01:19:43¿Estamos? Tendrá que acompañarnos el señor. ¿Por qué? Yo no he hecho nada. ¡Levántese! Ya se lo explicaremos. No tiene derecho a hacer esto. Tiene que acudirse. Le aconsejo que no se resigna. Por favor.
01:20:06¡Levántese! Por favor.
01:20:36¿Por qué se cuentan cosas horribles de ti, Estela? Dicen que estás entregando a la gente. Solo tenías que fingir que colaborabas. No puedes traicionar a tu propio pueblo. ¡Claro! ¿Ya sabéis por quién lo hago?
01:21:05¡Vaya! Sé que la culpa es nuestra. ¿Y por qué seguimos detenidos? No, cariño. No deberíamos habérselo permitido. Mirad, la que pasea libre por la ciudad. Y tiene habitación individual. Es peor que ellos.
01:21:25No deberías haber mezclado a tu novio en esto. El interrogatorio se descontroló un poco. Al parecer tu amigo provocó a mi jefe. Último de la izquierda.
01:21:37¡Sácame de aquí! ¡Tengo dinero! ¡Por favor, coja el reloj! ¡Rolf! ¡Rolf! ¡Sácame de aquí! ¡Te lo suplico!
01:21:57¡Rolf! ¡Te sacaré de aquí! Solo hay que darles nombres y direcciones. ¿Tú conoces los escondites? ¿El hombre del sombrero francés o la pareja del piso blanco del wedding? ¿Recuerdas? Tuve que solo admitir a pistas sólidas.
01:22:20¿Así que quieres nombres? Hay que tener valor. Solo quiero sacarte de aquí, Rolf. ¿Ahora quieres sacarme? ¡Me van a enviar a Auschwitz! ¿Por qué no fuiste capaz de mantener la puta boca cerrada?
01:22:31Olvida eso y céntrate en lo que te digo. Doberknecht me necesita y me escuchará. Nunca saldrás de aquí sin mi ayuda. ¡Lárgate! ¡Me das asco!
01:22:38¡Rolf! ¡Te necesito! ¡Nos necesitamos!
01:22:50Disfruta mucho en Auschwitz.
01:22:53Hay un taller clandestino en Witte donde trabajan 20 jubilados. Conozco pisos en los que se esconden más de 10 personas y a la mitad de los ilegales de Charlottenburg. Dile a Doberknecht que puedo llenarle un tren entero.
01:23:08Sí, yo también.
01:23:11Está todo en los papeles.
01:23:38Quieto.
01:23:41¡Venga!
01:23:43Regístralo bien.
01:23:51Documentación, por favor.
01:23:56La suya.
01:23:59¿Dócumentación?
01:24:02¿Dócumentación?
01:24:04La suya.
01:24:07Vamos.
01:24:10¡No te resistas! ¡Dime dónde está el dinero!
01:24:16¡Te partiré el brazo!
01:24:17¡Dónde está el dinero! ¡Dónde lo escondéis! ¡Dímelo de una vez!
01:24:34¿Qué estáis haciendo?
01:24:37¡Me das asco, cerdo! ¡Ha muerto por tu culpa! ¡Tú lo has matado, hijo de puta!
01:24:43Shh. Estamos haciendo exactamente lo que tú querías. ¿Vale?
01:24:49¡No! ¡No! ¡Déjame! ¡No! ¡Déjame!
01:24:55¡Déjame!
01:24:57¡Déjame!
01:24:59¡Déjame!
01:25:00¡Déjame! ¡No! ¡Déjame! ¡No!
01:25:30¡Déjame!
01:26:00¡Déjame!
01:26:31¿Aún sigues viva?
01:26:42Lárgate. La gesta ha puesto aquí.
01:26:46¿Dónde podemos vernos?
01:26:48En el cine de siempre, dentro de dos días.
01:26:50De acuerdo.
01:27:00¡Déjame!
01:27:21Me gustaría trabajar con Bruno Goldstein algún día.
01:27:24¿Por qué lo dices?
01:27:25Ella protege a algunos judíos.
01:27:26¡Cierre la boca!
01:27:27Es la verdad.
01:27:28¡Miente!
01:27:30¿No has perdido la cabeza?
01:27:32La jefatura quiere cerrar esta oficina.
01:27:34Si estás aquí es solo porque yo te protejo.
01:27:38Cuéntale lo que le dijiste al amigo que te encontraste en Kodá.
01:27:40¡Cuéntale tú quién gana aquí más dinero!
01:27:42¡Tiene una maleta llena bajo la cama!
01:27:44¿Qué estás hablando?
