• 3 months ago
كامل مدبلج عربي Teen Titans: Trouble in Tokyoفيلم الكرتون ابطال التايتنز ومهمة طوكيو
القصه
حين يقوم الشرير سايكو-تك بمهاجمة مدينة جامب ليس هناك سوى مراهقوا التايتنز لإيقافه , لكن بعد أن يعترف أنه يعمل لدى شخص اسمه براشوغن على أبطال التايتنز أن يسافروا لأرض القصص المصورة والساموراي اليابان.

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00مترجمين لاحقا
00:00:23اه انت مجنون ابتعد عن الطريق
00:00:30اوووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووو
00:01:00هل لدى احدكم فكرة عن نوايا هذا العبقري؟
00:01:03لا يشعر السكان المحليون بالارتياح عندما تفجر اغراضهم
00:01:06انفع يديك الان و...
00:01:11يداك فقط صديقي وليس جسدك كله
00:01:14السياح
00:01:15ابطال التايتنز هيا
00:01:28هل لدى احدكم فكرة عن نوايا هذا العبقري؟
00:01:30من يهتم لهذا؟ لكنه سيتلقى مساعدة من الدرجة الاولى
00:01:34حسنا اذا لنرى ما هي حقيقته
00:02:04هل انا الوحيد الذي سائم هذه الاغراض المتفجرة؟
00:02:18لكن هل تبدو هذه سيارة اجرة لك؟
00:02:22لا انها مسطحة وذائرية
00:02:24آه
00:02:31أعرف أنك لن ترمي هذا على سيارتي
00:02:40كيف فعل هذا؟
00:02:43آه، يالهول
00:02:55آه، المعذرة لكن لم أتقصد فعل هذا وأنت لا تنظر
00:03:00هيا
00:03:01آه
00:03:04آه
00:03:09هل أنت بخير؟
00:03:10أنا كذلك الآن
00:03:11إذن تمسكي
00:03:25لكنه ذهب
00:03:26إلى نهاية المسدودة
00:03:55ستارفير، حلقي
00:04:03هل تظن أننا أخذناه؟
00:04:04لا، يتجهون مباشرة نحو برج التايتينز
00:04:19ستفقد أكثر من ذراعك هذه المرة
00:04:25آه
00:04:26أزراف ماتريون سينتوس
00:04:55منزلنا
00:04:56انظر ماذا فعل لمنزلنا
00:04:59صديقي، أنا أحتاج إلى عطلة
00:05:02من أنت؟
00:05:03ماذا تريد؟
00:05:04آه، دوريلا
00:05:05أنا سكومينايكو تونينو تيرمنا
00:05:08أما أن هذه لم تكن لغة مفهومة
00:05:10أم أنني أصبت بارتجاج دماغ
00:05:12إيها اللهة من فوضه
00:05:15آه، أنا حقا أحتاج إلى عطلة
00:05:18يمكنه أن يفعلها
00:05:20فهي تحتاج إلى فخ
00:05:22وجهة
00:05:23أو
00:05:26أو
00:05:28أو
00:05:29أو
00:05:35أو
00:05:38أو
00:05:40أو
00:05:42يمكنني ترميم سيارتي
00:05:44يمكنني إصلاح البرج
00:05:46لكن الأريكا
00:05:48لا يمكنني حتى النظر
00:05:50لا تحزن سايبورغ
00:05:56المكان لن ننظف نفسه تلقائيا
00:06:00يا أصحاب أنا جاد
00:06:02متى كانت أخير مرات ذهبنا فيها بعطلة؟
00:06:04لم نذهب مطلقا
00:06:06نحن أبطال يا بيست بوي
00:06:08لنأخذ إجازات
00:06:14النظام الأساسي عاد للعمل
00:06:16إن احتاج إلي أحد تعرفون أين تجدوني
00:06:20أين أنا؟
00:06:22أين أنا؟
00:06:24أين أنا؟
00:06:26أين أنا؟
00:06:28أين أجدتني؟
00:06:36أنا سي
00:06:38أنا سي بيرو
00:06:40تولو مينيو؟
00:06:42تيكوندا؟
00:06:44تانيو كراني هونيكاش دي كريه
00:06:46أريكاس كريه ريه تانوة
00:06:48كورو روريو؟
00:06:50يجب أن تدعوني أذهب
00:06:52أنا سايكو تاك
00:06:54يجب أن لا تقوموا بإيقافي
00:06:56مكاني هو توكيو
00:06:58أخبرني الآن لماذا أنت هنا؟
00:07:00هاجمت منزلي ووضعت أصدقائي في خطر
00:07:02إن كنت تريد النجاة يجب أن تخبرني السبب
00:07:04تم إرسالي
00:07:06مهمتي طلب مني مهاجمة هذا البرج
00:07:08لا خيار لدي
00:07:10من أرسلك؟
00:07:12لا لا
00:07:14ليس من المفترض أن أتكلم
00:07:16ليس من المفترض أن تمسك بي
00:07:18إنه أسوأ من المجرمين
00:07:20غاضب قاسي سيقوم بالقضاء علي
00:07:22من أرسلك لمهاجمة برجنا؟
00:07:24براشو غان
00:07:40هذا ليس منطقيا
00:07:42لا يغتفي الناس بهذه البساطة
00:07:44لا أعرف ماذا أقول لك
00:07:46لا شيء يعمل هنا سوى أجهزة فحص الجرائم
00:07:48ولا أثر له في أي مكان
00:07:50لا يمكن التواصل خاطريا
00:07:52لا يمكن التواصل خاطريا أيضا
00:07:54رابين هل من الممكن أن يمتلك
