Cuenta la historia de amor de Kusey y Yildiz quienes estaban enamorados e iban casarse, pero antes de la boda, Kusey se fue a estudiar a Estambul y termino casandose con otra mujer. Tiempo despues, la esposa de Kuzey se ira, dejandolo en la calle a el y a sus tres hijas, por lo que tendra que regresar a su ciudad natal, donde Yildiz lo estara esperando.
Encuentra todos los capitulos en https://sites.google.com/view/cyberhome-nicaragua
Encuentra todos los capitulos en https://sites.google.com/view/cyberhome-nicaragua
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00¡Oh! ¡Qué bien huele! El olor del dinero. Este es literalmente el olor de la paz.
00:19¿Dónde lo guardo? Tengo que encontrar un lugar seguro. Aquí podrían rogármelo. ¿Y aquí?
00:39Nein, se arrugaría.
00:49No es seguro. Piensa. ¿En esta casa en quién confías? ¡En ti mismo, claro! Entonces tiene que ser algo que sea mío, que no pueda coger nadie, que siempre use yo y nadie más que yo. Pero no se me ocurre nada. No sé.
01:19Ya lo tengo. Dentro de mi querida chaqueta.
01:29Sí, muy bien. Me pertenece y siempre la llevo.
01:39La doblamos y ahí se queda. Eso es.
01:43Espérame, buena vida.
01:59Millonario. Mis millones. Mein millionen.
02:14No me dejes contar mis millones, maldita persona.
02:25Frau Scheicke, la octava maravilla del mundo me llama.
02:28Hola, Frau Scheicke. Qué sorpresa. ¿Cómo estás, señor Jevert? Primaveral y aún soltero, Frau Scheicke. Su voz llega a mi interior como el sol.
02:44Merci. ¿Recuerda que prometió invitarme a un vino donde el verde y el azul se unen? ¿Está disponible su casa?
02:53Mi casa está totalmente terminada y disponible para usted.
02:58Genial. Pues prepare tres copas, mi corderito. ¿Tres? ¿Y la tercera para quién es?
03:05También vendrá Kusei. ¿Cómo que Kusei? Olvide al narigón. Quédese conmigo y viva su vida.
03:11Ah, no sin Kusei. Además, tengo que hablar con él sobre el diseño del barco lo antes posible.
03:17Hable conmigo. El barco no se escapará. No hay prisa.
03:22La hay.
03:24Digo que tengo que concretar el diseño del barco lo antes posible para que podamos surcar los mares juntos, usted y yo.
03:32Wunderbar. Zerpemos, meine Liebste. Zerpemos. Nos vemos esta noche. Tschüss.
03:48¡Dios! ¿Esta mujer traviesa está loca por mí?
03:53Es imposible que no le afecte tu carisma al llegar. En cuanto me quite de en medio a ese narigón, está en el bote.
04:03Estoy muy emocionada. ¡No empujes! ¡No empujes!
04:09¡Quieto, santo! ¿Qué pasa?
04:11¿Vais a entrar con esos zapatos? Poneos unas calzas que estropearéis el suelo.
04:15Ni que fueran a entrar en un quirófano. Deja que entren con cuidado.
04:18Pero, amor, esos zapatos lo llenarán todo de polvo y barro.
04:25Tomad, poneoslas. Tampoco os cuesta tanto.
04:27Está bien, baja la butaca.
04:29Y, Yildiz, tal vez podríamos estar calzados si limpiases después de que nos vayamos.
04:35Hablas demasiado, poirás. Te crees muy listo. Venga, daos prisa, venga.
04:40Me he manchado.
04:42Vamos, hermano, dale. Venga, llevadla hasta el salón.
04:45Vamos allá.
04:48A la izquierda.
04:52¿Dónde la ponemos? En la esquina.
04:57¡Alto, alto! ¿A dónde vais?
05:00Pero, cariño, estos también pretenden entrar en casa con los zapatos.
05:04No te preocupes, ya me encargo yo.
05:07Toma, sería mejor que os pusieseis esto.
05:10Menos mal que te tengo.
05:12Lo sé.
05:16¿Por qué la has dejado aquí?
05:18¿Te parece este su sitio? ¿Te has vuelto loco o qué?
05:21Pero, hermana, que no está clavada. Podemos cogerla y ponerla en otro lado.
05:25Pero rayarás el suelo si andas arrastrándola de un lado al otro.
05:28Deberías haberme preguntado dónde quería ponerla.
05:30No te preocupes. Coge por ahí, Shukru.
05:32Vamos hacia allá.
05:34Dejadla ahí.
05:36¿Eh?
05:38No, ahí no.
05:40Ahora que la veo ahí, no queda bien. No me gusta.
05:42¿Te gusta? Mira.
05:44Pero, ¿qué haces? ¡Levanta!
05:46¿Y ahora qué?
05:48Que no te sientes, poirás.
05:50Esta es la butaca nueva de la recién casada
05:52y yo soy quien debe estrenarla.
05:56¡Ay, por Dios! ¡Qué poco cuidado!
05:58Seguro que está rota.
06:01Bueno, está entera.
06:03Bien, no se ha roto. Deja que coja una.
06:05Tengo sed. Esa misma.
06:07¿Qué estás haciendo? ¡Dame eso!
06:09¡Quiero beber!
06:11Es de la vajilla nueva de la recién casada.
06:13¡Me toca estrenarla!
06:15¡Ah! Aquí hay vasos. Cogeré uno.
