EP 8 Snow White with the Red Hair [Eng Dub]

  • last month
cartoon
cartoon characters
cartoons
cartoon network
strawberry shortcake cartoon
mr bean cartoon
cartoon network shows
shiva cartoon
motu patlu cartoon
tom and jerry cartoon
doraemon cartoon
cartoon animals
cartoon airplane
cartoon alligator
cartoon art
cartoon alien
cartoon apple
cartoon astronaut
cartoon ant
a cartoon character
a cartoon cat
a cartoon girl
about doraemon cartoon
a cartoon dog
a cartoon boy
a cartoon bear
a cartoon person
a cartoon house
cartoon bird
cartoon baby
cartoon bee
cartoon brain
cartoon butterfly
cartoon bear
cartoon bunny
cartoon book
cartoon bomb
cartoon basketball
bangla cartoon
baby cartoon
barbie cartoon
black cartoon characters
batman cartoon
bunny cartoon
bluey cartoon
bear cartoon
bhuter cartoon
bhoot wala cartoon
cartoon cake
cartoon clouds
cartoon car
cartoon characters with glasses
cartoon cow
cartoon chicken
cartoon characters girl
cartoon crab
cartoon bhoot wala cartoon
cartoon doraemon cartoon
cartoon bangla cartoon
cartoon motu patlu cartoon
characters cartoon
cartoon bhuter cartoon
cat cartoon
cartoon video cartoon
cartoon network cartoon
cartoon shiva cartoon
cartoon duck
cartoon dog
cartoon dinosaur
cartoon deer
cartoon drawings
cartoon duos
cartoon definition
cartoon dog drawing
cartoon dragon
cartoon dolphin
dinosaur cartoon
dog cartoon
dragon cartoon
duck cartoon
disney cartoon characters
daria cartoon
dungeons and dragons cartoon
disney cartoon movies
doug cartoon
cartoon eyes
cartoon elephant
cartoon explosion
cartoon earth
cartoon eyes popping out
cartoon eagle
cartoon ear
cartoon egg
cartoon eyes drawing
cartoon elephant drawing
elephant cartoon
earth cartoon
editorial cartoon
easy cartoon characters to draw
eyes cartoon
emo cartoon characters
eagle cartoon
elf cartoon
egg cartoon
easy cartoon drawing
cartoon frog
cartoon flowers
cartoon fish
cartoon fox
cartoon faces
cartoon fire
cartoon fireworks
cartoon food
cartoon flamingo
cartoon football
fat cartoon characters
family addams cartoon
fish cartoon
funny cartoon characters
flapjack cartoon
female cartoon characters
frog cartoon
famous cartoon characters
funny cartoon
flower cartoon
cartoon giraffe
cartoon girl
cartoon goat
cartoon ghost
cartoon gorilla
cartoon gun
cartoon grass
cartoon graduation cap
cartoon generator
cartoon glasses
godzilla cartoon
girl cartoon
gargoyles cartoon
gadi wala cartoon
grinch cartoon
girl cartoon characters
gun cartoon
ghost cartoon
green cartoon characters
giraffe cartoon
cartoon horse
cartoon hair
cartoon hammer
cartoon hedgehog
cartoon hippo
cartoon hat
cartoon hotdog
cartoon house
animation cartoon
animation cartoon characters
cartoon movies
best cartoon movies
disney cartoon movies
new cartoon movies 2023
kids cartoon movies
barbie cartoon movies
all cartoon movies
christmas cartoon movies
cartoon movies 2024
best cartoon movies 2023
latest cartoon movies 2023
cartoon movies about dogs
cartoon movies about emotions
cartoon movies and shows
cartoon movies about animals
cartoon movies about birdsi

Category

😹
Fun
Transcript
00:00
00:12始まりそれは曖昧
00:18綺麗に学べたいけれど
00:24本当に伝えたい言葉だけ
00:29たまにほつれて言えない
00:36ゆっくり吸い込み
00:42優しい希望がずっと続くように
00:51見えるかな この場所にいることを
00:57指先に描いた道しるべ
01:03届くかな 私は今日笑えるように
01:10あなたは明日微笑んで
01:15きっと
01:21きっとね
01:27次回予告
01:57次回予告
02:27彼女は多くの不自然な注目を受けている
02:29何人も彼女を惹かれている
02:31何人も私との仇を失った建物を調べようとしている
02:35私はシュリユキに気を付けていたが
02:38彼女の仕事に影響を与えないように
02:42よし
02:43オビ、あなたは彼女の身体の守護者になる
02:45後で
02:47本当に?