00:07:56سايكو تيك قدرة التخاطر؟
00:07:58إن كان يستطيع كان سيفعل هذا لحظة
00:08:00إن ساكن به
00:08:02ربما ليس محميا من الماء
00:08:04أعرف هذا لا يساعد
00:08:08إذن إن اختفى الشخص بكل بساطة
00:08:10كيف سنتمكن من إيجاده؟
00:08:12عن طريق تعقبي رئيسه
00:08:14لقد أمره رئيسه براشو غان لمهاجمة مقرنا
00:08:16كاد يدمر منزلنا
00:08:18ستتم محاسبته على هذا
00:08:20إذن لازموا إمتعاتكم سوف نتجه إلى توكيو
00:08:22رائع سنذهب في عطلة
00:08:36أبطال التايتنز ومهمة توكيو
00:08:50توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:09:20توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:09:50توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:10:20توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:10:50توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:11:20توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:11:50توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:12:20توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:12:50توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:13:20توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:13:22توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:13:24توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:13:26توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:13:28توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:13:30توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:13:32توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:13:34توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:13:36توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:13:38توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:13:40توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:13:42توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:13:44توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:13:46لماذا فقط قبضت على ذلك الرجل؟
00:13:48اوه!
00:13:49الناس في كوكبي يستطيعون
00:13:51أن يتعلمون أي لغة بسرعة
00:13:53من خلال التواصل اللوحي
00:13:55إذن تتكلمين الياباني الآن؟
00:13:57نعم
00:13:58هذا رائع!
00:14:03نعم، رائع
00:14:07اهربوا!
00:14:09إنه صعب!
00:14:10المخلوقين قتلوا تينسي!
00:14:13ما الذي يقولون؟
00:14:15اهربوا!
00:14:16إن الوحش يهاجموا خطوط البرج
00:14:39أبطال التايتنز هيا!
00:14:41أبطال التايتنز هيا!
00:15:01بقوة سايكو تيك
00:15:03لأنه يعمل لصالح براشو غان أيضا
00:15:11أبطال التايتنز هيا!
00:15:41أبطال التايتنز هيا!
00:16:12أبطال التايتنز هيا!
00:16:14أبطال التايتنز هيا!
00:16:16أبطال التايتنز هيا!
00:16:18أبطال التايتنز هيا!
00:16:34هنا!
00:16:37توقفوا!
00:16:39إنه لا يمكننا التلوث
00:16:41انه لا يمكننا التلوث
00:16:43كيف يمكننا التلوث؟
00:16:49كيف يمكننا التلوث؟
00:17:01كيف أخذ هذه الأبطال اليابونية
00:17:03وهي تحت عيني كبيرة
00:17:06المترجم للقناة
00:17:36المترجم للقناة
00:17:38المترجم للقناة
00:17:40المترجم للقناة
00:17:42المترجم للقناة
00:17:44المترجم للقناة
00:17:46المترجم للقناة
00:17:48المترجم للقناة
00:17:50المترجم للقناة
00:17:52المترجم للقناة
00:17:54المترجم للقناة
00:17:56المترجم للقناة
00:17:58المترجم للقناة
00:18:00المترجم للقناة
00:18:02المترجم للقناة
00:18:04المترجم للقناة
00:18:06المترجم للقناة
00:18:08المترجم للقناة
00:18:10المترجم للقناة
00:18:12المترجم للقناة
00:18:14المترجم للقناة
00:18:16المترجم للقناة
00:18:18المترجم للقناة
00:18:20المترجم للقناة
00:18:22المترجم للقناة
00:18:24المترجم للقناة
00:18:26المترجم للقناة