06:17¿Qué haces? ¡Déjalo suelta!
06:19¡Hermana! ¡Tenemos que estrenarlos nosotros!
06:21Cariño, por favor, cálmate.
06:23¡No te preocupes!
06:25¡No te preocupes!
06:27¡No te preocupes!
06:29Cariño, por favor, cálmate. No tiene importancia.
06:31¿Cómo voy a calmarme?
06:33¿Cómo voy a calmarme?
06:35¿No ves que parece que nadie más se preocupa
06:37por la casa de la recién casada?
06:39Claro que sí, amor mío.
06:41Lo estamos haciendo todo a tu gusto.
06:43Aquí traigo las mesitas.
06:45¡Qué belleza! ¡Qué gozada!
06:47¡Qué gozada! ¡Es preciosa, cariño!
06:49¡No sé cómo darte las gracias!
06:51José, ¿no imaginas
06:53la ilusión que me hacían esas mesas?
06:55Gracias por comprármelas.
06:58Bueno, ojos azules, si quieres, llenaré la casa con ellas.
07:00Habrá mesas nido por todas partes.
07:02¡Ay, por Dios! ¡Qué belleza, José!
07:04Aquí se queda.
07:06¡Oye! ¡Que las rompes, animal!
07:08¡Oye! ¡Que las rompes, animal!
07:10¡Mira eso!
07:12¡Has arrastrado mis mesas contra el suelo
07:14y casi me las rompes!
07:16¡Llévatelas, que ahora están deformadas!
07:18Ya les buscaré sitio.
07:20Ya les buscaré sitio.
07:22Ya les buscaré sitio.
07:24Y oye, Bea, espero que me llames
07:26por algo bueno.
07:32Buenas tardes, tío.
07:34¿Y qué haces, tío?
07:36¿Qué has dicho?
07:38¡Aprende alemán ya, hombre!
07:40Te pregunto cómo estás.
07:42Me preguntas cómo estoy, pero yo no sé alemán.
07:44¡Mira qué bien!
07:46¡Déjate de rollos!
07:48¿Qué haces? ¿Cómo va tu casa?
07:50¿Ya estáis asentados?
07:52La cosa va poco a poco.
07:55También, tío.
07:57¿Entonces también llegarían las hijas?
07:59A mí me basta con tres.
08:01Como no os quedaréis muchos, serán suficientes.
08:03No entiendo nada. ¿Qué estás diciendo?
08:05Que hoy, Frau Zeika,
08:07el amor de mi vida, vendrá conmigo
08:09a haceros una visita.
08:11Por eso preguntaba.
08:13¿Qué? ¡Hoy no puede ser!
08:15¡Quiero prepararle una cena sorpresa a mi ojos azules!
08:17¡Prepárasela otro día, narigudo!
08:19¿No es tu esposa? ¡Házsela mañana
08:21o pasado mañana! ¡No seas cenizo!
08:24Tío, Gildis no permite que nadie toque ni los vasos.
08:26Quiere estrenarlos.
08:28No deja que nadie se siente en las butacas.
08:30Quiere estrenarlo todo.
08:32Pues nos sentaremos en las sillas.
08:34No, tío. Olvídalo.
08:36Gildis se toma esto muy a pecho.
08:38No aceptará invitados hasta estar totalmente instalados.
08:40No tiene por qué aceptar nada.
08:42Ella no tiene por qué saberlo.
08:44Será un secretillo entre hombres.
08:46No, tío. Te digo que no.
08:48No puedo hacer nada a espaldas de mi esposa.
08:50Cuando nos instalemos, invitaremos a cenar
08:52antes que a nadie.
08:54Así que no, ¿eh?
08:56Le vas a negar un poco de felicidad a tu tío.
08:58¿Eh?
09:00No tengo derecho
09:02a tener una familia.
09:04No puedo tener
09:06una esposa.
09:08Como tienes tú, sobrino.
09:10¿Eh?
09:12No me conmueven tus lágrimas.
09:14Lo siento mucho.
09:16No puedo ni pensar en mentirle a mi ojos azules.
09:18Tengo mucho que hacer.
09:21Aún no sabes
09:23quién es Aiko Yever, sobrino.
09:25Si digo que voy a ir
09:27a esa casa,
09:29es que iré.
09:33Muy bien.
09:35Voy a prepararme.
09:45¿Y mi chaqueta?
09:47¿No está?
09:49¿No está?
09:51¿Estaba ahí?
09:53¿Mi chaqueta? ¿Mis millones?
09:55¿Dónde están? ¿Estaban aquí?
09:57¿Dónde están?
09:59¿Dónde están?
10:05¿Dónde te has metido?
10:07¿Dónde demonios estás?
10:09¿Aquí están?
10:11¿Y aquí?
10:15¿Dónde están?
10:18¿Quién me ha robado?
10:20¿Me han robado mis millones?
10:24¿Mi chaqueta?
10:26Esto no se quedará así.
10:34Come, marido.
10:36Recupera fuerzas y encuentra el billete de ese hombre.
10:38Naideh, lo encontraré.
10:40Está claro que encontraré el billete.
10:42¿Tú dónde crees que está?
10:44Vea lo más sencillo.
10:46Lo haré en cualquier lugar, pero seguro que está muy a la vista.
10:48No es lo que pasa siempre.
10:50¡Manos arriba!
10:52¡Levantaros!
10:54¿Qué pasa?
10:56¡Desnudaos!
10:58¿Qué?
11:00¿Se te ha ido la cabeza?