01:27:45¡Eh! ¡Quietos!
01:27:46¡Parad de la vez!
01:27:47¡Basta! ¡He dicho que paréis de una vez!
01:27:49¡Escuchad!
01:27:50Vete directamente a tu habitación. ¿Entendido?
01:27:52El lunes iremos al registro civil. Os casaréis.
01:27:54Y no volveréis a quejaros delante de mí.
01:27:56¿Está claro?
01:27:57El Sargento Mayor.
01:27:59¿Qué?
01:28:03He hecho un arreglo para tus padres.
01:28:06Irán los dos a Teresín.
01:28:08Allí no correrán peligro.
01:28:11Gracias.
01:28:12Es muy bueno conmigo.
01:28:13Sí.
01:28:16¿Y lo eres tú conmigo?
01:28:24¿Ayudas a judíos?
01:28:26No.
01:28:28Ya lo sé, Walter.
01:28:35Vales demasiado para esto.
01:28:38Tienes clase.
01:28:58Tengo un amigo en Auschwitz.
01:29:00De la SS.
01:29:02Según dice,
01:29:05exterminan a los judíos en cuanto llegan.
01:29:09Separan a algunos
01:29:12para ir a las tuyas.
01:29:15Suelen ser alrededor de 500.
01:29:18Mujeres y niños primero.
01:29:20Cierran las puertas
01:29:23y sale gas de las duchas.
01:29:26Mueren todos en cuestión de minutos.
01:29:30Lo repiten durante todo el día.
01:29:34De la mañana a la noche.
01:29:37Día tras día.
01:29:40¿Qué?
01:29:42¿Qué?
01:29:44¿Qué?
01:29:46¿Qué?
01:29:48¿Qué?
01:29:51¿Qué?
01:29:55¡Eh!
01:30:02¡No os mareéis! ¡Vamos, vamos, vamos!
01:30:06No os preocupéis por mí. Estaré bien.
01:30:10En el rito de Teresina hay un salón de actos.
01:30:13Hasta tienen coro.
01:30:15Os enviaré comida y las salsitas que tanto te gustan.
01:30:20No los olvides nunca. Te llevaré desde el autobús.
01:30:25Eres lo único que te he querido.
01:30:30Mamá, estaréis mejor que aquí, ya lo ves.
01:30:35Es un lugar más seguro de haber que me lo ha confirmado.
01:30:41No nos propetes tantas cosas.
01:30:50¡Listo!
01:31:05Cuéntate que...
01:31:50¡Mamá!
01:32:20Mamá...
01:32:50Primero arrestaron a Iga, luego a Hansi y tres semanas después a Fritz Gunther y a Eichhorn.
01:33:08Se llevaron a casi todo el grupo.
01:33:10Inge Lustig me ha delatado.
01:33:12¿Inge? ¿Nuestra Inge?
01:33:14Sí, en el Café Vollenweiler. Casi me matan a golpes de Hamburgo Strasse.
01:33:25Ya había escuchado algún rumor.
01:33:28Dicen que una mujer rubia ronda por Kudan denunciando a judíos. Quizás sea Inge.
01:33:34Ya está en caja.
01:33:38¿Por qué hará eso? Ojalá se suicide.
01:33:44Me alegro mucho de que estigas vivo.
01:33:55Conozco a un agente que saca judíos por la frontera sur.
01:33:58En bicicleta. Los trenes están muy vigilados.
01:34:01En tres semanas llegaremos a Suiza y seremos libres.
01:34:07Iremos a Estados Unidos.
01:34:09Y empezaremos de nuevo.
01:34:19¿Qué ocurre?
01:34:23Nada. Es de un buen plan.
01:34:27¿Qué ocurre?
01:34:32Nada. Es de un buen plan.
01:34:56¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre!
01:35:09Ahí está la cúrcula de los nazis.
01:35:12¡Maldita seas! Por tu culpa se han llevado a 60 judíos de una sola vez.
01:35:18¿ Por qué me miras?
01:35:21¿Qué haces? ¿Qué haces?
01:35:23¡No me toqués!
01:35:24Jamás he conocido a alguien tan miserable.
01:35:30¡Por eso, loca!
01:35:32¡Por favor, no me la quites a nadie!
01:35:34¡Por favor!
01:35:35¡Por favor, no me la quites!
01:35:38¡Perdón!
01:35:41¡Por favor, no me la quites! ¡No te dejes que la tibre!
01:35:43¡No te dejes que la tibre!
01:35:54¡Por favor, no me la quites! ¡No te dejes que la tibre!
01:35:56¡Por favor, no me la quites! ¡No te dejes que la tibre!
