Kardeşinin Romanya'daki bir görevde öldüğünü öğrenen eski bir asker, gizemli bir düşmanı bulup intikam almak için iki kişiye birlik olur.
Category
🎥
Kısa filmDöküm
00:00:00Karmainz boktan bir zenci hipster mekanına dönüşmüş.
00:00:11Olmaz, benim senetimde izin vermem.
00:00:15Mekanın sahibi kim?
00:00:17Bak ne diyeceğim.
00:00:25Ben bir iş adamıyım.
00:00:27Verdiğinin yirmi bin fazlasını öderim.
00:00:29Toparlan, Bushwick'te ya da başka bir semtte takılırsın.
00:00:33Olayı çözeriz, kapiş?
00:00:37No kapiş.
00:00:43Size iyi geceler beyler, kapattık.
00:00:46Hey götü oğlanı, bu adamı tanıyor musun?
00:00:48Sakin ol Polly, bana bırak.
00:00:54Adın ne sert çocuk?
00:00:57Payne.
00:01:03Çok uygun bir isim.
00:01:05Bana bak Payne, tam olarak anlamadın galiba.
00:01:09Bu mekanın bizim semt için manevi değeri var.
00:01:13Burada önemli adamlar içti, vuruldu ve öldü.
00:01:18Anlaşmayı kabul et.
00:01:20Yoksa pazarlık yapmam ve pişman olursun.
00:01:28Şahmatsın.
00:01:33Aslında...
00:01:38...benim içinde manevi değeri var.
00:01:42Çünkü bir evladın acısını bilirim.
00:01:45Babası girmesi yasak olan bir barda öldürülmek üzereydi ve...
00:01:51...ve o adamın oğlu büyüdü ve bir gün o barın sahibi oldu.
00:01:57Bak, öncelikle hayırı cevap olarak kabul etmeliydin.
00:02:02İkincisi, girerken yeğenimi omuz atıp saygısızlık gösterdin.
00:02:07Buna göz yumdum çünkü adam olmayı öğrenmesi gerek.
00:02:10Üçüncüsü, zenci dediğini duydum.
00:02:14Kodes jargonuna ve dandik kıyafetine bakınca içeriden yeni çıktığın belli oluyor.
00:02:20Sana birkaç değişiklikten bahsedeyim.
00:02:23Çünkü içerideyim.
00:02:25Musluklar elini altına koyunca otomatikman çalışıyor.
00:02:30Siyahi ve sarışın bir başkanımız oldu ve burası...
00:02:35...artık Carmines değil.
00:02:43Evet.
00:02:46Sen kiminle konuştuğunun hiç farkında değilsin dostum.
00:02:53Ve belli ki sen de hiç umurumda olmadığının farkında değilsin dostum.
00:03:02Şimdi ne yapacağımı söyleyeyim.
00:03:06Önce çeneni kıracağım, suratını dağıtacağım ve seni camdan dışarı fırlatacağım.
00:03:11Zaten o pencereyi değiştirmeyi planlıyorum.
00:03:15Sıskı arkadaşın poliyi de sona saklayacağım.
00:03:18Böylece sana ne olduğunu anlatabilirim.
00:03:20Çünkü polisler seni yine içeri atacak.
00:03:23Belindeki 380 yüzünden şartlı tahliyeni ihlal ediyorsun.
00:03:30Yine de silahlı gelmen zekice.
00:03:36Ama ufacık bir hata yaptın.
00:03:41Öyle mi?
00:03:43Neymiş?
00:03:48Sana bu kadar yaklaşmama izin verdim.
00:04:06Yakalayın.
00:04:08Aras bu çocuğu çenemi kırdın bildin sen.
00:04:39Bittin sen.
00:04:41Bittin.
00:05:07Dövüşçü olmadığını söylemiştin.
00:05:09Biliyorum dövüşmek karşılıklı fiziksel darbeler demektir.
00:05:13Sadece ben vuruyorsam teknik olarak dövüş sayılmaz.
00:05:17Süpürgeyi getir.
00:05:21Polisler birazdan gelir.
00:05:24Bana dövüşmeyi öğretirsen bu olayı anneme anlatma.
00:05:28Dediğim gibi dövüşçü değilim.
00:05:30Cody amcan sana öğretir.
00:05:33Payne.
00:05:40Ne zaman?
00:05:46Birazdan orta olacağım.
00:05:49Aradığın için teşekkür ederim Arnold.
00:05:55Cody amcan pazartesi günü gelemeyecek.
00:06:09Aradığın için teşekkür ederim.
00:06:39Aradığın için teşekkür ederim.
00:07:09Bay Briggs yukarıda sizi bekliyor.
00:07:40Peki hadi.