11:02¿Qué estás diciendo?
11:04¡Cómo hablas así de mi mujer!
11:06¡Quítalos!
11:08¡Quítate la ropa!
11:10¿Qué haces?
11:12¿Qué pasa?
11:14¿Has vuelto loco, Naideh?
11:16Esperaste pacientemente a que me aturniese y me cogiste la chaqueta, ¿eh?
11:20Ahora, esa es mi camiseta. Déjame, por favor.
11:22¿De qué chaqueta hablas? No te he cogido ninguna chaqueta.
11:25¡Alto, inspector! Sefer no te ha cogido nada. La chaqueta la cogí yo.
11:28¿Eh? ¿Me la cogiste tú?
11:30Sí.
11:31¡Naideh, la ladrona! ¡Devuélvemela!
11:34Naideh, por favor, no digas tonterías. ¿Para qué quieres tú la chaqueta de mi tío?
11:37Si no te valdría. Es muy pequeña para ti.
11:40No se la cogí para mí. La llevé a limpiar a la tintolería.
11:44¿Y se supone que tengo que creerte?
11:46Invéntate una mentira mejor, Naideh.
11:48¿Pero qué mentira? Es cierto. Hoy es día de tintolería.
11:51Cogí tu chaqueta porque tenía una mancha y la llevé para que la limpiase en el seco.
11:54¡Qué mancha! ¡Esa chaqueta escondía millones!
11:57Venga, seguro que lo ha soñado y se ha despertado de mal humor.
12:01¿No te das cuenta de que no puede ser? ¿Crees que cabe un millón en una chaqueta?
12:05Eres tonto de capirote. El millón del billete de la lotería estaba en el bolsillo de la chaqueta.
12:12¿De verdad? ¡Vaya, vaya, vaya!
12:14¡Mi tío le ha tocado la lotería! ¡Muy bien! ¡Enhorabuena!
12:18¡Que lo disfrutes con alegría, hombre!
12:20Sefer, yo diría que tu tío encontró el billete de lotería que buscamos.
12:25¿De veras? ¡Cómo no has dicho nada, tío!
12:28¡Lo buscamos como locos durante horas! ¡Muy bien!
12:31¿Lo encontró?
12:35¡Qué vergüenza tan grande! ¡Increíble!
12:38¿Veis lo puro de corazón que soy, tío Geber?
12:40Te digo, tío, que lo disfrutes con salud y alegría.
12:43¡Pero te has pasado! ¿Querías gastarte ese dinero tú solo, eh?
12:46¡Qué bien, hombre! ¡Eso es ser un estafador! ¡Literalmente! ¡Me has robado, punto!
12:51¡Cállate, atontado!
12:55Naide, dame la dirección de la tintorería.
12:58Queda justo al lado de la tienda de Ruhi. Que la vaya a buscar él.
13:01Llamaré a Ruhi.
13:02¡No lo llames! ¡No lo llames! ¡No lo impliques!
13:09¿Podemos repartirnos el dinero?
13:12Vale. Pues venga, vamos allá.
13:14¿Y si en la tintorería encuentran el billete antes que vosotros?
13:18Es un caso que solo un buen investigador podría resolver.
13:23¡Ah!
13:37¡Ala! ¿Dónde demonios están?
13:39Como dispare ahora me echarán la culpa.
13:41¿Qué te echa ya, Ruhi? ¿Por qué me apuntas?
13:44No lo sé. Pregúntale a Shepherd.
13:46Me llamó y me dijo que te cogiera.
13:48¡Coge ese cerdo!
13:50Por cierto, ya me tiembla el dedo.
13:54No me puedo aguantar, ya no puedo más.
13:56Se me va a disparar, lo juro.
14:00¡Espera!
14:01¿Qué estás haciendo?
14:02¿Y la chaqueta?
14:06Por fin habéis llegado.
14:07¿Le disparo ya a este cerdo?
14:08Sí, disparale.
14:09No seas idiota.
14:10Si lo mata, no podrá decir dónde está la chaqueta.
14:12Siempre tiene que mandar.
14:14¿Por qué me pediste que lo retuviera como rehén?
14:16Todavía tienes que preguntarlo en el bolsillo de la cha...
14:19¿Qué?
14:20¿Qué estás haciendo?
14:21Yo no he dicho nada.
14:23Pon un anuncio en la radio.
14:24Puede que alguien no lo sepa.
14:26Arriba, hombre, arriba.
14:27Arriba.
14:28Que si te duermen los pies.
14:29Te lo pido humanamente.
14:31Te lo pido educadamente.
14:32Trajeron una chaqueta granate.
14:34Y nosotros queremos saber dónde está.
14:36Solo es eso.
14:37Nos lo dices y listo.
14:38¿Dónde está la chaqueta granate?
14:42¡Mi chaqueta!
14:43¿Dónde está mi chaqueta?
14:45No uses esa palabra, tío Llevero.
14:46Te juro que le disparo.
14:47No seas loco, hombre.
14:48Baja el arma.
14:49Baja el arma.
14:52¿Qué has hecho con mi chaqueta?
14:53¿Pero qué he hecho, hombre?
14:54Está desteñida.
14:55Le ha caído la ejía.
14:56Pues te compro una nueva.
14:57No te servirá de nada temblar así delante de nosotros.
15:00Esa chaqueta vale millones.
15:02Está confeccionada con hilo de oro.
15:04Mi tío la tejió con el billete perdido de Serafety.
15:09Muy bien, tío Llevero.
