• 3 months ago
A French baker meets an English tourist.


LA BOULANGERIE is used with permission from Luke Jin. Learn more at https://lukejin.com
.


In a quaint charming village in the French countryside called Castillonnes, the villagers mount a small offensive against the "tacky English tourists" that come to their picturesque town. The town baker even asks his daughter Claudia to bake the bread to be tough and inedible, hoping to deter the foreign visitors.

The tactic doesn't work, and soon the baker takes more drastic measures: he decides to contaminate his own bread in hopes of making the English tourists sick, and drive them from his business once and for all. Claudia has misgivings about essentially poisoning the tourists, but goes along with her domineering dad.

But he doesn't count on the handsome English man (and his delightfully impertinent niece) who comes into the shop one afternoon, catching the eye of Claudia and adding a spark of romance to her day. Summoning up the courage to defy her dad, she decides to stand up for her convictions, becoming an unlikely heroine in her own story.

Writer-director Luke Jin's sumptuous, well-crafted summer romance short adds a acerbic twist to the classic fantasy of the pastoral, pretty French countryside vacation and romantic dalliance.

The visual storytelling retains the pleasure of the fantasy, especially with its lush, warmly rich cinematography and graceful camerawork. It showcases a setting that transports viewers to a beautiful place during a gorgeous season, offering the vicarious pleasure of cinematic travel. Add in the romantic plot for a bit of summertime romance, and it promises the ultimate diversion.

But the sweetness and beauty is livened by the touches of dark, sharp-toothed comedy, with its light but piquant observations upon the age-old rivalry between French and English, and the determined provincialism of the village, who want to be left alone with their bread, fields, and charmingly old-fashioned town.

The comedy isn't broad, but the writing and performances have an understated astringency to them that adds shadow and dimension to the romance in both the visuals and the story. The tone balances between the sharp and sweet, but eventually still builds to a funny, awkward climax that both pokes fun at the clueless blithe consumption of the tourists and crescendoes into a romantic fantasy that warms the heart.

In many ways, LA BOULANGERIE hearkens back to a pre-Tarantino era of modern arthouse cinema, which offered visually resplendent, sweeping stories in often faraway or luxurious European settings. It retains an old-fashioned opulence and charm but mixes in a very modern sly humor, making for a film that is both divertingly entertaining, sweetly romantic and just a touch knowing without being ironic.
Transcript
00:30Comme un hamster dans sa roue, je continue Ă  tourner
00:38En mĂȘme moment, dans ce jour bleu lointain
01:00J'ai envie de respirer
01:14Merci. Merci bien.
01:21Merci.
01:23Thank you very much.
01:28Come on, it's the one you wanted.
01:30Goodbye.
01:35Thank you very much.
01:53Thank you very much.
02:23Goodbye.
02:45The key.
02:53Goodbye.
02:59Yes?
03:06What's going on, my dear?
03:08We have new clients.
03:10That's good, new clients.
03:12But...
03:14no village.
03:16No Castilian?
03:18From Montflanquin, Desmettes?
03:20A little higher.
03:22What do you mean, higher?
03:27Dad.
03:29The bells rang.
03:32The Rosbif.
03:38How many times do we have to push them back
03:40year after year, all those
03:42English invaders? How many times?
03:46And they keep coming back, those assholes.
03:48Always in the little village, so pitiful.
03:53To what extent will we have to make
03:55a disgusting bread, so they realise
03:57we don't want them here?
03:59Dad, think about the money. They always pay double
04:01and still leave big ones to drink.
04:03I don't do this job for the money.
04:06I do it for the love of wheat.
04:10I can't make a worse bread than the last time.
04:12It was as hard as wood, it was really inedible.
04:14That's for sure.
04:18What if we made sure they never came back?
04:20What if we made sure they never came back?
04:22What if we made a deadly bread?
04:25Huh?
04:28Yeah.
04:31Go on, go on, go on.
04:50Yes.
05:12Yes.
05:20Yes.
05:34Hello.
05:36Do you speak English?
05:38No.
05:40I'll do my best.
05:42Bonjour, madame.
05:44Bonjour, monsieur.
05:46Wow, look how good these look.
05:48Panne au raisin, monsieur.
05:50OK. And a panne au raisin for me.
05:56You don't like raisins.
05:58Oh, you mean raisin as in raisins?
06:00Oh, no panne au raisin for me.
06:02Stop. Cancel.
06:04Disregard.
06:06I'll just have a chocolate one.
06:12OK.
06:18Oh, OK.
06:20I guess.
06:22Yeah, we have to feed them, aren't we?
06:2614 euro, please.
06:30Thanks.
06:36Your daughter is very cute.
06:40That's not my dad.
06:42He's single, do you...
06:44No, that's my niece. I'm Uncle Dan.
06:46And that is a trap.
06:48She is terrifying.
06:52Oh, no, no.
06:54Keep the change.
06:56A tip. For you.
07:00We've been to Mont Flaquine,
07:02Aimet,
07:04Lausanne,
07:06but I think this just might be our favourite.
07:08But you didn't taste the bread yet.
07:10Yeah.
07:12Oh, Millie.
07:18Here.
07:32Merci.
07:34OK, then.
07:36See you tomorrow.
07:38Au revoir.
07:42See you tomorrow.
08:12ArrĂȘtez!
08:14ArrĂȘtez!
08:42S'il vous plaĂźt,
08:44vous pouvez m'aider?
08:46Vite, vite, vite.
08:48Je crois qu'il y a un problĂšme avec la chaĂźne.
08:54Et c'est lĂ 
08:56oĂč j'ai eu l'idĂ©e
08:58d'empoisonner le pain.
09:00Oh, super, Jacques.
09:02Mais qu'est-ce qu'on ne ferait pas sans vous?
09:04Exactement. C'est ce que je me suis dit.
09:08Merci.
09:10Les Anglais!
09:30Ça va, Jacques?
09:32Oui, ça va.
09:34Vous en ĂȘtes sĂ»r?
09:36Oui, ça va bien, Bernadette. Merci.
09:38Mais, Jacques,
09:40vous ĂȘtes en train de tomber malade.
09:42Écoutez, Bernadette,
09:44je ne suis jamais tombé malade de ma vie, d'accord?
09:46C'est pas maintenant que ça a commencé.
09:50Vous ĂȘtes sĂ»r que vous ne l'avez pas vue,
09:52Claudia?
10:08C'est pas possible.
10:30Stop!
10:34Canceled! Disregard!
10:36That bread!
10:40You...
10:42You must
10:44throw it away in the trash.
10:46Well, it's...
10:48It's...
10:50It's killer bread.
10:52Killer bread?
10:54No, no, we love this stuff.
10:58Yes, but you deserve better.
11:00So I brought you some more.
11:02My best stuff
11:04for my favorite customers.
11:18You didn't have to do that.
11:20Oh, no, I did.
11:24Can I just...
11:28Milly!
11:35Do you wanna
11:37join us for breakfast?
11:39Yes.
11:41After you.
12:04Je continue Ă  tourner
12:08EmmĂšne-moi loin
12:34Comme un hamster dans sa roue
12:38Je continue Ă  tourner
12:42EmmĂšne-moi loin
12:46Dans ce jour bleu lointain
13:04EmmĂšne-moi loin
13:10Comme un hamster dans sa roue
13:16Je continue Ă  tourner
13:22EmmĂšne-moi loin
13:28Dans ce jour bleu lointain

Recommended