00:07:46Arnold.
00:07:48Seni Avrupa'da görmeyi hiç beklemiyordum John.
00:07:50Bende aynı şekilde.
00:07:52Gel hadi bir Roma geçelim.
00:08:03Son geldiğinden beri bir kaç değişiklik yaptım.
00:08:05Belli oluyor.
00:08:10Ne kadar kalacaksın?
00:08:15Cody'nin cenazesine kadar.
00:08:18Bir ihtiyacın olursa yanındayız.
00:08:20Teşekkür ederim.
00:08:23Cenaze törenini Perşembe günü yapacağız.
00:08:25Blanche'da orada olacağız.
00:08:27Bunca yıldır hala seninle birlikte mi o?
00:08:29Evet.
00:08:31Çok zor olmalı.
00:08:33Onu eve götürmeyecek misin?
00:08:35Ekibiyle birlikte buraya gömülmek isterdi Arnold.
00:08:37Ve sen de bunu bilmeliydin.
00:08:45İşler değişti John.
00:08:47Bunu bilmen gerek.
00:08:49Evet.
00:08:51Birliği artık sen yönetiyorsun.
00:08:53Sadece birliği değil.
00:08:55Eski ekipleri de yönetiyorum John.
00:08:57Bütün iş bende.
00:08:59Sen emekli olunca ortam değişti.
00:09:01Amerika, İsrail.
00:09:03Bizi inkar etmeye çalışıyor.
00:09:05Bitirmek istiyorlar.
00:09:07Senin de sorun çıkartmanı istemem.
00:09:09Benim için endişelenme Arnold.
00:09:11Evet.
00:09:13Geçmişi tekrar yaşamak istemiyorum.
00:09:15Sadece kardeşinle ilgilenelim.
00:09:17Anlaştık mı?
00:09:19Anlaştık.
00:09:21Güzel.
00:09:23Ne olduğunu anlatacak mısın?
00:09:25Nereden başlasam?
00:09:27Cody dur!
00:09:33Ah!
00:09:41Bu kız bardağa taşınan son damlaydı.
00:09:53Cody'nin ortağı bile ölümden döndü.
00:09:55Ve tecrübeli bir herif.
00:09:57Cody!
00:09:59Dayan dostum.
00:10:01Evet, Mason Bellows.
00:10:03Afrika'da görev yapıyordu.
00:10:05İyi bir asker.
00:10:07Dik kafalı ama sağlam bir keskin nişancı.
00:10:09O ve Cody iyi bir ekipti.
00:10:11Bana soruşturma ile ilgileni anlatabilir.
00:10:13Kes şunu John.
00:10:19Hadi dostum.
00:10:25Mason ve Cody, Doğu Avrupa'da yayılan...
00:10:27...yeni bir uyuşturucu şebekesine sızmak için...
00:10:29...kurulan timin parçasıydı.
00:10:31Cehennem gibi.
00:10:33Ama hazır olduklarını düşünmüyorum.
00:10:35Bu yüzden EDS'e görev verdim.
00:10:37Onları ben yöneteceğim.
00:10:39Ve?
00:10:41Ve sen emeklisin John.
00:10:43Bar işletiyorsun.
00:10:45Böyle devam et.
00:10:59İyi günler.
00:11:29İyi günler.
00:11:59İyi günler.
00:12:29İyi günler.
00:12:59İzlediğiniz için teşekkürler.
00:13:29İzlediğiniz için teşekkürler.
00:13:59İzlediğiniz için teşekkürler.
00:14:29Hadi görüşürüz.
00:14:50Başınız sağ olsun.
00:14:53Bicker est polisinden.
00:14:55Kardeşinizle çalışmıştım.
00:14:57Cody harika bir insandı.
00:14:59Yakın mıydı Aziz?
00:15:00Timdeki iki asker kadar yakınlık.Ben Mason Cody.
00:15:05Hayatımı rica etsem içeride bekler misin?
00:15:08Sen otur ve biraz dinlen.
00:15:09Tamam olur tabi tekrar başınız sağ olsun.
00:15:12Teşekkür ederim.
00:15:14Bak.
00:15:16Geçmişini biliyorum.Buradaki herkes geçmişini biliyor.
00:15:19Seninle çalışanlar,Cody ile çalışanlar ya da...
00:15:21...her ikinizle.
00:15:23Cody'nin ölümünün arkasında başka şeyler var.
00:15:26İçerideki muhbirinin cinayeti ile ilgili olmalı.
00:15:31Önce bir yerleştireyim.Cody'nin cenazesi ile ilgileneyim.
00:15:34Sonra da seninle ve Mason ile konuşmak istiyorum.
00:15:37Geldiğin için teşekkür ederim.
