Kuzey crecio en un pueblo rural donde la vida era simple. Pero no pudo escapar del atractivo de la ciudad, y habiendose mudado para estudiar cuando era joven, decidio quedarse y construir una nueva vida para si mismo. Se enamoro, consiguio un gran trabajo y tuvo tres hijas. Pero, de repente, su mundo se derrumba cuando su esposa lo abandona, dejandolo en la calle. Sin dinero y con tres hijas adolescentes que cuidar, no le queda mas remedio que regresar a la casa de su infancia y pedir perdon a la comunidad que rechazo. Aunque tiene que trabajar duro para ganarse a los aldeanos, y para convencer a sus hijas adolescentes de que se adapten a la vida en el campo, hay una luz al final del tunel para Kuzey gracias a Yildiz, su novia de la infancia con la que estaba destinado a casarse. Pero ganarsela podria ser su mayor desafio hasta el momento.
Encuentra todos los capitulos en https://sites.google.com/view/cyberhome-nicaragua
Encuentra todos los capitulos en https://sites.google.com/view/cyberhome-nicaragua
Category
📺
TVTranscripción
00:00¡Oh! ¡Qué bien huele! El olor del dinero. Este es literalmente el olor de la paz.
00:19¿Dónde lo guardo? Tengo que encontrar un lugar seguro. Aquí podrían rogármelo. ¿Y aquí?
00:39Nein, se arrugaría.
00:49No es seguro. Piensa. ¿En esta casa en quién confías? ¡En ti mismo, claro! Entonces tiene que ser algo que sea mío, que no pueda coger nadie, que siempre use yo y nadie más que yo. Pero no se me ocurre nada. No sé.
01:19Ya lo tengo. Dentro de mi querida chaqueta.
01:29Sí, muy bien. Me pertenece y siempre la llevo.
01:39La doblamos y ahí se queda. Eso es.
01:43Espérame, buena vida.
01:59Millonario. Mis millones. Mein millionen.
02:14No me dejes contar mis millones, maldita persona.
02:25Frau Scheicke, la octava maravilla del mundo me llama.
02:28Hola, Frau Scheicke. Qué sorpresa. ¿Cómo estás, señor Jevert? Primaveral y aún soltero, Frau Scheicke. Su voz llega a mi interior como el sol.
02:44Merci. ¿Recuerda que prometió invitarme a un vino donde el verde y el azul se unen? ¿Está disponible su casa?
02:53Mi casa está totalmente terminada y disponible para usted.
02:58Genial. Pues prepare tres copas, mi corderito. ¿Tres? ¿Y la tercera para quién es?
03:05También vendrá Kusei. ¿Cómo que Kusei? Olvide al narigón. Quédese conmigo y viva su vida.
03:11Ah, no sin Kusei. Además, tengo que hablar con él sobre el diseño del barco lo antes posible.
03:17Hable conmigo. El barco no se escapará. No hay prisa.
03:22La hay.
03:24Digo que tengo que concretar el diseño del barco lo antes posible para que podamos surcar los mares juntos, usted y yo.
03:32Wunderbar. Zerpemos, meine Liebste. Zerpemos. Nos vemos esta noche. Tschüss.
03:48¡Dios! ¿Esta mujer traviesa está loca por mí?
03:53Es imposible que no le afecte tu carisma al llegar. En cuanto me quite de en medio a ese narigón, está en el bote.
04:03Estoy muy emocionada. ¡No empujes! ¡No empujes!
04:09¡Quieto, santo! ¿Qué pasa?
04:11¿Vais a entrar con esos zapatos? Poneos unas calzas que estropearéis el suelo.
04:15Ni que fueran a entrar en un quirófano. Deja que entren con cuidado.
04:18Pero, amor, esos zapatos lo llenarán todo de polvo y barro.
04:25Tomad, poneoslas. Tampoco os cuesta tanto.
04:27Está bien, baja la butaca.
04:29Y, Yildiz, tal vez podríamos estar calzados si limpiases después de que nos vayamos.
04:35Hablas demasiado, poirás. Te crees muy listo. Venga, daos prisa, venga.
04:40Me he manchado.
04:42Vamos, hermano, dale. Venga, llevadla hasta el salón.
04:45Vamos allá.
04:48A la izquierda.
04:52¿Dónde la ponemos? En la esquina.
04:57¡Alto, alto! ¿A dónde vais?
05:00Pero, cariño, estos también pretenden entrar en casa con los zapatos.
05:04No te preocupes, ya me encargo yo.
05:07Toma, sería mejor que os pusieseis esto.
05:10Menos mal que te tengo.
05:12Lo sé.
05:16¿Por qué la has dejado aquí?
05:18¿Te parece este su sitio? ¿Te has vuelto loco o qué?
05:21Pero, hermana, que no está clavada. Podemos cogerla y ponerla en otro lado.
05:25Pero rayarás el suelo si andas arrastrándola de un lado al otro.
05:28Deberías haberme preguntado dónde quería ponerla.
05:30No te preocupes. Coge por ahí, Shukru.
05:32Vamos hacia allá.
05:34Dejadla ahí.
05:36¿Eh?
05:38No, ahí no.
05:40Ahora que la veo ahí, no queda bien. No me gusta.
05:42¿Te gusta? Mira.
05:44Pero, ¿qué haces? ¡Levanta!
05:46¿Y ahora qué?
05:48Que no te sientes, poirás.
05:50Esta es la butaca nueva de la recién casada
05:52y yo soy quien debe estrenarla.