02:49マスター、本当に?
02:51私が彼女を襲ったとき、あなたは忘れていましたか?
02:53彼女はあなたを許すことができる
02:56私はあなたを抵抗する理由がありません
02:58私はあなたが離れた時、あなたは戻ってくるとは思っていません
03:01でもあなたは戻ってきました
03:03あなたは私の信頼を得ています
03:05私は西側を採り始めます
03:08いいですね
03:09シュリユキ
03:13私はあなたと一緒に会うのに驚きました
03:16あなたはそれをやめないでください
03:17キキと私はたくさんの時間を過ごしました
03:19私たちは楽しかった
03:21コメントはありません
03:23私は混乱しています
03:24あなたはこれを知っていましたか?
03:27はい、私はそれについて知っていました
03:30マスターは私たちがロックストーブで話していたことを知っていました
03:36ゼンはオビがあなたの身体の守護者になるべきだと言った
03:40ガロックはあなたの好きな場所で彼を保育園に入れてくれました
03:43実際には、彼女はあなたが彼の汚い仕事をしっかりとするためにアグレッシブに見えたと言った
03:50彼はあなたのためにあなたが彼を必要とする
03:52しかし、あなたがこれを見せないようにしているなら、あなたは彼を離させてくれます
03:55何?
03:56待って、キキ
04:00ああ、私はあなたに紹介されたか?
04:02私はオビ、でも私は多くの名前を使用している
04:05残りは秘密
04:07ああ、なぜあなたは顔を覆っている?
04:09私たちはローカルフルーツを植え上げています
04:11彼らはあなたを吸収しながら飲み込むと涙を吐いています
04:14私はそれを忘れない
04:16何をしているの?
04:18自分に助けられました
04:20Oh, Ryu, this is Obi and...
04:22Yes, I know. It's fine with me.
04:24As long as the Prince and Chief Herbalist have agreed to it.
04:27Um, yes, they have.
04:29All right, enough small talk. Let's harvest some fruit.
04:33Only pick the ones that have a four-pointed star on the end.
04:36And stay away from the shriveled ones. We can't use them.
04:39Got it.
04:40How do you feel?
04:51What?
04:52Are the fumes affecting you?
04:54I don't think so. Is this the star shape you're talking about?
04:58That's it.
05:06What's wrong with you?
05:09Oh, oops. I guess my hand moved on its own.
05:15Well, make your hands do something useful and take these.
05:18Sure thing. I'm sorry.
05:21We're going to put these bottles in underground storage now, right?
05:24Yeah. The ones they took down there six months ago should be ready.
05:28So let's check on those and bring them back up to the medicine room.
05:31This must be the most boring job ever.
05:33Oh, no. The longer you do it, the more interesting it gets.
05:37Really? I guess it does seem like you're enjoying it so far.
05:41Being an apprentice court herbalist and friend of the prince could have its perks.
05:45Though it's obviously not all fun and games.
05:50That meeting ran long.
05:54Hey, look. It appears to be going well down there.
05:59Yeah?
06:01I've got a question.
06:03Do you sometimes wish Zen weren't a prince or that you had a higher status?
06:13Give me that.
06:21Watch what you say. Next time I'll take it as an insult.
06:27Right.
06:29That guy's got it all. She is something else.