00:18:28المترجم للقناة
00:18:30المترجم للقناة
00:18:32المترجم للقناة
00:18:34المترجم للقناة
00:18:36المترجم للقناة
00:18:38المترجم للقناة
00:18:40المترجم للقناة
00:18:42المترجم للقناة
00:18:44المترجم للقناة
00:18:46المترجم للقناة
00:18:48المترجم للقناة
00:18:50المترجم للقناة
00:18:52المترجم للقناة
00:18:54المترجم للقناة
00:18:56المترجم للقناة
00:18:58المترجم للقناة
00:19:00المترجم للقناة
00:19:02المترجم للقناة
00:19:04المترجم للقناة
00:19:06المترجم للقناة
00:19:08المترجم للقناة
00:19:10المترجم للقناة
00:19:12المترجم للقناة
00:19:14المترجم للقناة
00:19:16المترجم للقناة
00:19:18المترجم للقناة
00:19:20المترجم للقناة
00:19:22المترجم للقناة
00:19:24المترجم للقناة
00:19:26المترجم للقناة
00:19:28المترجم للقناة
00:19:30المترجم للقناة
00:19:32المترجم للقناة
00:19:34المترجم للقناة
00:19:36المترجم للقناة
00:19:38المترجم للقناة
00:19:40المترجم للقناة
00:19:42المترجم للقناة
00:19:44المترجم للقناة
00:19:46المترجم للقناة
00:19:48المترجم للقناة
00:19:50المترجم للقناة
00:19:52المترجم للقناة
00:19:54المترجم للقناة
00:19:56المترجم للقناة
00:19:58المترجم للقناة
00:20:08ساعد مركز القيادة المتطور
00:20:10خفض معدل الجريمة في توتيو
00:20:12بنسبة ٢٠٠٪
00:20:14ليس سيئا
00:20:17انه استثنائي
00:20:26لا تلمس أي شيء
00:20:33إن كنت تسمحوا يا دايزو أريد استخدام هذه المعدات لإكمال مهمتنا
00:20:37آه بالطبع صديقي الصغير
00:20:41ولكن عذرا منك ما هي مهمتكم؟
00:20:43نتعاقب مجرم يدعو نفسه براشوغان
00:20:48اعذرني
00:20:50لكنك تجهل تقاليدنا
00:20:52براشوغان هو أسطورة مدنية
00:20:55خرافة
00:20:56يؤسفني إعلامكم بأن مجيئكم كان دون جدوة
00:20:59كما ترون أبقى جنودي المجرمين في توكيو تحت السيطرة
00:21:05ولكن سايكو تاك
00:21:07المعذرة لا أعرف من هذا
00:21:09لابد أن أحدهم قام بخداعكم
00:21:13أنا.. أنا لست متأكدا من ذلك
00:21:16أيها القائد أهراء
00:21:18توكيو تشكرك
00:21:20لقد قمت بإنقاذ مدينتنا مرة ثانية
00:21:25إن خدمتكم تشرفوني حضرة العمدة
00:21:29تفضل قائدي
00:21:30يريد الناس رؤية بطالهم وسأمنحك وساما جديدا
00:21:35استمتعوا بزيارتكم
00:21:36لكن تذكروا أنتم مجرد سياح
00:21:39لذلك أتركوا تطبيق القانون لنا
00:21:55إذن كان هذا مضيعة للوقت بدون شك
00:22:00أنا لا أفهم شيئا
00:22:01كيف يمكن أن يكون هذا مجرد خدعة
00:22:04أشعر بأنني غبي جدا
00:22:05لا يا رفاق
00:22:06رجاء لا تلوم روبان على ما حصل هنا
00:22:10لا أجد طريقي في هذه البلدة
00:22:12لأتمكن من الإمساك بمجرم
00:22:16أوه
00:22:17يا أصحاب وجدتها
00:22:18أعرف تماما أين يجب أن نذهب
00:22:20أحسنتم
00:22:21تدا
00:22:23واكا مونو شوبان؟
00:22:24شركة القصص المصورة
00:22:26ضمنت أنك ستقودنا إلى ما يدلنا على براشوغان
00:22:29ما بك
00:22:30قال دايزو إنه ليس حقيقيا نتذكر
00:22:32لكن بمعنى هنا يجب أن نذهب في جولة
00:22:38مكتوب على اللافتة مغلق
00:22:41هيا بنا
00:22:42لنعود إلى بلدنا
00:22:44أخبرني هل أصبت بالجنون يا روبان؟
00:22:46نحن في طوكيو صديقي
00:22:48يجب أن نتجول قليلا ونرى البلدة
00:22:52أجل في الحقيقة هذا هو معنى الإجازات
00:22:55لا يهم
00:22:59لن يبحث عني بعد
00:23:01لن يبحث عني بعد
00:23:03لن يبحث عني بعد
00:23:05لن يبحث عني بعد
00:23:07لن يبحث عني بعد
00:23:10لن يبحث عني بعد
00:23:12لكنني سأراقب كل حركاتهم
00:23:40ها هو كل ما أحتاج إلى معرفته في اللغة اليابانية
00:23:43مطعم البوفي المفتوح
00:23:46ها هو كل ما أحتاج إلى معرفته في اللغة اليابانية
00:23:49مطعم البوفي المفتوح
00:24:16كان هذا المكان الوحيد الذي أردت رؤيته في اليابان
00:24:19وكأنها جنة المهوسين بالقصص المصورة
00:24:22هل قلت عن نفسي أنني مهوس؟
00:24:26أوطاكو!