15:11¿Qué fechoría es esta?
15:12¿Te pones en mi contra?
15:13No te metas.
15:14Bueno.
15:16Te voy a dar tres segundos enteros para que nos des la chaqueta.
15:21Si no lo haces, me encargaré de limpiarte, pero no en seco, sino en mojado.
15:26¡El chico!
15:27¡Ven!
15:28¡Alí!
15:31¿Cómo has salido de dentro de esa máquina?
15:33¿Y la chaqueta granate?
15:34¿Qué trajeron esta mañana?
15:35Había una chaqueta granate colgada por aquí, jefe.
15:38¡Corre, trae la esmía!
15:39¡Te empiezo a contar uno!
15:46¿Aparece?
15:47Dos.
15:49Adiós, millones.
15:52Dos y medio.
15:57Bien, sí que estaba.
15:59Muy bien, chico.
16:00Corre.
16:01Vamos a ver.
16:03¿El billete estaba en este bolsillo?
16:09No está.
16:13¿Dónde está?
16:15¿Lo sabes?
16:16¿Lo tienes tú?
16:17¡Dime dónde está!
16:18¿Dónde está el billete?
16:19¿Dónde está el billete?
16:21¿Dónde está el billete?
16:22¿Dónde está?
16:23Señor, le juro que no sé nada de ningún billete.
16:25El chaval la ha cagado.
16:27¡Ajá!
16:28Esta vez tendré que disparar y no seré yo el responsable.
16:31Espera un minuto.
16:37Esta chaqueta no es la mía.
16:38¿De quién es?
16:40Esta etiqueta no es de una marca Deutsche.
16:42No seas ridículo.
16:43¿Cómo se cambiaron las etiquetas en la lavadora?
16:46Ahora me acuerdo.
16:47¿De qué?
16:48De que había otra chaqueta granante.
16:50¡Neo Carla, debe ser la mía!
16:52Lo siento, no puedo.
16:53Porque se la di a la mujer del señor Silla.
16:57Confundí las chaquetas.
17:01Dios mío.
17:02Me estás poniendo a prueba, Dios mío.
17:05Llévame a ver a ese señor Silla.
17:08¡Vamos a por Silla!
17:09¡Vamos a por Silla!
17:12¡Vamos a por Silla!
17:22Un poco más a la derecha.
17:23¿La mía?
17:25No, eso es demasiado.
17:26Ahora un poco a la izquierda.
17:27Muy poco.
17:29¿Por aquí?
17:32Sí, ahí está bien.
17:33Pero un poco más adelante.
17:37¿Qué haces, Shukru?
17:38Dale la vuelta, por el amor de Dios.
17:40Pero...
17:41Por el amor de Dios, piensa, Shukru.
17:42A ver, primero gírala, ponla mirando hacia aquí
17:45y pégala a la pared.
17:48Bueno, ya basta.
17:49Ahora a la derecha, ahora a la izquierda.
17:50Ni siquiera sé si hablas conmigo o con él.
17:54¿Oirás?
17:56¿De verdad quieres discutir conmigo, hermano?
18:00Tu hermana lleva 21 años soñando con este día.
18:04¿Y por qué no sepa si me gusta más aquí o más allá?
18:07¿Te enfadas si discutes conmigo?
18:10Oh, por Dios, perdóname, por favor.
18:14¿Cómo voy a discutir contigo, hermana?
18:16¿Me ves tan insensible?
18:18No, no, ya lo entiendo.
18:20Está claro.
18:21¿Por qué os habría de importar?
18:26¿Qué pasa?
18:28¿Estás llorando?
18:29Es que todo está mal, Kuzey.
18:30No queda como quiero.
18:33Está bien.
18:34Será mejor que sea yo quien se encargue.
18:36Ni de broma.
18:37Quiero hacerlo personalmente.
18:38Cariño, mira, estás muy cansada.
18:41Y tienes los nervios de punta.
18:43Déjame que lo haga.
18:44Quedará muy bien.
18:45No lo creo.
18:46¿Seguro que mezclas el vidrio tallado con el cristal
18:49y la loza con la porcelana
18:50y que lo pones todo en el mismo estante?
18:52¿Me crees tan ignorante como para poner el cristal
18:54y el vidrio tallado juntos?
18:56¿Por quién me tomas?
18:57Vaya, tú también.
18:59A ti tampoco te importan mis sentimientos.
19:02Es que no os habéis parado a pensar
19:04que esta chica lleva 21 años soñando con este día.
19:07¿Eh?
19:08¿No os habéis preguntado todo lo que se habrá imaginado
19:10durante ese tiempo?
19:12Mi amor, haré que sea incluso más bonito que en tus sueños.
19:16Pero no debes volver aquí hasta que yo te llame, ¿de acuerdo?
19:19No iré a ninguna parte.
19:20Claro que sí, mujer.
19:23Y después, si cuando vuelva no me gusta,
19:25te comprometes a volver a hacerlo como yo quiera.
19:28Me comprometo, tranquila.
19:30Venga, vosotros también, fuera.
19:32Que te lo pases bien.
19:33Yo también me voy.
19:34Adiós.
19:35Hasta luego.
19:36Oye, tú espera.
19:37¿Qué?
19:38Te hago responsable de que no vuelva tu hermana antes de que yo la llame.
19:41Si insiste en venir, tendrás que convencerla de lo contrario.
19:45Vale, tranquilo, cuenta conmigo.
19:47No la perderé de vista.
19:48Muy bien.