01:35:58¡Por favor, no me la quites! ¡No te dejes que la tibre!
01:36:00¡Por favor, no me la quites! ¡No te dejes que la tibre!
01:36:02¡Por favor, no me la quites! ¡No te dejes que la tibre!
01:36:04¡Por favor, no me la quites! ¡No te dejes que la tibre!
01:36:06¡Por favor, no me la quites! ¡No te dejes que la tibre!
01:36:08¡Por favor, no me la quites! ¡No te dejes que la tibre!
01:36:10¡Por favor, no me la quites! ¡No te dejes que la tibre!
01:36:12¡No te dejes que la tibre! ¡No te dejes que la tibre!
01:36:14¡Por favor, no me la quites! ¡No te dejes que la tibre!
01:36:16¡Por favor, no me la quites! ¡No te dejes que la tibre!
01:36:18¡Por favor, no me la quites! ¡No te dejes que la tibre!
01:36:20¡Por favor, no me la quites! ¡No te dejes que la tibre!
01:36:22¡Por favor, no me la quites! ¡No te dejes que la tibre!
01:36:24¡Por favor, no me la quites! ¡No te dejes que la tibre!
01:36:26¡Por favor, no me la quites! ¡No te dejes que la tibre!
01:36:28¡Por favor, no me la quites! ¡No te dejes que la tibre!
01:36:30Disculpe, ¿puedo ver su documental?
01:36:44¡Que no escape! ¡Jodido!
01:36:46¡Socorro! ¡Estela!
01:36:50¡No! ¡Por favor! ¡Por favor!
01:37:02¿Estela?
01:37:04¿Estela?
01:37:06¿Estela?
01:37:08¿Estela?
01:37:10¿Estela?
01:37:12¿Estela?
01:37:14¿Estela?
01:37:16Lilo, acompáñame.
01:37:18Coge el abrigo y ven.
01:37:20No puedo.
01:37:22Está enferma y me hace repetirlo.
01:37:24¡Mi hijo!
01:37:26¡Mi hijo!
01:37:28¡No!
01:37:30¡No!
01:37:32¡Lilo!
01:37:34¡Lilo!
01:37:36¡Lilo!
01:37:38¡Lilo!
01:37:40¡Lilo!
01:37:42¿Está bien?
01:37:44¡Malditos jodidos!
01:38:13EL CANTO DE LA BERENGA
01:38:25Al principio los traslados parecían simples excursiones.
01:38:29Al fin y al cabo, solo un paseo separaba a muchas ciudades alemanas
01:38:33de los campos de concentración más cercanos.
01:38:35Pero, tras las alambradas, no les esperaba una merienda campestre.
01:38:39Allí el único festín se lo daba a la muerte, como lo atestiguan los anillos de boda,
01:38:45las montañas de gafas, los dientes de oro arrancados de las bocas,
01:38:50y los instrumentos que empleaban para extraerlos.
01:38:54Todos sus antiguos dueños habían sido asesinados por orden del alto mando nazi.
01:39:09Vuelva a sentarse, por favor, tiene que ver.
01:39:16Aunque no solo el gobierno fue responsable, sino también muchos otros alemanes,
01:39:20que aseguraban no saber nada, pero aceptaron alegremente el criterio de un puñado de psicópatas criminales.
01:40:10Si no pudo escuchar aquella conversación telefónica,
01:40:13¿por qué afirma que mi clienta hablaba con la Gestapo?
01:40:17Esa...
01:40:19era su estratagema.
01:40:20Consiguió que alguien la invitase a comer y después le traicionaba.
01:40:23No me lo hizo solo a mí.
01:40:27O sea que no lo sabe.
01:40:29¿Es cierto que usted llevaba una pitillera de oro y 10.000 marcos en efectivo?
01:40:35Sí, un soltero apetito.
01:40:37¿Recuerda si acarició la mano de mi clienta en algún momento durante la conversación?
01:40:41Bueno, no fue más...
01:40:42Entiendo que sí.
01:40:43¿Y cree que es factible que mi clienta no hubiera otra opción que retirarse a los lavabos ante sus insinuaciones?
01:40:48¿Eso le ha contado?
01:40:56¡Orden! ¡Orden en la sala, por favor!
01:40:59Señoría, ya está suficientemente probado que mi clienta no iba armada en ese momento.
01:41:04Sí que lo iba. Metió la mano en el bolso y me amenazó con usar una pistola si no obedecía.
01:41:08La versión de mi defendida es muy distinta.
01:41:10Ella asegura que se presentó en su casa para advertirla y que pudiese escapar.