00:24:28أوطاكو؟
00:24:31أعتقد أن هذا يعني أنني ك narcissist
00:24:45لا أملك تئراء
00:24:47اوطاكو اسمني
00:24:50تم صنع طريقي
00:24:52و lipsync
00:24:54موسيقى
00:25:24موسيقى
00:25:54موسيقى
00:26:13اتحدث الانجليزية, الألمانية, اللاتينية, الرومانية والسومرية القديمة والسينس كريتيا
00:26:18اخبرني هل لديك ما اقرأه
00:26:20برشوغان خرافة لماذا اشعر بانه موجودا في مكان ما
00:26:25اوه
00:26:27اوه
00:26:29اوه
00:26:31اوه
00:26:33اوه
00:26:35اوه
00:26:37اوه
00:26:39اوه
00:26:41اوه
00:26:43اوه
00:26:45اوه
00:26:47اوه
00:26:49اوه روبين
00:26:51عن ذلك الفتى و الوصفة
00:26:55نعم
00:26:56هل هذا السبب انك سببتني عندما نقابلنا
00:26:58لتعلم الانجليزية
00:27:00في تاميران هذا يعني فقط تغيير المعرفة
00:27:03ولكن في عالمك يعني
00:27:05اكثر
00:27:07او كما سمعت
00:27:10اوه
00:27:11اكثر
00:27:12صحيح
00:27:13اعني نعم
00:27:14الوصفة
00:27:16هي
00:27:17لقد سمعت ذلك ايضا
00:27:36مرحبا
00:27:37مرحبا
00:27:38ستارفاير
00:27:39نعم روبين
00:27:41تعلمين انك صديقتي الأفضل صحيح
00:27:44وانت صديقي
00:27:46انا لا اريد اي شيء يدفع في طريق ذلك
00:27:48لا شيء يمكنه
00:27:51اعلم
00:27:52اذا
00:27:54لدينا لا شيء لنخاف
00:27:58خوف
00:28:16ماذا نفعل هنا
00:28:17اظن اننا نقضي وقتا ممتعا جدا
00:28:21ليس ممتعا ان نبدو كمجموعة اولاد اغبياء
00:28:24نحن ابطال ستارفاير
00:28:26نحن ننأخذ اجازات
00:28:27لا نقترف الاخطاء
00:28:28ولا وقت لدينا ابدا ل
00:28:30لا وقت لدينا لماذا
00:28:34لهذا
00:28:39ايجب ان نكون ابطالا طوال الوقت
00:28:41اليس بمقدورنا فعل اي شيء
00:28:43لا يمكننا فقط لبضع دقائق
00:28:45ان نكون مختلفين قليلا
00:28:48لا شيء اكثر من ذلك
00:28:50انا بطل ستارفاير
00:28:52وان كان هذا لا يعجبك
00:28:54رابين
00:28:55يعجبني اكثر مما تتصور
00:29:1430 مليون شخص
00:29:16100 الف قصة
00:29:18وفي كل هذه المدينة
00:29:20الذي بامكاني قراءته
00:29:21هو العلكة
00:29:30مرحبا
00:29:31هل من احدا هنا
00:29:34لابد ان هذه فكرة سيئة
00:29:37لابد ان هذه فكرة سيئة
00:29:44سيئ سيئ اذهب الان اتسمع
00:29:47انت تأكل كثيرا سوف افلس بسببك اذهب
00:29:51مكتوب على الافتاب في مفتوح ويمكنني تناول المزيد
00:29:55حقا يمكنك تناول المزيد؟
00:29:58ايمكنك تناول الاختبوط؟
00:30:01اجل يمكنني
00:30:14انتظري
00:30:18انا اتاكو اتذكرين؟
00:30:31اين ذهبت؟
00:31:01ابتالوا التايتنز
00:31:07ابتالوا التايتنز
00:31:18ابتالوا التايتنز انطلقوا
00:31:31المشاكل امامنا
00:31:34ابتالوا التايتنز
00:31:36علينا استغلال الاوقات
00:31:38علينا تحقيق الامنيات
00:31:41التي لا تنتهي
00:31:46ابتالوا التايتنز هيا
00:31:49واحد اثنان ثلاثة اربع خمسة
00:31:51ابتالوا التايتنز
00:31:52انا تيمسا في توكيو
00:31:55انا احب هذه المدينة
00:32:26اجل انه مسر
00:32:30لكن سايكو تاك سيبعده عن هذه الخضية الى الابد
00:32:38ليس كافيا لكنه الدليل الوحيد
00:32:40لا مفكات لا وصلات من اي شيء مصنوع هذا
00:32:47جميل
00:32:56سايكو تاك