00:15:56Tazelerimi sunmak istedim dostum.
00:16:06New York'a mı dönüyorsun?
00:16:08Hayır bir süre daha buralarda olacağım anlaşılan.
00:16:13Onu aldıklarımda ben de yanındaydım.
00:16:17Kimler?
00:16:20Bu şehirde çok fazla şeytan var.
00:16:23Nerede olduklarını biliyor musun?
00:16:27Evet.
00:16:41Hissediyorum.
00:16:44Rüzgarda.
00:16:52Havada.
00:16:56Kapılar açılıyor.
00:16:59Şeytanlar yükseliyor.
00:17:08Beni kapıda bekleyin.
00:17:12Beyler polis hala peşimizde.
00:17:15Gözlerinizi açın ve şüphe duyarsanız beni arayın.
00:17:17Tamam mı?
00:19:26Tamam.
00:19:46Sen de kimsin lan?
00:20:26Siktir.
00:20:44Melo benim.Çözmem gereken iki sorunum var.
00:20:47Neredesin?
00:20:48Franklin'in stüdyosundayım.Viggen'in peşindeydim.
00:20:51Lanet olsun.
00:20:52Tamam beni orada bekle.Yola çıkıyorum.
00:20:54Olmaz dostum.Hemen bu iki cesetten kurtulmam gerekiyor.
00:20:57Sabah buluşalım olur mu?
00:20:59Tamam merak etme.Sabah toplantıya gelirim.
00:21:01Kaseti de getir.
00:21:03Bilgisayara gösterip bu işi çözmenin vakti geldi.
00:21:06Tamam.
00:21:07Arkanı kolla Valley.Dikkatli ol.
00:21:11Burada ne işin var?
00:21:13Ablam ve kocasıyla eğlenceli bir kelime oyununu kaçırdın.
00:21:16Affedersin.Mason'da.İşle ilgili.
00:21:20Unutma sabah misafirleri havalimanına bırakmalısın.
00:21:24Uçak sekizde kalacak.
00:21:25Valla olmaz.Aklımdan çıkmıştı.
00:21:26Endişelenme.Ben hallederim.
00:21:30Kızın da yeni bir duş maratonuna katıldı.
00:21:32Sana iyi geceler demeyi unutmasın.Tamam mı?
00:21:34Tamam.Bu işi sana bırakıyorum.
00:21:54Çıkıyorum.
00:22:02Tamam.
00:22:04Şimdi ne yapacaksın peki?
00:22:09Hayır.
00:22:11Bugünlerde kendinde değilsin.Yani Cody'den sonra.
00:22:15Biliyorsun tatlım.İşim hakkında detayları konuşmayı sevmiyorum.
00:22:19Biliyorum.
00:22:20Biliyorum ama bu geceden...
00:22:23...keyif almaya çalış tatlım.
00:22:27Tamam.Denerim.
00:22:51Neden şu ışıklar yanmıyor?
00:22:52Görevliyi arayacağım.
00:22:56Tamam.Burada neler oluyor?
00:23:12Biz geldik.
00:23:13Kapa çeneni.Buraya gel.
00:23:15Kıpırdama.Kıpırdama.Sıkıntı yok.
00:23:17Kıpırdama.Kıpırdama.Sıkıntı yok.
00:23:19Kıpırdama.Kıpırdama.Sıkıntı yok.
00:23:21Kıpırdama.
00:23:23Kıpırdama.
00:23:25Kıpırdama.
00:23:27Kıpırdama.
00:23:29Deli zekalı.
00:23:43Anne.
00:23:45Baba.
00:23:49Baba.
00:23:53Orada neler oluyor?
00:24:03Yukarıda kimse var mı?
00:24:15Anne.Baba.
00:24:19Baba.
00:24:35Yürü.
00:24:37Aptal.Sus.
00:24:49Yürü.
00:24:57Siktir Mason.Ne oldu?
00:24:59Burayı dağıtmışsın.
00:25:01Ben yapmadım efendim.
00:25:03Dışarısı çok karışık.
00:25:07Tahmin ettiğimizden daha boktan.
00:25:09Buna son vermeliyiz.Kimseye söylemeyeceksin.
00:25:11Özellikle Pey'in asla duymayacak.
00:25:13Efendim o işini bilir.
00:25:15Belki bize yardım edebilir.
00:25:17Yeterince cefaat etti.Yeterince acı çekti.
00:25:19Evet.
00:25:25Siktir.
00:25:27Sabah ilk iş ofisime gelmeni istiyorum.
00:25:29Bu gece dinlen.
00:25:31Görev bitti.
00:25:33Bu bir emirdir.
00:25:35Emredersiniz.