05:56¡Ay, por Dios! ¡Qué poco cuidado!
05:58Seguro que está rota.
06:01Bueno, está entera.
06:03Bien, no se ha roto. Deja que coja una.
06:05Tengo sed. Esa misma.
06:07¿Qué estás haciendo? ¡Dame eso!
06:09¡Quiero beber!
06:11Es de la vajilla nueva de la recién casada.
06:13¡Me toca estrenarla!
06:15¡Ah! Aquí hay vasos. Cogeré uno.
06:17¿Qué haces? ¡Déjalo suelta!
06:19¡Hermana! ¡Tenemos que estrenarlos nosotros!
06:21Cariño, por favor, cálmate.
06:23¡No te preocupes!
06:25¡No te preocupes!
06:27¡No te preocupes!
06:29Cariño, por favor, cálmate. No tiene importancia.
06:31¿Cómo voy a calmarme?
06:33¿Cómo voy a calmarme?
06:35¿No ves que parece que nadie más se preocupa
06:37por la casa de la recién casada?
06:39Claro que sí, amor mío.
06:41Lo estamos haciendo todo a tu gusto.
06:43Aquí traigo las mesitas.
06:45¡Qué belleza! ¡Qué gozada!
06:47¡Qué gozada! ¡Es preciosa, cariño!
06:49¡No sé cómo darte las gracias!
06:51José, ¿no imaginas
06:53la ilusión que me hacían esas mesas?
06:55Gracias por comprármelas.
06:58Bueno, ojos azules, si quieres, llenaré la casa con ellas.
07:00Habrá mesas nido por todas partes.
07:02¡Ay, por Dios! ¡Qué belleza, José!
07:04Aquí se queda.
07:06¡Oye! ¡Que las rompes, animal!
07:08¡Oye! ¡Que las rompes, animal!
07:10¡Mira eso!
07:12¡Has arrastrado mis mesas contra el suelo
07:14y casi me las rompes!
07:16¡Llévatelas, que ahora están deformadas!
07:18Ya les buscaré sitio.
07:20Ya les buscaré sitio.
07:22Ya les buscaré sitio.
07:24Y oye, Bea, espero que me llames
07:26por algo bueno.
07:32Buenas tardes, tío.
07:34¿Y qué haces, tío?
07:36¿Qué has dicho?
07:38¡Aprende alemán ya, hombre!
07:40Te pregunto cómo estás.
07:42Me preguntas cómo estoy, pero yo no sé alemán.
07:44¡Mira qué bien!
07:46¡Déjate de rollos!
07:48¿Qué haces? ¿Cómo va tu casa?
07:50¿Ya estáis asentados?
07:52La cosa va poco a poco.
07:55También, tío.
07:57¿Entonces también llegarían las hijas?
07:59A mí me basta con tres.
08:01Como no os quedaréis muchos, serán suficientes.
08:03No entiendo nada. ¿Qué estás diciendo?
08:05Que hoy, Frau Zeika,
08:07el amor de mi vida, vendrá conmigo
08:09a haceros una visita.
08:11Por eso preguntaba.
08:13¿Qué? ¡Hoy no puede ser!
08:15¡Quiero prepararle una cena sorpresa a mi ojos azules!
08:17¡Prepárasela otro día, narigudo!
08:19¿No es tu esposa? ¡Házsela mañana
08:21o pasado mañana! ¡No seas cenizo!
08:24Tío, Gildis no permite que nadie toque ni los vasos.
08:26Quiere estrenarlos.
08:28No deja que nadie se siente en las butacas.
08:30Quiere estrenarlo todo.
08:32Pues nos sentaremos en las sillas.
08:34No, tío. Olvídalo.
08:36Gildis se toma esto muy a pecho.
08:38No aceptará invitados hasta estar totalmente instalados.
08:40No tiene por qué aceptar nada.
08:42Ella no tiene por qué saberlo.
08:44Será un secretillo entre hombres.
08:46No, tío. Te digo que no.
08:48No puedo hacer nada a espaldas de mi esposa.
08:50Cuando nos instalemos, invitaremos a cenar
08:52antes que a nadie.
08:54Así que no, ¿eh?
08:56Le vas a negar un poco de felicidad a tu tío.
08:58¿Eh?
09:00No tengo derecho
09:02a tener una familia.
09:04No puedo tener
09:06una esposa.
09:08Como tienes tú, sobrino.
09:10¿Eh?
09:12No me conmueven tus lágrimas.
09:14Lo siento mucho.
09:16No puedo ni pensar en mentirle a mi ojos azules.
09:18Tengo mucho que hacer.
09:21Aún no sabes
09:23quién es Aiko Yever, sobrino.
09:25Si digo que voy a ir
09:27a esa casa,
09:29es que iré.
09:33Muy bien.
09:35Voy a prepararme.
09:45¿Y mi chaqueta?
09:47¿No está?
09:49¿No está?
09:51¿Estaba ahí?
09:53¿Mi chaqueta? ¿Mis millones?
09:55¿Dónde están? ¿Estaban aquí?
09:57¿Dónde están?
09:59¿Dónde están?
10:05¿Dónde te has metido?
10:07¿Dónde demonios estás?
10:09¿Aquí están?
10:11¿Y aquí?
10:15¿Dónde están?
10:18¿Quién me ha robado?
10:20¿Me han robado mis millones?
10:24¿Mi chaqueta?
10:26Esto no se quedará así.