01:41:15¿No es cierto que se entregó voluntariamente pensando que su matrimonio mixto la protegería de una posible deportación?
01:41:20Jamás habría dejado solo a mi hijo, ¿no es cierto?
01:41:22Mi hijo no estaba solo.
01:41:23Su madre lo llevó al centro de detención aquel mismo día a petición suya, si mal no recuerdo.
01:41:27Mi hijo perdió la vida en Terezin porque esta mujer me traicionó.
01:41:31¡No tiene toda la razón!
01:41:36¡Silencio! ¡Silencio!
01:41:39Siéntense, por favor, mantenga el orden.
01:41:44La muerte de su hijo es una tragedia, señora Estresa.
01:41:46¿Pero no cree que acusa a mi clienta de un hecho del que usted es también responsable en parte?
01:41:52¡Muerte!
01:41:59No hablas en serio.
01:42:00Ya ni siquiera duermo.
01:42:01¡Aaron!
01:42:02No sabía lo que me iba a encontrar.
01:42:03¡Aaron!
01:42:04Tanto odio, tanta rabia.
01:42:05Eres un testigo, no tengas miedo. Solo debes contar la verdad.
01:42:13Ven, vamos a pedir algo.
01:42:21¿Le gusta el marisco, señor Salomon?
01:42:25Ah, no, eres alérgico, perdón.
01:42:26No soy alérgico, nunca lo he sido.
01:42:28¿No? Te habré confundido con Johnny.
01:42:34Me estaba acordando de aquella noche que fuimos caminando hasta el piso de Fred.
01:42:39Tú seguías pensando en el ensayo y te estampaste contra una farola.
01:42:47No puedo declarar que Inge fue la culpable.
01:42:50En el cine me dijiste que era ella.
01:42:51No, no, solo fue una suposición.
01:42:53¿A qué vienes de cambio?
01:42:56Has hecho cosas terribles, no lo puedes negar.
01:43:10A mis padres los mataron en Auschwitz.
01:43:13¿Eso lo sabías?
01:43:15Yo estuve diez años encerrada en un campo ruso con trájele a tuberculosis.
01:43:19Lo siento, no lo sabía.
01:43:20En enero solicité la ayuda a las víctimas.
01:43:23¿Y sabes lo que pasó?
01:43:26El gobierno alemán me la denegó.
01:43:29Y ahora me enfrento a este proceso.
01:43:31La prensa se ceba conmigo, la fantasma rubia, la bestia, me llaman de todo.
01:43:38Ni siquiera mi hija quiere volver a verme.
01:43:41Y parece que volveré a una prisión.
01:43:45¿Qué?
01:43:51Nunca he tenido vida.
01:44:05¿Estabas enamorado de mí?
01:44:14La verdad...
01:44:19Es que no lo entiendo, Estela.
01:44:21Estábamos muy unidos, creía conocerte.
01:44:24Sé que no querías hacerlo, que los nazis te torturaron y te obligaron.
01:44:28No, fue Rolf.
01:44:29No tuvo el mejor escrupo en perseguirnos.
01:44:31Deja de culpar de todo a los demás.
01:44:32Robó a sus víctimas y escapó con 40.000 más.
01:44:34Los Simon, Edith Ziegler y Erich Karlszen sufrieron en sus carnes lo que hiciste.
01:44:37No se lo han inventado.
01:44:40Tienes que pedir perdón.
01:44:42No pude seguir viviendo con esa culpa.
01:44:44¿Te acuerdas de Al Manheimer?
01:44:46El que iba a la clase de Eleven.
01:44:47Sí, Al.
01:44:48¿Qué pasa con él?
01:44:49Aseguraba que yo estaba liada con el profesor.
01:44:51Mentía.
01:44:52Pero le creyeron.
01:44:53¿Y qué tiene eso que ver con este proceso?
01:44:55Tienen celos de mí.
01:44:57Me odian como a la peste porque soy rubia, porque soy hermosa y no soportan que alguien destaque.
01:45:01¿De quién hablas?
01:45:02De los judíos que iniciaron este juicio.
01:45:05Los testigos se conocen y están confabulados, solo pretenden...
01:45:07¿La culpa es de los judíos?
01:45:08Aaron, ábrelos.
01:45:09¿Los judíos?
01:45:10¿Los judíos?
01:45:11Nosotros los enviaste a un campo de concentración, espera.
01:45:16Hablé con Lilo.
01:45:17Le pediste su dirección y poco después fuiste a...
01:45:19Se acabó.
01:45:20No, no, se acabó.
01:45:21Llevaste a la muerte a cientos de...
01:45:22Ya te vi una vez.