19:49Atiende.
19:50Roba comida y bebida del restaurante y tráemelas.
19:53Voy a prepararle un ambiente romántico a tu hermana
19:56mejor de lo que haya imaginado.
19:58Vale, cuenta conmigo.
19:59Ponte manos a la obra.
20:00Vale.
20:03Vamos.
20:06Venga, Cousin Mololú.
20:08Vamos.
20:18¡Mirad para si ya el de las Avellanas!
20:20¡Mirad qué casa se construyó!
20:22¡Ha ganado una buena pasta desde que no lo veo!
20:24¡Os dije que no deberíamos haber dejado el negocio de las Avellanas!
20:28Lo importante es que no haya encontrado el billete.
20:32Tío, no seas ridículo.
20:33¿A quién se le ocurriría esconder un billete de un millón en una chaqueta?
20:37Dios te oiga.
20:38Venga, vamos.
20:47¿A dónde me habéis traído?
20:49Sé que hemos llegado a algún sitio.
20:51Ya no puedo con la intriga.
20:53Si no me decís dónde estamos, voy a quitarme la venda.
20:55No te la quites.
20:56Ten un poco de paciencia.
20:57Si tengo paciencia, miné.
20:59Te juro que la tengo, pero es que ya no aguanto más.
21:02¿Qué os hace tanta gracia, eh?
21:04Si os estáis riendo de mí.
21:06A ver, cuñada, ¿no vas a tener un poco más de paciencia?
21:08Ahora verás tu sorpresa.
21:31¿Qué pasa?
21:32¿Qué pasa?
21:33¿Qué pasa?
21:34¿Qué pasa?
21:35¿Qué pasa?
21:36¿Qué pasa?
21:37¿Qué pasa?
21:38¿Qué pasa?
21:39¿Qué pasa?
21:40¿Qué pasa?
21:41¿Qué pasa?
21:42¿Qué pasa?
21:43¿Qué pasa?
21:44¿Qué pasa?
21:45¿Qué pasa?
21:46¿Qué pasa?
21:47¿Qué pasa?
21:48¿Qué pasa?
21:49¿Qué pasa?
21:50¿Qué pasa?
21:51¿Qué pasa?
21:52¿Qué pasa?
21:53¿Qué pasa?
21:54¿Qué pasa?
21:55¿Qué pasa?
21:56¿Qué pasa?
21:57¿Qué pasa?
21:58¿Qué pasa?
21:59¿Qué pasa?
22:00¡Suscribete!
22:06¡No puedo creerlo, es real!
22:08¡Es mi hermanita!
22:17¡Ricardo, eres un gran mejor!
22:25¿Qué contadía de sosteva hay aquí?
22:27Que la siempre sigo.
22:29en la biblia del amor
22:39mis esperanzas se rompieron y terminaron
22:44mis sueños se destruyeron y se fueron
22:50este dolor me unió a mi
22:55te amé, te amé, mira cómo me he convertido
23:01te amé, te amé, mira cómo me he convertido
23:25estoy loquito por ti, coche, te amo
23:29juntos otra vez
23:56Uf, Kuzey, uf, espero que estés preparando una sorpresa que me guste
24:02espero que estés preparando una sorpresa que me guste
24:05Yildiz, ¿con quién estás hablando?
24:07Anferidé, ¿cómo es que estás aquí?
24:09deberías haberte quedado con Gokce
24:11no te preocupes, Pueyras está conmigo
24:13Gokce está feliz tal como está
24:15su amorcito la trata como a una princesa de cuento
24:17Osman le ha preparado una sorpresa
24:19están en casa de Emín
24:21caray, qué alegría me das
24:22es cosa de familia
24:24los Mololu destrozan a los Mololu pero luego lo saben reparar
24:27a ti también te arreglamos bien
24:29bueno, nuestros métodos son diferentes
24:31sinceramente no son comparables
24:35Pueyras, ¿a dónde vas con eso?
24:40pues, voy a la 3
24:42ya se han marchado
24:44¿he dicho 3?
24:47vaya, qué cabeza la mía
24:49lo llevo a la mesa 5, es su comanda
24:51hombre, espera, a los de la mesa 5 ya les he llevado yo la comida
24:54hermana, ¿estás controlando quién come qué?
24:56Dios, voy a llevarle esto a alguien
24:58la gente espera su comida, déjame trabajar
25:02está raro
25:22mmm
25:24pero qué cosa más rica
25:26es impresionante
25:28qué dulce más bueno
25:30me parece que me he vuelto adicto
25:32a la crema de avellanas
25:34me dará un coma diabético
25:36antes de conseguir mi dinero
25:38venga, pregúntale por la chaqueta
25:42claro, sí, ya lo sé
25:44pero me está de muerte
25:48se me pega a la boca como un chicle
25:50es que no puedo dejar de comerla
26:06bueno, ya basta
26:08no me hagas hablar de tu pasado
26:10con las avellanas o de la crema
26:12esta no hemos venido aquí a comer
26:14venimos a por la chaqueta
26:16no lo entiendo, ¿qué chaqueta?
26:18devuélvemela, hombre
26:20me refiero a una yaque que me pertenece
26:22con lo que tenga dentro
26:24chaqueta, tío, si le llamas yaque, no te entiende
26:26es que me sale el nombre en alemán
26:28explícaselo
26:30yaque, sí, tiene sentido
26:32sí, ya te cuento
26:34mi tío le llama yaque
26:36porque a veces mete un poquito de alemán
26:38pues verás, confundieron
26:40la yaque de mi tío con la tuya
26:42así que te hemos traído tu yaque
26:44tú nos das la yaque de mi tío, nosotros te damos tu yaque
26:46¿a dónde nos vamos?