10:34Come, marido.
10:36Recupera fuerzas y encuentra el billete de ese hombre.
10:38Naideh, lo encontraré.
10:40Está claro que encontraré el billete.
10:42¿Tú dónde crees que está?
10:44Vea lo más sencillo.
10:46¿No es lo que pasa siempre?
10:48¡Manos arriba!
10:50¿Qué?
10:52¡Manos arriba! ¡Levantaos!
10:54¿Qué pasa?
10:56¿Qué?
10:58¿Se te ha ido la cabeza?
11:00¿Qué estás diciendo?
11:02¿Qué forma de hablar es esa delante de mi mujer?
11:04¡Quítatelo todo!
11:06¡Quítate la ropa!
11:08¿Qué haces?
11:10¡O no lo hagas! ¡Ya te registro yo!
11:12¡Ponte ahí! ¡Venga!
11:15¡Has sido un loco!
11:17Esa chiquita me ha robado la chaqueta.
11:19¡Tú no te has hecho un loco!
11:21¡Es mi chiquita!
11:23¿Qué chiquita?
11:25¡No te he robado ninguna chiquita!
11:27¡Sefer, no te he robado nada!
11:29¡La chiquita la he robado!
11:31¿Los tienes?
11:33¡La robaste! ¡Devuélvemela!
11:35¡No te hagas tonterías!
11:37¿Qué quieres la chiquita de mi tío?
11:39¡Es muy pequeña para ti!
11:41¡La llevé a la tintolería!
11:43¿Y se supone que tengo que creerte?
11:46Inventate una mentira mejor, Naiden.
11:48¿Pero qué mentira? Es cierto, hoy es día de tintolería.
11:51Cogí tu chaqueta porque tenía una mancha y la llevé para que la limpiase en el seco.
11:54¿Qué mancha? ¡Esa chaqueta escondía millones!
11:57Venga, seguro que lo ha soñado y se ha despertado de mal humor.
12:01¿No te das cuenta de que no puede ser? ¿Crees que cabe un millón en una chaqueta?
12:05Eres tonto de capirote. El millón del billete de la lotería estaba en el bolsillo de la chaqueta.
12:12¿De verdad? ¡Vaya, vaya, vaya, vaya!
12:15Mi tío le ha tocado la lotería. Muy bien, enhorabuena. Que lo disfrutes con alegría, hombre.
12:20Sefer, yo diría que tu tío encontró el billete de lotería que buscamos.
12:25¿De veras? ¡Cómo no has dicho nada, tío!
12:28Lo buscamos como locos durante horas. Muy bien.
12:31¿Lo encontró?
12:35¡Qué vergüenza tan grande! ¡Increíble!
12:38¿Veis lo puro de corazón que soy, tío Geber?
12:41Te digo, tío, que lo disfrutes con salud y alegría.
12:44Pero te has pasado. ¿Querías gastarte ese dinero tú solo, eh?
12:47¡Qué bien, hombre! Eso es ser un estafador. Literalmente. Me has robado. Punto.
12:51¡Cállate, atontado!
12:56Naide, dame la dirección de la tintorería.
12:59Queda justo al lado de la tienda de Ruhi. Que la vaya a buscar él.
13:02Llamaré a Ruhi.
13:03¡No lo llames! ¡No lo llames! ¡No lo impliques!
13:09Podemos repartirnos el dinero.
13:11Vale. Pues venga, vamos allá.
13:13¿Y si en la tintorería encuentran el billete antes que vosotros?
13:17Es un caso que solo un buen investigador podría resolver.
13:23¡Habla! ¿Dónde demonios están?
13:25¡Como dispare ahora me echarán la culpa!
13:27¿Qué te echa ya, Ruhi? ¿Por qué me apuntas?
13:30No lo sé. Pregúntale a Sefer.
13:32Me llamó y me dijo que te cogiera.
13:34¡Coge ese cerdo!
13:37Por cierto, ¿ya han ido a la tienda de Ruhi?
13:39No.
13:40¿Por qué?
13:41¿Por qué?
13:42¿Por qué?
13:43¿Por qué?
13:44¿Por qué?
13:45¿Por qué?
13:46¿Por qué?
13:47¿Por qué?
13:48¿Por qué?
13:49¿Por qué?
13:50¿Por qué?
13:51Por cierto, ya me temblo el dedo.
13:54No me puedo aguantar. Ya no puedo más.
13:56¡Se me va a disparar! ¡Lo juro!
14:01¡Espera!
14:02¿Qué estás haciendo?
14:03¿Y la chaqueta?
14:04¿Dónde está mi millón?
14:06¡Por fin habéis llegado!
14:07Le disparo ya a este cerdo.
14:08¡Sí, disparale!
14:09¡No seas idiota!
14:10Si lo mata, no podrá decir dónde está la chaqueta.
14:13Siempre tiene que mandar.
14:14¿Por qué me pediste que lo retuviera como rehén?
14:17Todavía tienes que preguntarlo en el bolsillo de la cha...
14:19¿Qué?
14:21¿Qué estás haciendo?
14:22Yo no he dicho nada.
14:23Pon un anuncio en la radio. Puede que alguien no lo sepa.
14:26Arriba, hombre. Arriba. Arriba.
14:28Que si te duermen los pies.
14:30Te lo pido humanamente. Te lo pido educadamente.
14:33Trajeron una chaqueta granate y nosotros queremos saber dónde está.
14:37Solo es eso. Nos lo dices y listo.