01:45:30No sé qué te habré hecho para que ahora me apuñales por la espalda.
01:45:34Pero si de verdad no vas a apoyarme, prefiero no verte más.
01:45:38Piensa en ello.
01:45:41Traidor.
01:45:43No tienes dignidad.
01:45:45Lárgate ya.
01:45:51Shalom, Estela.
01:45:55Shalom.
01:46:10Shalom.
01:46:41¿Ha elegido ya?
01:46:44Sí.
01:46:55Se dicta en nombre del pueblo la sentencia que sigue.
01:46:59La acusada queda absuelta de seis de los cargos
01:47:02y condenada por complicidad necesaria en asesinatos y privaciones de libertad
01:47:07con resultado de muerte a diez años de prisión.
01:47:12Sin embargo, toda vez que la acusada fue capturada por las fuerzas de ocupación soviéticas,
01:47:17sometida a juicio y condenada a diez años de internamiento en un campo de prisioneros,
01:47:22este tribunal considera que la pena ya ha sido cumplida.
01:47:28La acusada queda privada de sus derechos civiles durante un periodo de diez años
01:47:33y al no resultar condenada a todos los efectos,
01:47:35no deberá hacerse cargo de las costas del proceso
01:47:38que serán sufragadas por el Tesoro Público de Berlín.
01:47:48Por favor, tomen asiento.
01:47:50El tribunal pasará a leer la justificación legal del delito.
01:48:36Día 3
01:48:52Como hace hoy este grupo de alumnos de Dortmund que visita el monumento,
01:48:56un lugar que pretende mantener viva la memoria de las atrocidades cometidas por el ejército.
01:49:05Porque solo la complicidad de casi todo un pueblo
01:49:08hizo posible el asesinato de millones de alumnos.
01:49:35Día 4
01:50:05Día 5
01:50:35Día 6
01:51:05Día 7
01:51:08Día 8
01:51:11Día 9
01:51:14Día 10
01:51:17Día 11
01:51:20Día 12
01:51:23Día 13
01:51:26Día 14
01:51:29Día 15
01:51:32Día 16
01:51:35Día 17
01:51:38Día 18
01:51:41Día 19
01:51:44Día 20
01:51:47Día 21
01:51:50Día 22
01:51:53Día 23
01:51:56Día 24
01:51:59Día 25
01:52:02Día 26
01:52:05Día 27
01:52:08Día 28
01:52:11Día 29
01:52:14Día 30
01:52:17Día 31
01:52:20Día 32
01:52:23Día 33
01:52:26Día 34
01:52:29Día 35
01:52:32Día 36
01:52:35Día 37
01:52:38Día 38
01:52:41Día 39
01:52:44Día 40
01:52:47Día 41
01:52:50Día 42
01:52:53Día 43
01:52:56Día 44
01:52:59Día 45
01:53:02Día 46
01:53:05Día 47
01:53:08Día 48
01:53:11Día 49
01:53:14Día 50
01:53:17Día 51
01:53:20Día 52
01:53:23Día 53
01:53:26Día 54
01:53:29Día 55
01:53:32Día 56
01:53:35Día 57
01:53:38Día 58
01:53:41Día 59
01:53:44Día 60
01:53:47Día 61
01:53:50Día 62
01:53:53Día 63
01:53:56Día 64
01:53:59Día 65
01:54:02Día 66
01:54:05Día 67
01:54:08Día 68
01:54:11Día 69
01:54:14Día 70
01:54:17Día 71
01:54:20Día 72
01:54:23Día 73
01:54:26Día 74
01:54:29Día 75
01:54:32Día 76
01:54:35Día 78
01:54:38Día 79
01:54:41Día 80
01:54:44Día 91
01:54:47Día 92
01:54:50Día 93
01:54:53Día 94
01:54:56Día 95
01:54:59Día 96
01:55:02Día 97
01:55:05Día 98
01:55:08Día 99
01:55:11Día 100
01:55:14Día 12
01:55:17Día 13
01:55:20Día 14
01:55:23Día 15
01:55:26Día 16
01:55:29Día 17
01:55:32Día 18
01:55:35Día 19
01:55:38Día 20
01:55:41Día 21
01:55:44Día 22
01:55:47Día 23
01:55:50Día 24
01:55:53Día 25
01:55:56Día 26
01:55:59Día 27
01:56:02Día 28
01:56:05Día 29
01:56:08Día 30
01:56:11Día 31
01:56:14Día 32
01:56:17Día 33
01:56:20Día 34
01:56:23Día 35
01:56:26Día 36
01:56:29Día 37
01:56:32Día 38