00:25:47Sikerler.
00:26:03Ben Pey'im.
00:26:05Ben Mason.Konuşmamız gerek.
00:26:07Nerede ne zaman?
00:26:17Merhaba güzelim.
00:26:33Ne haber sarışın?
00:26:35Merhaba.
00:26:37Ben Whiskey alayım.
00:26:39Turist olduğunu hemen anladım.
00:26:41Öyle mi?
00:26:43Amerikalı mısın?
00:26:45Amerikalı oluyorum.
00:26:47Adım Monica.
00:26:49Aslen Slovakyalıyım.
00:26:51Romanya'yı okumaya geldim ve kaldım.
00:26:53Doktor olmak istiyordum.
00:26:55Ama dansçı oldum.
00:26:57Bu hikayeyi daha önce duymuştum.
00:26:59Evet bu akşam geldiğiniz için...
00:27:01...hepinize teşekkür ederiz.
00:27:03Şimdi büyük etkinlik için...
00:27:05...meraklı gözlerinizi sahneye çevirin.
00:27:07Karşınızda...
00:27:09...gizemli Sky ve melekleri.
00:27:15Gizemli Sky ve melekleri.
00:27:45Sorun yaşamışa benziyor.
00:27:47Dikkatli ol.
00:27:49Avukat olmak istiyormuş.
00:27:51Bu hikayeyi de duymuştum.
00:27:59Benim.
00:28:01Mason.
00:28:05Bu gece dinlen demiştim.
00:28:07Biliyorum ama peyni aradım.
00:28:09Onunla buluşmak üzereyim.
00:28:11Hayır sana çeneni kapatmanı söylemiştim.
00:28:13Biliyorum efendim.
00:28:15O Cody'nin kardeşi ona güvenebileceğimi biliyorum.
00:28:17Mason.
00:28:19Bunu tek başıma yapamam.
00:28:21Masonla mı görüşüyorum?
00:28:23Kimsiniz siz?
00:28:25Evet efendim.
00:28:27İyi onunla nerede buluşacaksın?
00:28:33New York mu?
00:28:35Oradan mı geldin?
00:28:37Ne?
00:28:39Buna da mı cevap vermeyeceksin yani?
00:28:41Sky.
00:28:43New York hiç sana göre değil.
00:28:45Tabii.
00:28:47Bak bebeğim.
00:28:49Sen bir çiçeksin.
00:28:51Çiçekler beton dağıtılmaz değil mi?
00:28:55Galiba sen haklısın.
00:28:57Burayı sevmeye başladım.
00:28:59Yani şehrin gürültüsünden uzaktan.
00:29:03Seninle olmayı çok özledim.
00:29:05Evet.
00:29:07Ufak bir hata yaptım.
00:29:09Ne kadar yaklaşmama izin verdim.
00:29:19Tabii ki.
00:29:27Merhaba bebeğim.
00:29:29Hoş geldin.
00:29:31Nerede o?
00:29:33Arkada.
00:29:35Faye.
00:29:37Geldiğin için sağ ol.
00:29:39Seni görmek güzel.
00:29:41Bir dakika John.
00:29:43Beni görmeye gelmedin mi?
00:29:45Tabii ki senin için geldim.
00:29:47Ben sizi yalnız bırakayım.
00:29:49Hayır yalan söylüyorsun.
00:29:51Benim için gelmedin.
00:29:53İş için gelmişsin değil mi?
00:29:55Bebeğim.
00:29:57Her neyse unut gitsin.
00:29:59Boş ver.
00:30:01Her zamanki sorunlar.
00:30:05Hadi.
00:30:13Seni görmek güzel.
00:30:15Evet.
00:30:17Kardeşinle olanları öğrenmeye geldin öyle değil mi?
00:30:19Ne biliyorsun?
00:30:21Fazla şey değil.
00:30:23Bildiklerini anlat.
00:30:25İtiraz yok.
00:30:27Bir kızla ilgili.
00:30:29Hep öyle değil midir?
00:30:35Bir dakika.
00:30:41Bir dakika.
00:30:53Durun.
00:30:55Hayır.
00:30:57Bırakın.
00:31:01İyi misin?
00:31:03Kızı duydunuz değil mi?
00:31:05Dışarı çıkana.
00:31:07Kızı rahat bırak.
00:31:09Sıranı beklesene.
00:31:33Kız.
00:31:43Hey.
00:31:49Kahramanlığı biz yaparız.
00:31:51Parayı ver gitmene izin vereyim.
00:31:53Çeneni kapalı tut.
00:31:55İyi günler.
00:32:03Hadi.
00:32:13Sen iyi misin?
00:32:15Evet iyiyim.
00:32:17Hayır dediysem hayır.