00:33:17اريد اجابات اجابات حقيقية
00:33:25هيا
00:33:55من تكون
00:34:25هيا
00:34:55هيا
00:35:25انا اسف صديقي صغير لم تترك لي خيارا اخر
00:35:55انا الان مطر لاعتقالك
00:36:26لم يعود الابطال كما اعتدناهم صحيح صديقي
00:36:30من فضلك انا لم اكن اقصد ذلك كان لديه قوة كان بامكانه التشدد
00:36:34وهذا هذا ليس دما لم يكن بشريا
00:36:37ومعظم اصدقائكا ليس من البشر
00:36:40اي ان كان هذا الغريب فقد كان على قيد الحياة
00:36:45لكن الان
00:36:46لم يكن من الممكن
00:36:48انا لا يمكن ان هذا غير ممكن لا يمكن ان يكون حقيقة
00:36:52يجب ان يكون مسحة ما او مقلبة ربما
00:36:55او حقا
00:36:57ومن تظن انه يريد ان يلقي باللوم عليك
00:37:01براشوغان
00:37:04لا وجود لبراشوغان
00:37:07توكيو لا تتحمل المتمردين
00:37:09وانت يا صديقي في مشكلة كبيرة جدا
00:37:23اهلا بك الى ما تري ايتها الشابة
00:37:27هتبحثين عن شيء معين تحديدا
00:37:31احاول ايجاد كتاب عن براشوغان
00:37:34لكن لم اجده في قسم الكصص الخرافية
00:37:36حسنا بطريقة اخرى
00:37:38اتمنى ان يكون لديك كتاب
00:37:40اتمنى
00:37:42اتمنى
00:37:44اتمنى
00:37:46اتمنى
00:37:48اتمنى
00:37:50اتمنى
00:37:51حسنا بالطبع لا عزيزتي
00:37:59رغم ان بعض الناس يصدقون هذا
00:38:02لكن براشوغان لم يكن خرافة
00:38:11حسنا سيداتي انتم جميلين
00:38:14وانا اريد رقماتكم
00:38:15لكن هناك فتاة ابحثت عنها
00:38:17وانه يصبح صعبا للتنفس هنا
00:38:19اذا
00:38:39بيض النيق
00:38:41سمكة الشيطان
00:38:42مخلل خيار البحر
00:38:43عيون بقر
00:38:44اذاء قديم مليء بالوسابي
00:38:47ما هي التحلية
00:38:59من يلاحقك فتاة
00:39:17هل انتي سعيدة بشيء؟
00:39:22لا شكرا لك ارجوك
00:39:25انا سعيدة بشيء
00:39:27وانا لا املك مشاكل الفتى
00:39:29حسنا
00:39:30اوه
00:39:31انا لست متأكدة اني لدي فتاة
00:39:34مع من لديه المشاكل
00:39:36منذ اليوم الذي رأيته
00:39:37لقد كان لدي
00:39:38الأشعال
00:39:40لقد انتظرت جيدا
00:39:42وكنت اتمنى ان يكون يوما
00:39:47ربما كنت غبية لأتمنى
00:39:50ربما نحن فقط
00:39:52هروب
00:39:53ولا شيء أكثر
00:39:57لكن لا
00:39:58نحن أكثر
00:39:59اشعر بهذا
00:40:00ويفعل ذلك ايضا
00:40:02حتى لو كان يخاف ان يقبل ذلك
00:40:04ونحن لن ندعه يذهب بدون قتال
00:40:08اوه شكرا لك على هذا الحديث
00:40:10انت مؤكد
00:40:12يجب ان اذهب واجد
00:40:15روبين؟
00:40:16تم اعتقاله على الفور من قبل جنود توكيو
00:40:19تم طلبه من رفاقه
00:40:20ابطال التايتنز
00:40:21ان يسلموا انفسهم
00:40:23او يغادروا توكيو فورا
00:40:29ابطال التايتنز حالة طوارئ
00:40:31سايبورغ ريفن بيست بوي رجاء
00:40:35ستار فاير ما المشكلة؟
00:40:37لقد تم اعتقال روبين
00:40:39بتحمة خطيرة جدا
00:40:41يا فتاة هل انت مجنونة؟
00:40:43لا يمكن ان يرتكب روبين
00:40:46واو
00:40:47وكان يطلب مننا الابتعاد عن المشاكل
00:40:50هل تعرفين ان هو؟
00:40:52لا حاولت التواصل معه لكن لا اجابة
00:40:56حسنا انا انظم الموعيد
00:40:58لنجتمع ونعثر على حل
00:41:00اسرعوا رجاء علينا ان نساعد روبين
00:41:03لكن لن تنالوا فرصتكم