26:48esta es su yaque, en la tintorería nos las cambiaron
26:52pues sí, que es tu chaqueta
26:54sí, ya tiene sentido
26:56ya se lo decía
26:58pero por desgracia no puedo darle su chaqueta
27:00vas
27:02vas
27:06ustedes lo han querido
27:08rugi
27:10han resultado ser
27:12un par de cerdos
27:14pero si es una pareja muy joven
27:16qué triste, no, quieto, quieto
27:18no, no seas loco, ¿qué vas a hacer?
27:20no muerdas la mano que te da de comer
27:22has comido lo que te ofrecieron
27:24te gusta su pasta de avellanas
27:26espera, espera, cálmate
27:28ahora vamos a hablar
27:30sí, ya, Leila, mirad, a ver si queda todo claro
27:32vosotros
27:34nos dais nuestra yaque
27:36no creo que sea mucho pedir, no te serviría
27:38¿tú qué talla usas? varias más que mi tío
27:40nos la devuelves y a cambio
27:42te compramos
27:44dos mil botes de esta rica crema de avellanas
27:46dos mil, no, te compramos
27:48veinte mil, cincuenta mil botes de estos
27:50venga, hacemos el trato y nos dais la yaque
27:52jefer, me has entendido mal, hombre
27:54llevé la chaqueta
27:56al contenedor de donativos
27:58¿al contenedor de ropa?
28:00adiós millones
28:02meine millionen
28:06estaba muy vieja
28:08le dije a nuestro chofer que la tirase al contenedor de donativos
28:10¿al contenedor de donativos?
28:12¿por qué no tiraste a tu marido al contenedor de donativos?
28:14si ya se merece acabar en él
28:16¿por qué tiraste la chaqueta?
28:18la yaque no está, ¿dónde está si ya?
28:20digo, ¿dónde está el chofer?
28:22estará afuera, en el coche
28:24estará afuera, por favor, ¿qué hacemos?
28:28tendremos que ir a hablar con el chofer
28:32¡chofer Mujarrán!
28:34¡chofer Mujarrán!
28:36¡chofer Mujarrán!
28:40¡chofer Mujarrán!
29:10¡chofer Mujarrán!
29:12¡chofer Mujarrán!
29:14¡chofer Mujarrán!
29:16¡chofer Mujarrán!
29:18¡chofer Mujarrán!
29:20¡chofer Mujarrán!
29:22¡chofer Mujarrán!
29:24¡chofer Mujarrán!
29:26¡chofer Mujarrán!
29:28¡chofer Mujarrán!
29:30¡chofer Mujarrán!
29:32¡chofer Mujarrán!
29:34¡chofer Mujarrán!
29:36¡chofer Mujarrán!
29:38imposing
29:52¡que maravilla!
29:54¡que maravilla!
29:56¿ha llegado la cena?
30:02¡Hola!
30:04llegas justo a tiempo
30:06Llegas justo a tiempo, cuñado.
30:08Yo también puedo llamarte cuñado.
30:10Deja de farfullar. Que venga tu hermana dentro de dos horas.
30:13Bueno, vale. Voy a ver qué has hecho.
30:15No, aún no he terminado.
30:17Que aproveche.
30:20Solo farfulla.
30:28¡Muharrem! ¡Muharrem!
30:30Muharrem, vuelve a subirte al coche y arranca.
30:32Llévame a buscar mis millones sin perder tiempo, Muharrem.
30:36Antes de que mi tío se vuelva loco, dínos dónde está el contenedor.
30:39¿Qué pasa? ¿De qué hablan?
30:41El contenedor donde tiraste mi chaqueta, cerdo.
30:44¿Cerdo? ¿O nos llevas antes de tres segundos?
30:47¡O te reviento las ruedas, cerdo!
30:49Seguro que los del ayuntamiento van a recoger el contenedor.
30:52¡Date prisa, venga!
30:54¡Sube! ¡Rápido!
30:56¡Vamos, vamos!
30:59¡Oh, con perdón!
31:02Shaika me llama.
31:07¡Me había olvidado!
31:11Hola, querida Shaika.
31:13Señor Llebert, estoy llegando a su casa
31:15donde el azul y el verde se unen y me pregunto dónde está.
31:18Querida Shaika, me ha surgido un imprevisto, pero acabo enseguida.
31:22¿Sí? ¡Estupendo!
31:25¡Qué pena! Es que me gustaría mucho que viniese.
31:29Pero supongo que se le hará imposible.
31:32¡Venga, tío! ¡Tenemos prisa!
31:34¿Quieres volver a subirte al coche, idiota?
31:37Ya voy, Shaisa.
31:39¿Perdone? ¿Me lo decía a mí?
31:41No, eso nunca, querida.
31:43¡Qué cosas tiene!
31:45¡Perdone! ¡Abra la puerta!
31:47¡Entre y póngase cómoda!
31:49¡Llegaré dentro de una hora!
31:51¡Extráñeme!
31:53No se preocupe, está bien. Lo esperaré impaciente.
31:56Atienda sus asuntos con calma.
31:58Vale.
32:13Nasim, no me esperes.
32:15Me quedaré toda la noche.
32:17Muy bien, señora.
32:26¿Qué pasa?
32:28¿Qué pasa?