00:32:19Şimdi toparlan hadi.
00:32:21Şu herifi de al ve siktir olup gidin buradan hemen.
00:32:23Hey dostum.
00:32:25Kulağını unuttun.
00:32:27Aman tanrım.
00:32:29Sakin ol.
00:32:31İyisin değil mi?
00:32:33Nasılsın?
00:32:35İyiyim bir şeyim yok.
00:32:37Şimdi eve git ve kendine gel.
00:32:39Sonra görüşürüz tamam mı?
00:32:45İyi misin dostum?
00:32:47Seni kontrol etmeye girecektim.
00:32:49Tamamdır sorun yok.
00:32:51Birinin bana bir kulak borcu vardı da.
00:32:59Teşekkür ederim bebeğim sağ ol.
00:33:05Şu anda güvenebileceğim tek kişi sensin.
00:33:07Kesinlikle.
00:33:09Hey bak.
00:33:13Kardeşim ve ben Tora davasına bakıyordum.
00:33:15Hepsi dosyalı.
00:33:17Şimdi sadece ben ve Bibescu kaldık.
00:33:19Valide onunla cenazede tanıştım.
00:33:21Benimle bir şey konuşmak istedi.
00:33:23İyi bir sebepten.
00:33:25Valide bir fahişenin kasetini buldu.
00:33:27Joe Wigg adında bir pislik onu öldürüyor.
00:33:29Torunun şebekesinde bir patron.
00:33:33Karanlık sadist piçinti kim?
00:33:37Zevk için pezevengini bir fahişeyle kelepçeletiyor.
00:33:39Kız daha reşit bile değil manyak herif.
00:33:41İkisini de vuruyor.
00:33:43Ve kaybediyor.
00:33:45Vali.
00:33:47Kaseti kardeşin Kodi'ye gösterdi.
00:33:49Ve sonu iyi olmalı.
00:33:51Wigg'in peşine düştüm.
00:33:53Orada gördün mü?
00:33:55Karşıdan.
00:33:57Arabayı durdur.
00:34:03Kıpırdama.
00:34:25Joe Wigg'i nerede bulabilirim?
00:34:37Arkamdan.
00:34:39Kırmızılı.
00:34:59Yanındaki yavşak şişkoyu da gördün mü peki?
00:35:01Şu dövmeli mi?
00:35:03Bu kulübü işletiyor.
00:35:05Ayrıca posteyde bir dans stüdyosu var.
00:35:07Joe Wigg pazartesi ve penşembe...
00:35:09...geceleri gelir.
00:35:11Faine yeni yetenekleri keşfeder.
00:35:13Dansçıları kurye olarak kullanıyorlarmış.
00:35:15Tora için.
00:35:17Buradaki bütün dansçı kızlar bir çıkış yolu arıyor.
00:35:19Yeni bir yüz istiyorlar.
00:35:21Kardeşinin elinde...
00:35:23...işi Tora'nın yönettiğine dair...
00:35:25...kanıt var.
00:35:27Kanıtı Ash Polaski'nin adresine...
00:35:29...postaladığını söylemişti.
00:35:31Sorun şu ki kardeşin kanıtı saklamış.
00:35:33Arıyorum hala bir bok bulamadım açıkçası.
00:35:35Evet evet.
00:35:37Dinleyin.
00:35:39Kalabalığın arasındaki genç kızlar...
00:35:41...sahneme çıkmak istiyorsanız...
00:35:43...beni bulun tamam mı?
00:35:45Burada Kabaret Kulübü'nde...
00:35:47...birlikte eğlenelim.
00:35:53Sabah Briggs ile toplantımız var.
00:35:55Ona kaseti göstereceğiz.
00:35:57Al.
00:35:59Cody'nin silahı.
00:36:01Umarım ne sakladığını sen bulabilirsin dostum.
00:36:05Hadi inle peynir.
00:36:07Bu iş ciddi.
00:36:09Arkanı kolla tamam mı?
00:36:11Görüşürüz.
00:36:35Burada ne işiniz var efendim?
00:36:37Bu akşam izinlisin lafının...
00:36:39...neyini anlamadın?
00:36:41Bu ne böyle?
00:36:43Arkadaş ziyaretim.
00:36:45Sen ve John hasret mi giderdiniz?
00:36:47Evet öyle efendim kesinlikle.
00:36:49Açıkçası bu davayı çözmeye çalışan...
00:36:51...tek kişi de benim.
00:36:53Yeter.
00:36:55Bak bu iş Cody'nin ölümünden...
00:36:57...daha ciddi bir şey.
00:36:59İkinizinde idrak edemeyeceğiniz kadar...
00:37:01...derin anladın mı beni?