00:41:06اقضوا عليهم
00:41:14مرحبا
00:41:40ستار فاير ريفن
00:41:44ماذا؟
00:41:50صديقي
00:41:54لا تذهب انا سأساعد صديقي
00:41:56سأعود لأخذك في أفضل يوم من حياتك
00:42:05انا اتفقنا
00:42:07ربما يجب ان نكون صديقين
00:42:14تبا
00:42:38براشوغان
00:42:44براشوغان
00:42:46براشوغان
00:43:12ان براشوغان حقيقي
00:43:14ويجب ان اعثر عليه
00:43:28ايها الجنود
00:43:30هناك مجرم طالق في مدينتنا
00:43:32القو القبض عليه
00:43:34او اقضوا عليه
00:43:44اتظن ان بامكانك هزيمتي
00:43:46لا تجرؤ على ذلك
00:43:48او ربما انت تجرؤ
00:43:58بي
00:44:00انا احتاج الى مساعدة هنا
00:44:06هيا يا بي
00:44:14اوه
00:44:28احب ان احضر لك حيوانة جميلة
00:44:30انا سعيدة
00:44:32اتمنى ان احضر لك حيوانة جميلة
00:44:38هيا
00:44:40كيف افكر في اجابة على هذا
00:44:42انا لا اعرف ماذا تقولين
00:44:48اغلق عيناك
00:44:50انه يؤلم
00:44:54ايزراف مكريون سينتوس
00:45:12اوه
00:45:14اوه لكن اغلق
00:45:42هيا ابتعد عني رجاء
00:45:48انت صبي صغير لئيم
00:45:50ولا وقت لدي بهذه الالعاب
00:45:52يجب ان احضره
00:45:54سيونا
00:46:12اوه
00:46:24ان كانوا يبحثون عن رابن
00:46:26يجب ان لا اكون رابن بعد الان
00:46:34اعطني مالك
00:46:42اعطني المال
00:47:12اوه
00:47:26اוכلقتني
00:47:28سوف امسكك
00:47:30هيا
00:47:42تتكلم لغة العربية؟
00:47:43أجل
00:47:44جيد
00:47:45هذا أسوأ مكان في أسوأ جزء من البلدة
00:47:47إذن أظن أنك تعرف القليل عن مجرمي توكيو صحيح؟
00:47:51أنا أبحث عن براشو غان
00:47:53ها
00:47:54إنه مجرد خرافة
00:47:57لا يرغب الجنود في أن تحدث عنه فهمت؟
00:48:00يقولون إن هذا يلهم المجرمين
00:48:04هيا ألهمني إذن
00:48:06كان حقيقياً
00:48:08كان يمتلك قوى غريبة
00:48:10كان؟ أين هو الآن؟
00:48:12لا أحد يعرف
00:48:14ذات يوم اختفى بكل بساطة
00:48:16وعندها بدأ المجرمون بالظهور
00:48:21جنود توكيو
00:48:23لا أظن أنهم أتوا إلى هنا من أجله
00:48:38توقيت وترجمة نانسي قنقر
00:49:08ترجمة نانسي قنقر
00:49:39استسلم صديقي
00:49:43لا يمكنك أن تفوز
00:50:09ترجمة نانسي قنقر
00:50:26لست الوحيدة التي تتم ملاحقته
00:50:29تمت مهاجمتنا جميعنا
00:50:31وبالكاد نجونا
00:50:33لكننا نظن أن هذا المكان آمن في الوقت الحالي
00:50:36شكراً لك
00:50:38سأعطيك الوقت أيضاً
00:50:40ستارفاير؟
00:50:48كيف الحال؟
00:50:51ستسعد برؤيتنا مجدداً
00:50:53حقاً؟
00:50:55ستسعد عندما نطلعك على المستجدات
00:50:57عدنا إلى مسرح الجريمة وعثرنا على عينة من السائل الخاص بسايكو تيك
00:51:02قمت بتحليل جزئي شامل
00:51:04وبعد عدة آلاف مقارنات حصلت على مطابق
00:51:07لم يكن ما على ثوبك دمًا
00:51:09بل كان حبرًا
00:51:11حبرًا؟
00:51:12أجل تمامًا كالبقاع على درعي
00:51:15الخطوط على عباءة ريفن
00:51:17وغيرها من الفتاة التي طلعت بيبي بط
00:51:19كانت فتاة كات
00:51:22إذن المجرمون متصلون ببعض
00:51:25لأن شخصًا واحدًا يقوم بتوجيههم
00:51:29براشوغان أول شرير في هذه البلدة
00:51:35موسيقى
00:51:47كان في فترة ما خنانًا عاديًا
00:51:50يحلم بدحريك إبداعاته
00:51:53موسيقى