14:39¿Dónde está la chaqueta granate?
14:43¡Mi chaqueta!
14:44¿Dónde está mi chaqueta?
14:45No uses esa palabra, tío. Llevero, te juro que le disparo.
14:48No seas loco, hombre. Baja el arma. Baja el arma.
14:52¿Qué has hecho con mi chaqueta?
14:54¿Pero qué he hecho, hombre? Está desteñida, le ha caído la ejía.
14:57Pues te compro una nueva.
14:58No te servirá de nada temblar así delante de nosotros.
15:01Esa chaqueta vale millones.
15:03¿Está concepcionada con hilo de oro?
15:05Mi tío la tejió con el billete perdido de Serafety.
15:10Muy bien, tío Yeder.
15:12¿Qué fechoría es esta? ¿Te pones en mi contra?
15:14No te metas.
15:15Bueno.
15:17Te voy a dar tres segundos enteros para que nos des la chaqueta.
15:21Si no lo haces, me encargaré de limpiarte, pero no en seco, sino en mojado.
15:26¡El chico! ¡Ven! ¡Alí!
15:31¿Cómo has salido de dentro de esa máquina?
15:33¿Y la chaqueta granate? ¿Qué trajeron esta mañana?
15:36Había una chaqueta granate colgada por aquí, jefe.
15:38¡Corre, trae la esmía!
15:40¡Te empiezo a contar uno!
15:46¿Aparece?
15:47Dos.
15:49Adiós, millones.
15:53Dos y medio.
15:57Bien, sí que estaba. Muy bien, chico.
16:00Corre. Vamos a ver.
16:03¿El billete estaba en este bolsillo?
16:06¿Cómo?
16:09No está.
16:13¿Dónde está?
16:15¿No lo sabes?
16:16¿Lo tienes tú?
16:18¡Dime dónde está!
16:19¿Dónde está el billete?
16:20¿Dónde está el billete?
16:22¿Dónde está el billete?
16:23¿Dónde está?
16:24Señor, le juro que no sé nada de ningún billete.
16:26El chaval la ha cagado.
16:28¡Ajá! Esta vez tendré que disparar y no seré yo el responsable.
16:32¡Espera un minuto!
16:33¡Un minuto!
16:38Esta chaqueta no es la mía.
16:39¿De quién es?
16:40Esta etiqueta no es de una marca Deutsche.
16:42No seas ridículo.
16:43¿Cómo se iban a cambiar las etiquetas en la lavadora?
16:46Ahora me acuerdo.
16:47¿De qué?
16:48De que había otra chaqueta granante además de esa.
16:50¡Neo Carla! ¡Debe de ser la mía!
16:52Lo siento, no puedo.
16:53Porque se la di a la mujer del señor Silla.
16:57Confundí las chaquetas.
17:01Dios mío.
17:02Me estás poniendo a prueba, Dios mío.
17:05Llévame a ver a ese señor Silla.
17:08¡Vamos a por Silla!
17:09¡Vamos a por Silla!
17:11¡Vamos a por Silla!
17:22Un poco más a la derecha.
17:23¿La mía?
17:25No, eso es demasiado. Ahora un poco a la izquierda, muy poco.
17:29¿Por aquí?
17:32Sí, ahí está bien, pero un poco más adelante.
17:37¿Qué haces, Shukru? Dale la vuelta, por el amor de Dios.
17:39Mira a él.
17:40Pero...
17:41Por el amor de Dios, piensa, Shukru.
17:43A ver, primero gírala, ponla mirando hacia aquí y pégala a la pared.
17:48Bueno, ya basta.
17:49Ahora a la derecha, ahora a la izquierda.
17:50Ni siquiera sé si hablas conmigo o con él.
17:54¿Oirás?
17:56¿De verdad quieres discutir conmigo, hermano?
18:00Tu hermana lleva 21 años soñando con este día.
18:04¿Y por qué no sepa si me gusta más aquí o más allá?
18:07¿Te enfadas si discutes conmigo?
18:11Por Dios, perdóname, por favor.
18:15¿Cómo voy a discutir contigo, hermana?
18:17¿Me ves tan insensible?
18:19No, no, ya lo entiendo.
18:21Está claro. ¿Por qué os habría de importar?
18:27¿Qué pasa?
18:29¿Estás llorando?
18:30Es que todo está mal, Kuzey. No queda como quiero.
18:34Está bien, será mejor que sea yo quien se encargue.
18:37Ni de broma, quiero hacerlo personalmente.
18:39Cariño, mira, estás muy cansada y tienes los nervios de punta.
18:43Déjame que lo haga, quedará muy bien.
18:45No lo creo.
18:46¿Seguro que mezclas el vidrio tallado con el cristal
18:49y la loza con la porcelana y que lo pones todo en el mismo estante?
18:53¿Me crees tan ignorante como para poner el cristal y el vidrio tallado juntos?
18:56¿Por quién me tomas?
18:58Vaya, tú también.
19:00A ti tampoco te importan mis sentimientos.
19:03¿Es que no os habéis parado a pensar que esta chica lleva 21 años soñando con este día?
19:08¿No os habéis preguntado todo lo que se habrá imaginado durante ese tiempo?
19:13Mi amor, haré que sea incluso más bonito que en tus sueños.
19:16Pero no debes volver aquí hasta que yo te llame, ¿de acuerdo?
19:20No iré a ninguna parte.
19:21Claro que sí, mujer.