00:37:03Evet efendim.
00:37:07Bilenç arıyor.
00:37:09Buna cevap verseniz iyi olur.
00:37:11Bilenç.
00:37:13Söyledim ya.
00:37:15Bu dava bir kabus gibi.
00:37:17Bilenç Noel'de olduğumuzu biliyorum.
00:37:19Ben de evde olmak isterdim.
00:37:21Bir dakika bekle tatlım.
00:37:23Sabrımı zorlama Mason.
00:37:25Artık tahammülüm kalmadı.
00:37:29Eve geliyorum bebeğim.
00:37:31Biz aynı takımdayız Briggs.
00:37:39Biz aynı takımdayız.
00:37:41Bunlar da kim?
00:38:01Siktir.
00:38:09Siktir.
00:38:11Siktir.
00:38:31Siktir.
00:38:53Siktir.
00:38:57Siktir.
00:39:01Siktir.
00:39:19Her yerdeler.
00:39:31Siktir.
00:39:41Kardeşim zulaların hiç değişmiyor.
00:39:51Bir flaş verdik.
00:39:53Güzel.
00:40:01Ağlama.
00:40:05Özür dilerim.
00:40:07Bizi ispiyonlamakla yanlış yaptın Mesh.
00:40:09Arkadaşız sanıyordum.
00:40:11Ama Cody farklı düşünüyor.
00:40:13Toru'yu da çok kızdırdın.
00:40:15Beni sattın Mesh.
00:40:17Torun nerede?
00:40:19Yapma Torun.
00:40:23Kıpırdama pislik.
00:40:25Yanlışlıkla dilini koparacaktım.
00:40:27Ama daha işimiz bitmedi.
00:40:31Bu herkese ters olacak.
00:40:33Dur bakalım, dur.
00:40:34Azı dişini çekeceğiz, Osun.
00:40:49Bu dişsiz haline, bal kabağına benzedin pis herif.
00:40:52Ağzına mum koyacağım.
00:40:55Lütfen, yeter.
00:40:57Doğru, lütfen.
00:41:00Bunu ilk uyarı olarak düşün.
00:41:02Bir dahakine, o sandalye tevhige borcu olan başka biri olabilir.
00:41:09Hayır, lütfen.
00:41:10Yeter artık.
00:41:12Lütfen, yapma.
00:41:30Her şeyi okumamanız lazım.
00:41:36Bizi ispiyonlamakla çok yanlış yaptın, demiş.
00:41:41Kardeşin dilinde işi torunu yönettiğine dair kanıt vardı.
00:41:45Ash Polaski'nin adresine postaladığını söylemişti.
00:41:48Bal kabağına benzedin pis herif.
00:41:50Ağzına mum koyacağım.
00:41:52O sandalye tevhige borcu olan başka biri olabilir.
00:41:54Hayır, lütfen.
00:41:57Hayır, lütfen.
00:41:59Yeter artık.
00:42:01Hayır, lütfen, yapmayın.
00:42:10Telefonu neden bıraktın peki?
00:42:12Şifre ne?
00:42:24Kime güvenebileceğimden emin değilim.
00:42:26Burada hala anlayamadığım işler dönüyor.
00:42:28Beni öldürmeye kimse gelmiyor.
00:42:30Ash Polaski'nin Toro'dan aldığı beş milyon dolar bende.
00:42:33Hepsi de zamanı gelince teminat olacak.
00:42:36Ölmeden önce bana Magoşoya Sarayı'ndaki bir kasanın anahtarını verdi.
00:42:40Şehrin dışında, tepede bir yerde.
00:42:42Bu durumda güvenebileceğim tek kişi kardeşim olacak.
00:42:46John.
00:42:48Bu anahtarı buldum.
00:42:50Bu durumda güvenebileceğim tek kişi kardeşim olacak.
00:42:52John.
00:42:54Bu anahtarı bu kayıtla birlikte sakladım.
00:42:56John.
00:42:58Sen ne yapacağını bilirsin.
00:43:00Beş milyon.
00:43:10İyi akşamlar kızlar.
00:43:16Sizi korkutmadım umarım.
00:43:19Ne haber?
00:43:21Bu gece kulüpteki adam, arka masadaki.
00:43:23İkiniz de onunla yakından ilgilendiniz.
00:43:25Kimdi o?
00:43:27Sadece bir müşteriydi.
00:43:29Ne dedin?
00:43:31Sadece bir müşteriydi.
00:43:35Affedersin.
00:43:37Canını mı yaktım?
00:43:41Beni aptal mı sandın?
00:43:43Aptala benzer bir halin mi var?
00:43:45Sana basit bir soru sordum.
00:43:47Sadece o eski sevgilim buraya geldi ve...