00:52:03حاول أن يصبح هذا الحلم حقيقيًا
00:52:05باستخدام السحر المظلم
00:52:07موسيقى
00:52:16عملته عمل
00:52:22موسيقى
00:52:29تبع فيه هذا
00:52:31وتحول جلده إلى ورق
00:52:33وزر الحبر في عروقه
00:52:36موسيقى
00:52:53ثم تحول إلى
00:52:55براشوغان
00:52:57رسومات
00:52:59هذا ما كنا نحاربه
00:53:01إذن أنا لم أقوم بإيذاء أي أحد
00:53:03لا يمكنني إيذاء سايكو تاك
00:53:05لأنه في الأصل ليس حقيقيًا
00:53:07كانوا من حبر
00:53:08جميعهم
00:53:09وبراشوغان أوجدهم ليتهمني أنا
00:53:18حسنًا تايتنز هذه مهمتنا
00:53:20نحن هاربون من القانون
00:53:22لدينا مجرم طليق وهو يصنع مجرمين آخرين
00:53:25والطريقة الوحيدة لإثبات براءتنا
00:53:27هي ملاحقته وتسليمه إلى السلطات
00:53:29أجل أم
00:53:31خطراء عليك
00:53:32هناك فقط مشكلة صغيرة جدا
00:53:34توكيو بأكملها تبحث
00:53:36عنّا
00:53:50أبطال تايتنز هيا
00:54:20أبطال تايتنز هيا
00:54:51أبطال تايتنز
00:54:53أبطال تايتنز
00:54:55أبطال تايتنز
00:54:57أبطال تايتنز
00:55:11ألا يمكنك أن تسرع أكثر
00:55:13إنها مسألة وقت قبل أن يأثر علينا أحد
00:55:16بيست بوي
00:55:17يمكنك التوقف
00:55:18مخبأ براشوغان هو مصنع القصص المصورة؟
00:55:21قلت لكم إننا يجب أن نذهب في جولة
00:55:34لا يوجد حراس
00:55:49من هنا
00:55:55توقفوا
00:56:18براشوغان إنه ليس هنا
00:56:26أنا
00:56:28براشوغان؟
00:56:32أنا سعيد بمقابلتكم
00:56:34أنت لست الشخص وراء كل هذا صحيح
00:56:36أنت فقط
00:56:38أنا خادم قمامة
00:56:40قمامة
00:56:42احتجازي بهذا الشيء
00:56:44في هذه المطبعة
00:56:46التي تستخدم قوايا
00:56:48دون إرادتي
00:56:50يخدمه المجرمون
00:56:52الذين أصنعهم
00:56:54لكن أنت أرسلت الرسالة صحيح
00:56:56أنت حررتني
00:56:58وأنت أرسلت سايكو تاك إلى برجنا لأنها
00:57:00كانت هذه الطريقة الوحيدة لطلب المساعدة
00:57:04عرفت أنك قد غيرت
00:57:06تلك المرورة
00:57:08لكنها لم تعد
00:57:10عرفت أنني إن جعلت أحدها يهاجم منزلكم
00:57:14سيعطينا هذا سبباً للقدوم إلى توكيو
00:57:16سيعطينا سبباً لإيجادك
00:57:18إذن أنت لم تلفق التهمة لروبين
00:57:20تمت طباعة سايكوتيك مرتين
00:57:23أنا أرسلت أولى نسخة إليكم
00:57:26وهو أرسل الثاني إلى روبين
00:57:29كفخ
00:57:30من هو؟
00:57:31إن كنت أنت الريشة من يطلب منك الرسم؟
00:57:34هذا أنا
00:57:38علي أن أعترف بأن أبطال التايتنز أثبتوا أنهم خصوم قوياء
00:57:43حالما يتم تدميركم
00:57:45ربما أقوم بطباعة نسخ منكم لتقوم بخدمتي
00:57:49أظهر وجهك أيها الجبان
00:57:51من تكون أنت؟
00:57:52هناك شخص واحد يمكنه أن يكسب من صنع المجرمين
00:57:55وهو الذي يقوم بإيجادهم
00:57:57أليس هذا صحيحاً أيها القائد؟
00:57:59جيد جداً صديقي
00:58:01لم تمسكوا بي
00:58:03أنا أمسكت بيكم
00:58:08إذن ماذا؟
00:58:09إن كان الشخص الطيب شخصاً شريراً في الحقيقة
00:58:12إذن هذا يعني
00:58:13جميل
00:58:14نحن طيبون مجدداً
00:58:16أنت منافق دايزو
00:58:18مزيف
00:58:19براشوغان هو المجرم الحقيقي الوحيد الذي أمسكت به صحيح؟
00:58:23وهذا كان كافياً