32:30¿Qué pasa?
32:32¿Qué pasa?
32:34¿Qué pasa?
32:36¿Qué pasa?
32:38¿Qué pasa?
32:40¿Qué pasa?
32:42¿Qué pasa?
32:44¿Qué pasa?
32:46¿Qué pasa?
32:48¿Qué pasa?
32:50¿Qué pasa?
32:52¿Qué pasa?
32:54Ni hablemos más.
33:16Perfecto, estamos preparando.
33:19Habbamos estado dentro de ocho horas.
33:22dentro de dos horas. Cariño, tengo una sorpresa fantástica para ti. Cierra los ojos.
33:44Shaika. La misma. ¿Me tienes una sorpresa? Abre los ojos, era una broma.
33:53¿Qué has hecho?
33:56No puedo creerlo.
33:59Yo tampoco puedo creerlo. No contaba contigo.
34:03Tu tío se va a retrasar. Estaremos solos un buen rato.
34:07¿Qué pasa? ¿No me esperabas a mí?
34:11¿Me disculpas un momentito?
34:23¡Tío Jever! ¡Tío Jever!
34:26Al final hizo que viniera. ¿Y ahora qué hago yo? ¿La echo?
34:30¿Cómo la vas a echar?
34:35Estás loco. Es tu única clienta en Ordu. ¡Tu clienta más rica!
34:40¿Qué puedo hacer? ¿Me tiro al agua y salgo corriendo? ¡Oh, Dios mío!
34:53Oye, tío. Oye, tío.
34:56¿Dónde demonios estás? ¿Por qué tengo a Shaika en mi casa?
35:00La alegría de mi vida ha llegado.
35:03¿Qué está haciendo la alegría de tu vida en mi casa?
35:06No te dije que no vinieseis hoy. No podíais venir.
35:09Sobrino, ahora estoy resolviendo un asunto urgente.
35:12Entretén a la dama. En cosa de media hora estaré por ahí.
35:16¡No puede ser!
35:18Lo hablamos.
35:20¿Me oyes?
35:23Vale, querido tío. Hasta luego.
35:28Kusei, ¿qué pasa? ¿Algún problema?
35:31No, que va. Estaba preocupado por mi tío y lo llamé.
35:37¿Te has aburrido de mí tan rápido?
35:40No, es que solo estaba...
35:43Kusei, este lugar es genial.
35:46La vista es maravillosa.
35:49El azul del cielo se une al verde del mar.
36:00No deberías esperar.
36:03Gracias.
36:17La Chiquita
36:37La chaqueta la metí en ese contenedor.
36:40Muy bien.
36:41¿Dónde están mis millones?
36:43¿Dónde están mis millones?
36:46¿Dónde están mis millones?
36:48¿Dónde están mis millones?
36:50¿Dónde están mis millones?
36:52¿Dónde están mis millones?
36:54¿Dónde están mis millones?
36:56¿Dónde están mis millones?
36:59¿Dónde están mis millones?
37:01¿Dónde están mis millones?
37:03¿Dónde están mis millones?
37:05¿Dónde están mis millones?
37:07¿Dónde están mis millones?
37:09¿Dónde están mis millones?
37:11¿Dónde están mis millones?
37:14¿Dónde están mis millones?
37:16¿Dónde están mis millones?
37:18¿Dónde están mis millones?
37:20¿Dónde están mis millones?
37:22¿Dónde están mis millones?
37:24¿Dónde están mis millones?
37:27¿Dónde están mis millones?
37:29¿Dónde están mis millones?
37:31¿Dónde están mis millones?
37:33¿Dónde están mis millones?
37:35¿Dónde están mis millones?
37:37¿Dónde están mis millones?
37:39¿Dónde están mis millones?
37:41¿Dónde están mis millones?
37:44¿Dónde están mis millones?
37:46¿Dónde están mis millones?
37:48¿Dónde están mis millones?
37:50¿Dónde están mis millones?
37:52¿Dónde están mis millones?
37:54¿Dónde están mis millones?
37:57¿Dónde están mis millones?
37:59¿Dónde están mis millones?
38:01¿Dónde están mis millones?
38:03¿Dónde están mis millones?
38:05¿Dónde están mis millones?
38:07¿Dónde están mis millones?
38:09¿Dónde están miles?
38:12¿Dónde están miles?
38:14¿Dónde están pimientos que son románticos?
38:16¿Dónde están los platos que se llevan?
38:18¿Dónde están la mesa que se usa pa'zar?
38:20¿Dónde estás pates que son rellenos sorprendentes?
38:22No podéis Ⱥ unemployment, ¡y de incomes más raro!
38:24Perdón, no intuitive.
38:26Felicidado birrenele.
38:29Es nación avanzada.
38:31Agredimos con coles por cuatro años.
38:33¡Oh, oh, oh!
38:36Creo que me he roto una costilla.
38:39Para llegarle al fondo tendría que estar mucho más delgado.
38:42¿Qué?
38:44¡Ah!
38:46¡Ruji!
38:47¿Eh?
38:49Desnúdate, anda.
38:51¿Cómo dices?
38:54A ver, está ahí. ¿Puedes ver la chaqueta?
38:56La veo.
38:58Ya la veo, pero no la puedo alcanzar.
39:00Tenemos que untarte con aceite, es el único modo de que entres.
39:08¡Oh!
39:09¡Mira esas gamberras, Fifi!
39:11¡Te están robando los donativos!
39:14¡Uf! ¡Qué vergüenza!