00:43:49Sizi kurtarmaya mı?
00:43:51Adamlarımın kollarını kırmaya mı?
00:43:53Sadece bir müşteri.
00:43:57Patronlara borçlandığınız parayı kulübe geri vereceksiniz.
00:43:59Evet.
00:44:01Her şeyi gördüm.
00:44:03Kamera kayıtları var.
00:44:05Anlat hadi.
00:44:07Ben hiçbir şey bilmiyorum.
00:44:09Hayır hayır hayır.
00:44:11Bana yalan söyleyemezsiniz.
00:44:13Kaç kaç.
00:44:16Yakala onları.
00:44:22Çok eğleneceğiz.
00:44:46Hadi.
00:45:12Siktir.
00:45:14Paraları sana bıraktım dostum.
00:45:16Kaldır beni.
00:45:18Siktir.
00:45:20Ne oldu sana?
00:45:22Bilirsin sıradan bir gün.
00:45:24Araba çarptı ve senden dayak yedim.
00:45:26Siktir.
00:45:28Kapıyı çalsana moruk seni öldürecektim.
00:45:30Sıraya geç dostum herkes beni öldürmeye çalışıyor.
00:45:32Siktir.
00:45:34Joe Wick mi yaptı bu?
00:45:36Hayır.
00:45:38Ben çıkarken hala kulüpteydi.
00:45:40Başka biriydi.
00:45:42Kovboy şapkalı bir herif işte.
00:45:44Yüzünü göremedim.
00:45:46Thor değil mi?
00:45:48Evet o olmalı.
00:45:50Soğuk kalpsiz piçin teki.
00:45:52Perişan durumdasın.
00:45:54Bira ister misin?
00:45:56Evet.
00:45:58Siktir.
00:46:04İndir ayağını.
00:46:06Tabi.
00:46:08Tıpkı kardeşin gibisin.
00:46:11Yuh.
00:46:23Lanet olsun.
00:46:25Payne sanırım Vali'yi öldürdüler.
00:46:27Bu da nereden çıktı?
00:46:29Bu sabah buluşacağımızı söyledi ama geldi.
00:46:31Sabah toplantıya gelir.
00:46:33Vali her zaman gelir onun tarzı bu.
00:46:35Kaseti getireceğini söylemişti.
00:46:37Kızın ve pezevenginin öldüğü videoyu.
00:46:39Cep telefondan aradım.
00:46:41Cevap vermedi.
00:46:43Evi de aynı şey.
00:46:45Bak dostum.
00:46:47Thor beni iki kez öldürmeye çalıştı.
00:46:49Ve öldüğümü sanıyor.
00:46:51Muhtemelen sonuncu olurdum.
00:46:55Hayır dostum.
00:46:57Bir kişi daha var.
00:46:59Ben.
00:47:02Bana şu.
00:47:04Ash Polaski'den bahset.
00:47:06Evet.
00:47:08O senin kardeşinin muhbiriydi.
00:47:10Yani cesedi bulunana kadar.
00:47:12Ağzının olduğu yerde kocaman bir delik var.
00:47:14Şuna bir baksana.
00:47:16Tamam.
00:47:18Elimizde ne var?
00:47:20Şuna bak.
00:47:22Bu Polaski'yi nereden buldun?
00:47:24Cody'den.
00:47:26Evet.
00:47:28Joe Big'i indirmek için getirdim.
00:47:30Joe Big'i indirmek için yeterli.
00:47:32Bu görüntüyü yüzlerce kez izledim.
00:47:34Ve Thor odan hiçbir iz yok.
00:47:36Kimliği tespit edinemiyor.
00:47:38Sesini de değiştirmiş gibi.
00:47:40Ben anlarım.
00:47:42Bu peşime düşen herifin ta kendi.
00:47:44Şu aptal şapkaya bak.
00:47:46Lütfen yapmayın.
00:47:50Evet.
00:47:52O gece otoparktan beri kardeşini hiç böyle görmemiştim.
00:47:54Tamamen kontrolden çıkmıştı.
00:47:56Big'i istiyordu.
00:47:58Ama çok hırslıydı.
00:48:00Nasıldır biliyorsun.
00:48:02Lanet olsun.
00:48:04Onu çok özledim.
00:48:08Evet.
00:48:14Cody sana kız arkadaşından bahsetti mi?
00:48:16Lacey mi?
00:48:18Evet.
00:48:20Lacey Love.
00:48:22Her zaman.
00:48:24Peki ya kız kardeşim?
00:48:27Şuraya baksana.
00:48:29Burası harika.
00:48:31Geri dönmeden önce son sokağa bakalım mı?
00:48:33Lütfen.