06:34Hey, hold on! Wait for me!
06:36I'm sorry!
06:42This batch has been fermenting for six months.
06:45You should take a sip so you know what it tastes like. Go on, try it.
06:49You too, Mr.
06:51I'm Obi.
06:52Try some, Obi.
06:59Thanks!
07:00Oh, yeah!
07:03Pardon, Miss Garak. I believe you gave them the alcohol instead of the medicine.
07:07Yes, I did. Nice powers of deduction.
07:10That's why I liked it.
07:16Cherokee!
07:17You all right, miss?
07:19Oh, what have I done? Come on, girl, can't you hold your liquor?
07:24Do you sometimes wish Zen weren't a prince or that you had a higher status?
07:32Zen!
07:35Prince Zen!
07:37Prince Zen!
07:38Zen!
07:39Zen!
07:40Zen!
07:41Zen!
07:42Zen!
07:43Zen!
07:44Zen!
07:45Zen!
07:46Zen!
07:47Zen!
07:48Zen!
07:49Zen!
07:50Zen!
07:51Zen!
07:52Zen!
07:58You called for me, Lord Brother?
08:02I'd like to introduce you to Mitsuhide Luwin, an Eastern Serag Knight.
08:06I've hired him to be your attendant.
08:08I don't need an attendant.
08:14Prince Zen makes quite an impression.
08:23Where are you going?
08:24For a walk.
08:25I'll come, too.
08:26No, thanks.
08:27Prince Azana gave me strict instructions to remain by your side at all times.
08:31Be honest. You would have preferred to work for my brother, right?
08:36That's not true.
08:37Please, I could see it in your face from the moment he introduced us.
08:41You obviously respect him more.
08:45He's even more observant than I expected him to be.
08:48I shouldn't have lost him.
08:51Prince Zen, wait!
08:53Please come back!
08:54Prince Zen!
08:59Atri!
09:02It's about time.
09:09You're late again today.
09:11I was beginning to think you were going to be late again.
09:14I'm sorry.
09:15I'm sorry.
09:16I'm sorry.
09:17I'm sorry.
09:18I'm sorry.
09:19I'm sorry.
09:20I'm sorry.
09:21I'm sorry.
09:22I'm sorry.
09:23I'm sorry.
09:24I'm sorry.
09:25I'm sorry.
09:26I'm sorry.
09:27I'm sorry.
09:28I'm sorry.
09:29I'm sorry.
09:30I'm sorry.
09:31I'm sorry.
09:32I'm sorry.
09:33I'm sorry.
09:34I'm sorry.
09:35I'm sorry.
09:36I'm sorry.
09:37I'm sorry.
09:38I'm sorry.
09:39I'm sorry.
09:40I'm sorry.
09:41I'm sorry.
09:42I'm sorry.
09:43I'm sorry.
09:44I'm sorry.
09:45I'm sorry.
09:46I'm sorry.
09:47I'm sorry.
09:48I'm sorry.
09:49I'm sorry.
09:50I'm sorry.
09:51I'm sorry.
09:52I'm sorry.
09:53I'm sorry.
09:54I'm sorry.
09:55I'm sorry.
09:56I'm sorry.
09:57I'm sorry.
09:58I'm sorry.
09:59I'm sorry.
10:00I'm sorry.
10:01I'm sorry.
10:02I'm sorry.
10:03I'm sorry.
10:04I'm sorry.
10:05I'm sorry.
10:06I'm sorry.
10:07I'm sorry.
10:08I'm sorry.
10:09I'm sorry.
10:10I'm sorry.
10:11I'm sorry.
10:12I'm sorry.
10:13I'm sorry.
10:14I'm sorry.
10:15I'm sorry.
10:16Very funny.
10:17I'll get you back.
10:18Prince Zen!
10:21Who's that?
10:22Your Highness!
10:23I think your attendants looking for you.
10:25Yeah.
10:26Sorry, I'll have to go now.