19:23Y después, si cuando vuelva no me gusta, te comprometes a volver a hacerlo como yo quiera.
19:28Me comprometo, tranquila.
19:31Venga, vosotros también, fuera.
19:33Que te lo pases bien.
19:34Yo también me voy.
19:35Hasta luego.
19:36Oye, tú espera.
19:37¿Qué?
19:38Te hago responsable de que no vuelva tu hermana antes de que yo la llame.
19:41Si insiste en venir, tendrás que convencerla de lo contrario.
19:46Vale, tranquilo, cuenta conmigo, no la perderé de vista.
19:48Muy bien.
19:50Atiende, roba comida y bebida del restaurante y tráemelas.
19:54Voy a prepararle un ambiente romántico a tu hermana mejor de lo que haya imaginado.
19:59Vale, cuenta conmigo, ponte manos a la obra.
20:01Vale.
20:06Venga, Cousin Mololo, vamos allá.
20:18Caray, mirad para sí ya el de las Avellanas.
20:20Mirad qué casa se construyó.
20:22Ha ganado una buena pasta desde que no lo veo.
20:24Os dije que no deberíamos haber dejado el negocio de las Avellanas.
20:28Lo importante es que no haya encontrado el billete.
20:32Tío, no seas ridículo.
20:34¿A quién se le ocurriría esconder un billete de un millón en una chaqueta?
20:37Dios te oiga.
20:38Venga, vamos.
20:48¿A dónde me habéis traído?
20:50Sé que hemos llegado a algún sitio, ya no puedo con la intriga.
20:53Si no me decís dónde estamos, voy a quitarme la venda.
20:56No te la quites, ten un poco de paciencia.
20:58Si tengo paciencia, te juro que la tengo, pero es que ya no aguanto más.
21:12¿Qué os hace tanta gracia, eh? Si os estáis riendo de mí.
21:16A ver, cuñada, ¿no vas a tener un poco más de paciencia?
21:18Ahora verás tu sorpresa.
21:28¿Qué pasa?
21:29¿Qué pasa?
21:30¿Qué pasa?
21:31¿Qué pasa?
21:32¿Qué pasa?
21:33¿Qué pasa?
21:34¿Qué pasa?
21:35¿Qué pasa?
21:36¿Qué pasa?
21:37¿Qué pasa?
21:38¿Qué pasa?
21:39¿Qué pasa?
21:40¿Qué pasa?
21:41¿Qué pasa?
21:42¿Qué pasa?
21:43¿Qué pasa?
21:44¿Qué pasa?
21:45¿Qué pasa?
21:46¿Qué pasa?
21:47¿Qué pasa?
21:48¿Qué pasa?
21:49¿Qué pasa?
21:50¿Qué pasa?
21:51¿Qué pasa?
21:52¿Qué pasa?
21:53¿Qué pasa?
21:54¿Qué pasa?
21:55¿Qué pasa?
21:56¿Qué pasa?
21:57¿Qué pasa?
21:58¿Qué pasa?
22:06No puedo creerlo.
22:07¿Es real?
22:08drogada
22:09¿Cuál sandalia verdad?
22:18favourite
22:19es un animal
22:20En el libro de amor
22:22En el libro de amor
22:25En el libro de amor
22:27En el libro de amor
22:30En el libro de amor
22:39Mis esperanzas se rompieron
22:45Mis sueños se rompieron
22:50Ese dolor me arruinó
22:55Te amé, te amé
22:58Mira en qué estado estoy
23:01Te amé, te amé
23:04Mira en qué estado estoy
23:14Estoy loquito por ti, Gokce
23:28Te amo
23:30Juntos otra vez
23:45En el libro de amor
23:50En el libro de amor
24:14En el libro de amor
24:45En el libro de amor
24:48En el libro de amor
24:51En el libro de amor
24:54En el libro de amor
24:57En el libro de amor
25:00En el libro de amor
25:03En el libro de amor
25:06En el libro de amor
25:09En el libro de amor
25:13En el libro de amor
25:25Pero qué cosa más rica, es impresionante
25:29Qué dulce más bueno
25:31Me parece que me he vuelto adicto a la crema de avellanas
25:34Me dará un coma diabético antes de conseguir mi dinero
25:38Venga, pregúntale por la chaqueta
25:43Claro, sí, ya lo sé, pero me está de muerte
25:48Se me pega a la boca como un chicle, es que no puedo dejar de comerla
26:07Bueno, ya basta
26:09No me hagas hablar de tu pasado con las avellanas o de la crema
26:12Esta no hemos venido aquí a comer
26:14Venimos a por la chaqueta
26:15No lo entiendo, ¿qué chaqueta?
26:17Meine jacke, devuélvemela a hombre
26:20Me refiero a una jacke que me pertenece con lo que tenga dentro
26:24Chaqueta, tío, si le llamas jacke, no te entiende
26:27Es que me sale el nombre en alemán, explícaselo
26:31Jacke, sí, tiene sentido
26:33Sí, ya te cuento
26:35Mi tío le llama jacke
26:37Porque a veces mete un poquito de alemán
26:39Pues verás, confundieron la jacke de mi tío con la tuya
26:42Así que te hemos traído tu jacke
26:44Tú nos das la jacke de mi tío, nosotros te damos tu jacke y nos vamos
26:47Esta es su jacke, en la tintorería nos las cambiaron
26:52Pues sí que es tu chaqueta, sí, ya tiene sentido
26:55Ya se lo decía
26:56Pero por desgracia no puedo darle su chaqueta
27:00¿Vas?