39:15Está hablando con nosotros, ¿la conoces?
39:18No, no le hagas caso.
39:19¡Adentro!
39:21¡Estoy atascado!
39:22¡No puede un poquito más, haz fuerza!
39:27¡Es que tengo claustrofobia!
39:28¿Qué dice?
39:29¿Qué has dicho?
39:30¿Qué es la claustrofobia?
39:31¡Miedo a los espacios cerrados como este!
39:34Pero no estás encerrado, hombre.
39:35Y nosotros estamos aquí.
39:37¡No puedo más!
39:39¡Me siento atrapado!
39:41¡Me siento atrapado!
39:42¡Sacadme! ¡La claustrofobia me supera!
39:44¡Ponga la chaqueta, hombre!
39:46¡Me siento como si hubiera vuelto a entrar en la barriga de mi madre!
39:49¡Sácame, Sefer!
39:52No grites, no grites.
39:53Hay que sacarlo, está muy feo.
39:54Sí, sácalo, sácalo.
39:56Venga, venga, ya vamos.
39:57Tranquilo.
39:58Tranquilo.
39:59Sí, déjate venir.
40:00Tranquilo, ya está.
40:01Ya está.
40:02Sí.
40:03Ya está.
40:04Ya está.
40:05Ya está.
40:06Ya está.
40:07Ya está.
40:08Ya está.
40:09Ya está.
40:11¡Fuera!
40:13¡Desvergonzados!
40:15¡Aparten sus sucias garras de la ropa de los pobres!
40:18¿Pero qué garras, señora?
40:19Si tuviéramos garras, habríamos cogido la chaqueta.
40:22¡Ataca, Fipi!
40:23¡Muérdele!
40:24¡Muérdele, chicas!
40:25¡Ataca, Fipi!
40:26Si ese enano...
40:27¡Mirad cómo se mueve!
40:28¡Cómo nos amenaza con ese perro!
40:30¡Vamos, Fipi!
40:31¡A por ellos!
40:32¡Venga, ataca!
40:34Tío, ¿qué hacemos ahora?
40:35¿Escapamos?
40:36¿Escaparnos?
40:37No le tendrás miedo a un cachorrito, ¿no?
40:40¿Y entonces qué hacemos?
40:42¡Espera!
40:45Solucionaremos esto de raíz.
40:48Tío, ¿cómo que de raíz?
40:53¡Ruji, va, va!
40:54¡Todo recto, Ruji!
40:57¡Arriba y adelante!
40:59¡Link!
41:00¡Link!
41:01¡Habla como es debido, que no te entiende!
41:03¡Izquierda, Ruji!
41:04¿Te crees que eres un guardia de tráfico?
41:06¡Hale!
41:07¡Ríctig!
41:08¡Ríctig!
41:09¡Háblale bien, que no te entiende!
41:10¡Eso es, muy bien!
41:11¡Venga!
41:12¡Dale, dale, dale!
41:13¡Ríctig!
41:14¡Dale, dale, dale!
41:17Ya he avisado a las autoridades.
41:19Y en el vídeo que he hecho, se les ve perfectamente.
41:22Lo he compartido en mi cuenta y también en la cuenta de Fipi.
41:25¡Se pudrirán en la cárcel como se merecen, sucios ladrones!
41:29¡Has oído, tío!
41:30¡Esta mujer está avergonzándonos!
41:32¡Vámonos ya!
41:33¡Venga, hombre!
41:34¡Ignora a esa mujer, por Dios!
41:35¡Y súbelo rápido para que podamos llevárnoslo!
41:38¡Señora!
41:39¡Grabe como lo subimos!
41:40¿Qué pasa?
41:41¿Qué hacemos?
41:42¡Solo nos llevamos mi chaqueta!
41:43¡No nos grave, por favor!
41:45¡Vamos, dale para adelante, Ruji!
41:48¡Antes, levántalo!
41:49¡Dale, ya te avisaré!
41:51¡Despacito para arriba!
41:55¡Arriba!
41:56¡Arriba y hacia mí!
41:57¡Vamos!
41:58Creo que así basta.
41:59De altura ya está bien.
42:00¿No te parece?
42:01Se puede asustarnos.
42:02Grabe lo que quieras.
42:03¡No me grave!
42:04¡Ya vale!
42:05¡Ahora bájame, Ruji!
42:06¡Ruji!
42:08¡Ya basta!
42:09¡Está demasiado alto!
42:11¡Bájame!
42:14¡Viene la policía!
42:15¡No me puedo quedar!
42:16¡Viene la policía!
42:18¿La policía?
42:21¡Vaya, es la policía!
42:22¡Sálvese quien pueda!
42:23¡Espera!
42:24¡Espera!
42:25¡Por favor!
42:31¿Qué hace ahí subido?
42:33¡Qué bien!
42:34¡Por fin aparecen!
42:35Cuando me disponía a meter este abrigo en el contenedor,
42:37estos tipos lo levantaron y quedé atrapado.
42:39¡Deben ser ladrones de contenedores!
42:41¡Mienten, agente!
42:42¡No les hagan ustedes caso!
42:44¡Son todos ladrones!
42:45¡Los tengo grabados aquí, en el móvil!
42:49¡Sácame de esto, por favor!
42:50¡Señor!
42:51¡Señor!
42:52¡Señor!
42:57¡Corre Pipí, corre!
42:58¡Ayuda!
42:59¡Que no escape!
43:00¡Ayuda!
43:01¡Que no escape Pipí!