00:58:27استخدمت قواه لتكذب
00:58:29لتجعل من نفسك بطلاً
00:58:31وعندما بدأت البحث عن الحقيقة
00:58:33أنت جعلتني أبدو كمجرم
00:58:35هذه قصة لطيفة أيها الشاب
00:58:37لكن لا يصدقكم أحد
00:58:39عندما أضعكم وراء القطبان
00:58:41أيها الجنود انطلاق
00:58:44أبطال التيتنز هيا
00:59:05حبر
00:59:06تايتنز
00:59:07الجنود ليسوا حققيين
00:59:09هذا يعني أننا لسنا مضطرين لتوخيل حذر
00:59:13كما يعني أيضاً أن هناك مزيداً منهم من حيث آتوا
00:59:17لذلك
00:59:18يجب أن نتعامل معهم
00:59:20حذر
00:59:21حذر
00:59:22حذر
00:59:23حذر
00:59:24حذر
00:59:25حذر
00:59:26حذر
00:59:27حذر
00:59:28حذر
00:59:29حذر
00:59:30حذر
00:59:31حذر
00:59:32حذر
00:59:33أبطاله لا يبقى لهم مزيداً منهم من حيث آتوا
01:00:03المترجمين للقناة
01:00:33المترجمين للقناة
01:01:03المترجمين للقناة
01:01:33المترجمين للقناة
01:02:03المترجمين للقناة
01:02:33المترجمين للقناة
01:03:03المترجمين للقناة
01:03:33المترجمين للقناة
01:04:03المترجمين للقناة
01:04:33المترجمين للقناة
01:05:03المترجمين للقناة
01:05:05المترجمين للقناة
01:05:07المترجمين للقناة
01:05:09المترجمين للقناة
01:05:11المترجمين للقناة
01:05:13المترجمين للقناة
01:05:15المترجمين للقناة
01:05:17المترجمين للقناة
01:05:19المترجمين للقناة
01:05:21المترجمين للقناة
01:05:23المترجمين للقناة
01:05:25المترجمين للقناة
01:05:27المترجمين للقناة
01:05:29المترجمين للقناة
01:05:31المترجمين للقناة
01:05:33المترجمين للقناة
01:05:38المترجمين للقناة
01:05:41المترجمين للقناة
01:05:59نوجدrau تُرفع
01:06:01هل أنت بخير؟
01:06:03أنا بخير الآن
01:06:25أظن أنني كنتُ غير مستعدة
01:06:27أعتقد أنني كنتُ غير مستعدة
01:06:30أظن أنني كنتُ مخطئاً من قبل
01:06:32حقاً كذلك؟
01:06:35ربما أنا لست مجرد بطل
01:06:38ربما يمكن أن أكون
01:06:40ربما يمكن أن أكون
01:06:41رابين؟
01:06:42ستار فاير؟
01:06:44توقف عن الكلام
01:06:59حسناً حان الوقت
01:07:18إذن أظن أنك لم تعد مطلوباً
01:07:20لا يمكنني قول هذا
01:07:30أبتعدوا عني
01:07:33أبتعدوا عني
01:07:34أبتعدوا عني
01:07:35يمكنك أن تتحرك
01:07:54يمكنك أن تأكل
01:07:56حسناً
01:08:00هيا
01:08:03هل عثرت على صدقات جديدة
01:08:05خلال رحلتنا؟
01:08:06لا
01:08:07ولكنني أصبحت جالبة الحظ للعلكة
01:08:25لكشف الحقيقة
01:08:27وتطبيق العدالة
01:08:29وحماية مدينتنا من الشرير الخائن
01:08:33أقدم هذه الأوسمة
01:08:35إلى أبطال توكيو الجدد
01:08:37أبطال التايتنز
01:08:49يجب أن نعود إلى موطننا الآن
01:08:54أتعرف شيئاً بيست بوي؟
01:08:55حتى الأبطال يحتاجون أحياناً إلى عطلة
01:09:03حسناً في المرة القادمة سنذهب إلى المكسيك
01:09:25أبطال التايتنز
01:09:56أبطال التايتنز
01:10:03أبطال التايتنز
01:10:09أبطال التايتنز
01:10:26أبطال التايتنز
01:10:45أبطال التايتنز
01:10:50أبطال التايتنز
01:10:56أبطال التايتنز
01:11:01أبطال التايتنز
01:11:06أبطال التايتنز
01:11:26أبطال التايتنز
01:11:50أبطال التايتنز
01:11:55أبطال التايتنز
01:12:01أبطال التايتنز

Recommended