27:03¿Vas?
27:04¿Vas?
27:07Ustedes lo han querido
27:09Ruggi, han resultado ser un par de cerdos
27:15Pero si es una pareja muy joven, qué triste
27:18¡No, quieto, quieto!
27:19No, no seas loco, ¿qué vas a hacer?
27:21No muerdas la mano que te da de comer
27:23Has comido lo que te ofrecieron
27:25Te gusta su pasta de avellanas
27:26Espera, espera, ¿eh?
27:28Cálmate, ahora vamos a hablar
27:30Sílla, Leila, mirad, a ver si queda todo claro
27:33Vosotros nos dais nuestra jacke
27:35No creo que sea mucho pedir, no te serviría
27:37¿Tú qué talla usas?
27:39Varias más que mi tío
27:40Nos la devuelves y a cambio nosotros te compramos
27:432.000 botes de esta rica crema de avellanas
27:46¿2.000?
27:47No, te compramos 20.000, 50.000 botes de estos
27:50Venga, hacemos el trato y nos dais la jacke
27:52Sheffer, me has entendido mal, hombre
27:55Lleve la chaqueta al contenedor de donativos
27:58¿Al contenedor de ropa?
28:00Adiós, millones
28:03Mi millones
28:07Estaba muy vieja
28:08Le dije a nuestro chofer que la tirase al contenedor de donativos
28:11¿Al contenedor de donativos?
28:13¿Por qué no tiraste a tu marido al contenedor de donativos?
28:15Sílla se merece acabar en él
28:17¿Por qué tiraste la chaqueta?
28:18La jacke no está
28:19¿Dónde está Sílla?
28:20Digo, ¿dónde está el chofer?
28:21Estará afuera, en el coche
28:23Estará afuera, por favor
28:25¿Qué hacemos?
28:28Tendremos que ir a hablar con el chofer
28:32¡Chofer Mujarrán!
28:34¡Chofer Mujarrán!
28:36¡Chofer Mujarrán!
29:02¡Chofer Mujarrán!
29:03¡Chofer Mujarrán!
29:04¡Chofer Mujarrán!
29:05¡Chofer Mujarrán!
29:06¡Chofer Mujarrán!
29:07¡Chofer Mujarrán!
29:08¡Chofer Mujarrán!
29:09¡Chofer Mujarrán!
29:10¡Chofer Mujarrán!
29:11¡Chofer Mujarrán!
29:12¡Chofer Mujarrán!
29:13¡Chofer Mujarrán!
29:14¡Chofer Mujarrán!
29:15¡Chofer Mujarrán!
29:16¡Chofer Mujarrán!
29:17¡Chofer Mujarrán!
29:18¡Chofer Mujarrán!
29:19¡Chofer Mujarrán!
29:20¡Chofer Mujarrán!
29:21¡Chofer Mujarrán!
29:22¡Chofer Mujarrán!
29:23¡Chofer Mujarrán!
29:25¡Qué maravilla!
29:26¡Qué maravilla!
29:27¡Qué maravilla!
29:28¡Qué maravilla!
29:29¡Qué maravilla!
29:30¡Qué maravilla!
29:31¡Qué maravilla!
29:32¡Qué maravilla!
29:33¡Qué maravilla!
29:34¡Qué maravilla!
29:35¡Qué maravilla!
29:36¡Qué maravilla!
29:37¡Qué maravilla!
29:38¡Qué maravilla!
29:39¡Qué maravilla!
29:40¡Qué maravilla!
29:41¡Qué maravilla!
29:42¡Qué maravilla!
29:43¡Qué maravilla!
29:44¡Qué maravilla!
29:45¡Qué maravilla!
29:46¡Qué maravilla!
29:47¡Qué maravilla!
29:48¡Qué maravilla!
29:49¡Qué maravilla!
29:50¡Qué maravilla!
29:51¡Qué maravilla!
29:53¡Qué maravilla!
29:56Ha llegado la cena.
30:03¡Hola!
30:06Llegas justo a tiempo, cuñado.
30:08Yo también puedo llamarte cuñado.
30:10Deja de farfullar.
30:11Que venga tu hermana dentro de dos horas.
30:13Bueno, dale, voy a ver qué has hecho.
30:15No, aún no he terminado.
30:17Que aproveche.
30:19Solo farfulla.
30:27¡Mujarram!
30:28¡Mujarram!
30:29¡Mujarram!
30:30¡Vuelve a subirte al coche y arranca!
30:32¡Llévame a buscar mis millones sin perder tiempo, Mujarram!
30:35A ver, antes de que mi tío se vuelva loco,
30:37dinos dónde está el contenedor.
30:39¿Qué pasa?
30:40¿De qué hablan?
30:41El contenedor donde tiraste mi chaqueta, cerdo.
30:43Cerdo.
30:44¿O nos llevas antes de tres segundos?
30:47¡O te reviento las ruedas, cerdo!
30:49Seguro que los del ayuntamiento van a recoger el contenedor.
30:52¡Date prisa, venga!
30:54¡Sube!
30:55¡Rápido!
30:56¡Vamos, vamos!
31:03¡Shaika me llama!
31:07¡Me había olvidado!
31:11¡Hola, querida Shaika!
31:13¿Señor Llebert?
31:14Estoy llegando a su casa donde el azul y el verde se unen,
31:17y me pregunto dónde está.