10:28I'll stay up here for a bit so no one sees me come down.
10:32Don't want people to find out you're friends with me.
10:35I'm sorry.
10:40Prince Zen!
10:42There you are!
10:47Let's go in.
10:49Great!
10:51Your Highness, please wait for me!
10:53Prince Zen!
11:04If you don't mind my asking, are you friends with the boy who climbed the tree just now?
11:09You mean... you saw him?
11:12I did.
11:14He's not my friend.
11:16I'm not allowed the luxury of friends.
11:19Just stay out of it from now on.
11:21I didn't mean to interfere.
11:23And another thing. You and I aren't friends. You're only an attendant.
11:27Don't forget that. Understand?
11:30All due respect, you don't have to be cruel to me. I'm still a human being.
11:37You mean... I hurt you?
11:40You did. I'm not immune.
11:43Sorry. I just thought it was obvious.
11:46But...
11:53Forgive me. I meant no harm.
12:02He was only a boy and didn't know better.
12:05Zen bore an immense burden, but back then I had no way of knowing.
12:10I would find out soon, and it would be worse than I imagined.
12:16Episode 1 The Boy Who Climbed the Tree
12:22So that guy your brother hired to be your attendant... His name's Mitsuhide, isn't it?
12:27The soldiers all seem to be talking about him these days.
12:31Young guy, just showed up out of nowhere...
12:34He's different. Not like anyone I've ever known, so I don't know how to deal with him.
12:38Soldiers and retainers are easy, but he's straightforward, which is weird.
12:42I hear the guy knows how to use a sword, too.
12:44Guessing he always beats you?
12:47Oh, shut up.
12:49You know you can't hide anything from me, Prince. I always know exactly what you're thinking.
12:55Seriously? No one talks to me like that.
12:58Why? Is that because I'm right?
13:05Wow! What did you use to make this sandwich?
13:08I don't have a clue. I just snuck into the mess hall and threw whatever they had onto some bread.
13:15Is it bad?
13:17No. It's pretty delicious, really.
13:25You're good at working with your hands.
13:29Honestly, the time I get to spend out here with you is the highlight of my day. I mean it.
13:36If you've fallen in love with me, I have to say I'm not interested.
13:40Don't worry about that. You're not woman enough for me.
13:44Ha ha ha ha!
13:47Ha ha ha ha!
13:58Prince Sen?
14:00Yeah?
14:02Well, they put me on the night shift after today, so I won't be able to see you in the daytime anymore.
14:08I wanted to ask, though. Think you'll be able to sneak out here at night?
14:13What'd I say? Never underestimate an escape artist.
14:17Ha ha ha!
14:35Autry the Archer Guard first came to the castle about four months ago.
14:39He and Prince Zen are roughly the same age.
14:42They're probably meeting in secret because their social status means they can't be friends.
14:48The soldiers tell me Autry's nothing more than a regular kid who emigrated here from somewhere far away.
14:57Something about him bothers me.
15:00I'm going to look into this a bit more.
15:05Why are you crouched down in the middle of the hall like that?
15:08Oh, Prince Zen! Hi! How long have you been watching me?
15:12Long enough to think you're weird.
15:15I wonder if it's getting cold at night.
15:18Yes, I believe so.
15:21You know, I understand why I can't be friends with commoners.
15:25I have to protect my position and authority.
15:28But how am I supposed to know how close is too close?
15:31My brother does it well.
15:33He strikes a good balance with everyone.
15:36Maybe I should just copy him.
15:38Then I wouldn't have to figure it out.
15:40Zen!
15:41No, stop. Don't say anything.
15:45I'm fine. It's just something I've got to work out.
15:48Don't worry about it.
15:54You can go back now if you want to.
15:57I think I'll stay here with you.
16:03This boy is an archer guard?
16:06You're right, it's not especially hard for a foreigner to get a position like that at the castle.