31:19Querida Shaika, me ha surgido un imprevisto,
31:21pero acabo enseguida.
31:22¿Sí?
31:23¡Estupendo!
31:25¡Qué pena!
31:26Es que me gustaría mucho que viniese.
31:29Pero supongo que se le hará imposible.
31:33¡Venga, tío!
31:34¡Tenemos prisa!
31:35¿Quieres volver a subirte al coche, idiota?
31:37¡Ya voy, Shaisha!
31:39¿Perdone?
31:40¿Me lo decía a mí?
31:41No, eso nunca, querida.
31:44¡Qué cosas tiene!
31:45¡Perdone!
31:46Abre la puerta, entre y póngase cómoda.
31:48Llegaré dentro de una hora.
31:51¡Extráñeme!
31:52No se preocupe, está bien.
31:54Lo esperaré impaciente.
31:56Atienda sus asuntos con calma.
31:58Vale.
32:12Nasim, no me esperes.
32:15Me quedaré toda la noche.
32:17Muy bien, señora.
32:41¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh
33:11Dedicado al Ed Yin
33:19Perfecto, una광선
33:22Estaba presente en 2 horas
33:25boobs
33:26tengo una sorpresa fantástica para ti
33:28cerrar los olhos
33:41La misma. ¿Me tienes una sorpresa?
33:44Abre los ojos. Era una broma.
33:52¿Kusei?
33:55No puedo creerlo. ¿Qué has hecho?
33:59Yo tampoco puedo creerlo. ¿Qué he hecho?
34:01No contaba contigo.
34:03Tu tío se va a retrasar. Estaremos solos un buen rato.
34:06¿Qué?
34:07¿Qué pasa? ¿No me esperabas a mí?
34:11¿Me disculpas un momentito?
34:20Tío Jever. Tío Jever. Al final hizo que viniera.
34:24¿Y ahora qué hago yo? ¿La echo?
34:27¿Cómo la vas a echar?
34:32¿Estás loco?
34:34¿Estás loco? Es tu única clienta en Ordu.
34:38Tu clienta más rica.
34:40¿Qué puedo hacer? ¿Me tiro al agua y salgo corriendo?
34:43¡Oh, Dios mío!
34:53Oye, tío. Oye, tío.
34:55¿Dime, sobrino?
34:56¿Dónde demonios estás? ¿Por qué tengo a Sheikah metida en mi casa?
34:59¿La alegría de mi vida ha llegado?
35:03¿Qué está haciendo la alegría de tu vida en mi casa?
35:05No te dije que no vinieseis hoy. No podíais venir.
35:08Sobrino, ahora estoy resolviendo un asunto urgente.
35:11Entretén a la dama.
35:14En cosa de media hora estaré por ahí.
35:16¡No puede ser!
35:17Lo hablamos.
35:18Ven y llévesela de aquí.
35:20¿Me oyes?
35:24Vale, querido tío. Hasta luego.
35:29¿Qué pasa? ¿Algún problema?
35:31No, nada.
35:32Estaba preocupado por mi tío y lo llamé.
35:38¿Te has aburrido de mí tan rápido?
35:40No, es que solo estaba...
35:44Kuzey, este lugar es genial.
35:48La vista es maravillosa.
35:50El azul del cielo se une al verde del mar.
36:01No deberías esperar.
36:04Gracias.
36:32La chaqueta la metí en ese contenedor.
36:34Muy bien.
36:40Mis millones.
36:41Mis millones están aquí.
36:43My millionen.
36:45My millionen.
36:47My millionen.
36:48¿Dónde estáis?
36:51Mi boca hace eco.
36:53No estarán aquí.
36:55¿Y ahora qué?
36:57Lo abrimos y la cogemos.
37:00Cuidado, no te cortes.
37:02Espera, espera.
37:03Tío, mejor sal de ahí, que no llegas.
37:06No llego más abajo.
37:07No sé, si me sujetáis...
37:09Tío, ¿qué haces ahí metido como un koala?
37:11Si caes dentro, no podremos sacarte.
37:13Sal de ahí.
37:14No llego.
37:15Por el amor de Dios, sal de ahí, fuera.
37:19Déjame.
37:20Vale, vale.
37:21Por ahí no cabe nadie.
37:23Tendríamos que quitar esta parte.
37:39¿A dónde la hemos mandado?
37:41¿A dónde la hemos mandado?
37:43¿A dónde la hemos mandado?
37:45¿A dónde la hemos mandado?
37:47¿A dónde la hemos mandado?
37:49¿A dónde la hemos mandado?
37:51Vamos allá.
37:56¿Puedes verla?
37:57Tío, ¿quieres no molestar?
37:59Los dos a la vez no podemos entrar.
38:01Si quieres, entra tú, entra.
38:03Y si no entro yo, que para algo he abierto la tapa.
38:06Sujétalo ahí, Rují.
38:07Por favor.
38:16¿Puedes verla?
38:19¿Qué haces?
38:28Sí que está aquí.
38:30Pero no me llega la mano.
38:36Creo que me he roto una costilla.
38:38Para llegarle al fondo tendría que estar mucho más delgado.
38:41¿Qué?
38:44Ah, Rují.
38:46Rují.
38:49Desnúdate, anda.
38:51¿Cómo dices?
38:54A ver, está ahí.
38:55¿Puedes ver la chaqueta?
38:57La veo.
38:58Ya la veo, pero no la puedo alcanzar.
39:01Tenemos que untarte con aceite.