16:11Even though he can't gain access to the interior,
16:14he can still pose a significant threat by having minimal contact with Zen.
16:18I've been able to get more information on him.
16:21I think the situation here is a real cause for concern.
16:24I'm glad I assigned a man like you to this post.
16:27It had been vacant for quite a while, but you were definitely worth waiting for.
16:31I'm honored, Your Grace.
16:33Zen is rebelling.
16:35He's in a phase where he thinks he doesn't want to be a prince.
16:38This boy, Archery, you say he switched to the night shift?
16:42That's what I've been told.
17:07Archery.
17:09What?
17:13Prince, you came.
17:15What happened to you?
17:17Who did this?
17:22I'm glad you could make it, Your Majesty.
17:27It wouldn't be wise of you to run, Princess.
17:30I'm sorry.
17:32I'm sorry.
17:34I'm sorry.
17:35It wouldn't be wise of you to run, Princess.
17:38Aren't they cute together?
17:40Hey, what the hell?
17:42Stop messing around.
17:44You didn't have to do this to me.
17:46Archery.
17:48We couldn't afford to risk you letting your feelings get in the way of our cause this late in the game.
17:51Don't insult me.
17:53I'm the reason we've gotten this far.
17:55My resolve is as strong as anyone here.
17:57Prince Zen!
17:59Your Highness!
18:01What are you miscreants doing?
18:02You must be the infamous attendant.
18:05We just need to talk to Prince Izana.
18:07Oh, yeah?
18:09You are going to bring him out here right now.
18:11If you want us to get Prince Zen back in one piece, that is.
18:14Why don't I save you boys a still?
18:22Izana!
18:24But how?
18:26I bet he knew what was going on.
18:28He's smart.
18:29Tell me who you are and what it is you want.
18:32I refuse to tell you anything until you lay down your sword, Izana.
18:36I asked you a question.
18:39We are all that remains of the Leto family you decimated with your schemes.
18:44Prince Izana,
18:46do you have any idea how many of the people who served our family lost their livelihood as a direct result of what you did?
18:53No, I'm not aware of the exact numbers, but I do know what kind of people they were.
18:57Those fools allowed themselves to be victims, to be used as pawns in their lord's machinations.
19:03They stole from good people to line their own pockets.
19:06What did you say?
19:08I have agents in your country who care more about your people than you do.
19:12As we speak, those forces are winning your citizens' loyalty for Clarence.
19:16All the while, you imbeciles waste your time.
19:19Your revenge mission is quite futile.
19:22How dare you!
19:24Archery! We don't need Zen anymore!
19:27Kill him!
19:31I'll deal with Izana myself. Watch!
19:44You're done!
19:46No!
19:56Andrei, is it true?
19:59You were a Leto rebel all along?
20:02Yes, I was.
20:04Now all that I have left to do is eliminate my target.
20:07Tell me why!
20:09I saw it from the moment I met you.
20:11My people and I were pathetic by comparison.
20:14You had everything I didn't.
20:17A roof over your head, all the food you could ever eat,
20:20and the way you smiled at me.
20:22You were born into a life I'd never know, no matter what I did.
20:27It disgusts me that you did nothing to deserve this.
20:30You took things for granted, and you'll die for it!
20:36No matter what you think of me,
20:38you were my friend, and that's how I'll remember you.
20:45Mr. Hide!
21:09Well, someday you'll get yours.
21:20Andrei, I'm sorry.
21:24Don't be sorry.
21:26It's for the best.
21:28And it's so easy to read your face.
21:31You should really watch that.
21:33And don't let this get you all sad.
21:36No!
21:39I wonder, Prince, if you hadn't been born into this,
21:44would things have turned out better?
21:46Better?
22:04He was still so young back then, barely more than a child.
22:08Yet he bore a burden which many adults couldn't carry.
22:12I had no idea how much he was hurting.
22:15He stifled his cries and learned to live with his pain.
22:19That kind of burden is the true birthright of a prince.

Recommended