39:03Es el único modo de que entres.
39:10Mira esos gamberros, Fifi.
39:12Están robando los donativos.
39:14Qué vergüenza.
39:15Está hablando con nosotros.
39:17¿La conoces?
39:18No, no le hagas caso.
39:20¡Adentro!
39:21Estoy atascado.
39:22No puede un poquito más.
39:24Haz fuerza.
39:27Es que tengo claustrofobia.
39:29¿Qué has dicho?
39:30¿Qué es la claustrofobia?
39:31Miedo a los espacios cerrados como este.
39:34Pero no estás encerrado, hombre.
39:36Y nosotros estamos aquí.
39:38No puedo más.
39:39Me siento atrapado.
39:41Me siento atrapado.
39:42Sacadme la claustrofobia.
39:43Me supera.
39:44Ponga la chaqueta, hombre.
39:46Me siento como si hubiera vuelto a entrar
39:48en la barriga de mi madre.
39:49¡Sácame, Sefer!
39:52No grites, no grites.
39:53Hay que sacarlo.
39:54Está muy bien.
39:55Sí, sácalo, sácalo.
39:56Venga, venga.
39:57Ya vamos, tranquilo.
39:58Así, déjate venir.
39:59Tranquilo, ya está.
40:00Eso es.
40:01Ya está.
40:02Eso.
40:03Ya está.
40:04Vamos.
40:05Ya está, fuera.
40:07Nada, ya está.
40:08¡Ya te muestras!
40:10¡Fuera!
40:13¡Desvergonzados!
40:14¡Aparten sus sucias garras de la ropa de los pobres!
40:17¿Pero qué garras, señora?
40:18Si tuviéramos garras, habríamos cogido la chaqueta.
40:21¡Ataca, Fifi!
40:22¡Muérdelo!
40:23¡Muérdelo, chicas!
40:24¡Ataca, Fifi!
40:25¡Si es enano!
40:26¡Mirad cómo se mueve!
40:27¡Cómo nos amenaza con ese perro!
40:29¡Vamos, Fifi!
40:30¡A por ellos!
40:31¡Venga, ataca!
40:33Tío, ¿qué hacemos ahora?
40:34¿Escapamos?
40:35¿Escaparnos?
40:36¿No le tendrás miedo a un cachorrito?
40:38¿Y entonces qué hacemos?
40:40¡Espera!
40:44Solucionaremos esto de raíz.
40:47Tío, ¿cómo que de raíz?
40:52¡Rufi, va, va!
40:53¡Todo recto, Rufi!
40:55¡Arriba y adelante!
40:58¿Link?
40:59¿Link?
41:00¡Habla como es debido!
41:01¡Que no te entiende!
41:02¡Izquierda, Rufi!
41:03¿Te crees que eres un guardia de tráfico?
41:05¡Ale!
41:06¡Recto, recto!
41:07¡Habla bien, que no te entiende!
41:09¡Eso es, muy bien!
41:10¡Venga!
41:11¡Dale, dale, dale!
41:12¡Recto, recto!
41:13¡Dale, dale, dale!
41:17Ya he avisado a las autoridades.
41:19Y en el vídeo que he hecho se les ve perfectamente.
41:22Lo he compartido en mi cuenta y también en la cuenta de Fifi.
41:25¡Se pudrirán en la cárcel como se merecen, sucios ladranes!
41:29¡Has oído, tío!
41:30¡Esta mujer está avergonzándonos!
41:32¡Vámonos ya!
41:33¡Venga, hombre!
41:34¡Ignora a esa mujer, por Dios!
41:35¡Y súbelo rápido para que podamos llevárnoslo!
41:38¡Señora!
41:39¡Grabe como lo subimos!
41:40¿Qué pasa?
41:41¿Qué hacemos?
41:42¡Solo nos llevamos mi chaqueta!
41:43¡No nos grave, por favor!
41:45¡Vamos, dale para adelante, Rufi!
41:48¡Antes, levántalo!
41:49¡Dale, ya te avisaré!
41:50¡Despacito para arriba!
41:55¡Arriba, arriba y hacia mí!
41:56¡Vamos!
41:57Creo que así basta.
41:58De altura ya está bien.
41:59¿No te parece?
42:00¡Que te pueda asustar!
42:01¡Nos grave lo que quiera!
42:02¡No me grave!
42:03¡Dale, ahora bájame, Rufi!
42:05¡Rufi!
42:08¡Ya basta!
42:09¡Está demasiado alto!
42:10¡Bájame!
42:14¡Viene la policía!
42:15¡No me puedo quedar!
42:16¡Viene la policía!
42:18¿La policía?
42:21¡Vaya, es la policía!
42:22¡Sálvese quien pueda!
42:23¡Espera, espera!
42:24¡Por favor!
42:31¿Qué hace ahí subido?
42:33¡Qué bien!
42:34¡Por fin aparecen!
42:35¿Cuándo me disponí a meter este abrigo en el contenedor?
42:37¡Estos tipos lo levantaron y quedé atrapado!
42:39¡Deben ser ladrones de contenedores!
42:41¡Mienten, agente!
42:42¡No les hagan ustedes caso!
42:44¡Son todos ladrones!
42:45¡Los tengo grabados aquí en el móvil!
42:49¡Sácame de esto, por favor!
42:50¡Señor!
42:57¡Corre, Pipí, corre!
42:58¡Ayuda!
42:59¡Que no escape!
43:00¡Que no escape, Pipí!
43:03Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org