00:48:35Evet olur tabi.
00:48:37Seni burada beklersem bana darılır mısın?
00:48:39Hayır.
00:48:41Tamam sen gez o zaman.
00:48:43Beni öğle yemeğini götürdüğün için teşekkür ederim.
00:48:45Rica ederim.
00:48:47O tarih sınavını geçeceğim.
00:48:49Başaracağını biliyorum.
00:48:57Hadi.
00:49:05Aynı sana benziyor.
00:49:13Beni tanıyorsun öyle değil mi?
00:49:19Sen ve Cody ne zamandır...
00:49:21Evli miyiz?
00:49:23Sadece kısa bir süreliğine.
00:49:25Onu sevmiştim.
00:49:31Beni kurtarmak istedi bilir misin?
00:49:33Evet biliyorum.
00:49:35Ama kimden?
00:49:45Merhaba.
00:49:47Merhaba.
00:49:49Seni tanıyorum.
00:49:51Evet tanıyorsun.
00:49:54Evet şimdi ise büyüdüm.
00:49:56Görüyorum.
00:49:58Sen Cody amcayla mı çalışıyordun?
00:50:00Evet öyle.
00:50:02İyi misin sen?
00:50:04Evet.
00:50:06Harikayım.
00:50:10Onu özledim.
00:50:14Ben de öyle.
00:50:18Frankie beni onların dünyasına sürükledi.
00:50:20Kızları işe almasına yardım etmezsem...
00:50:22Etrafımdaki her şeyi ve herkesi yok edeceklerdi.
00:50:24Joe Wick manyağın teki ama Thor o.
00:50:28O şeytan.
00:50:30Kabul edince gerçekten ne yaptıklarını öğrendim.
00:50:32Uyuşturucu ticareti.
00:50:34Bırakmak istedim.
00:50:36Ama Wick beni tehdit etti.
00:50:38Eğer kaçarsam Aaron'ın peşine düşecekti.
00:50:42Kardeşim daha 15 yaşında Joe.
00:50:4615 yaşında bir kıza ne yapacaklarını kimse bilemez.
00:50:48Aaron'u götürebileceğin bir yer var mı?
00:50:50Bir süreliğine kaybolsun.
00:50:56Daha önce denedim.
00:50:58Bunu Thor o mu yaptı?
00:51:00O da olabilirdi.
00:51:02Wick adam yaralar.
00:51:04Onun işi bu.
00:51:06Aaron'u görmem için birkaç saat verdiler.
00:51:08Hemen dönmeliyim.
00:51:12Büyük bir sevkiyat planlıyorlar.
00:51:15Frank'i de yeni kızlar var.
00:51:19Kendine dikkat etmelisin.
00:51:21Evet.
00:51:23Sen de.
00:51:29Teşekkür ederim.
00:51:35Gitmeye hazır mısın?
00:51:37Evet.
00:51:39Gidelim mi?
00:51:41Evet.
00:51:43Hadi.
00:51:45Tren istasyonuna bırakayım seni.
00:52:012'ye ödemez ama.
00:52:07Lütfen.
00:52:09Yapma.
00:52:12Yapma.
00:52:14Hayır.
00:52:24Güle güle sürçükler.
00:52:26Sevdiklerinin acılarını izlemek nasıl bir duygu.
00:52:30Çaresizce ekrana yapıştığını biliyorum.
00:52:32Hayır.
00:52:34Hayır.
00:52:36Hayır.
00:52:42Hayır.
00:52:44Hayır.
00:52:54Başla.
00:52:56Gülümse.
00:52:58Gülümsemek para getirir gülümse.
00:53:00Popolar yukarı.
00:53:02İşte bu kızlar gülümseyin.
00:53:04Tamam mı?
00:53:06Seksiyizetinizi istiyorum.
00:53:08Hımm, eve dönüş ve aşağıya.
00:53:19Aha evet, işte bu. Parayı bulacağız, evet.
00:53:25Çovek! Çovek!
00:53:27Bu kim lan? Burada neler oluyor?
00:53:30Çovek.
00:53:32Sen de kimsin dostum?
00:53:35Çovek.
00:53:36Tanıdık gelmiyor.
00:53:39Kim olduğunu hatırlamıyorum.
00:53:44Şimdi nasıl?
00:53:45Bak ben aslında...
00:53:47Peki ya şimdi?
00:53:48Biriniz güvenliği çağırabilir mi lütfen?
00:53:54Şimdi bir şey hatırladın mı?
00:53:55Ben sadece kulübü işletiyorum, olaylara bulaşmıyorum.
00:53:58Lütfen, umarım aradığın şeyi başka yerde bulursun.
00:54:02Yürüyüşe çıkıyoruz.
00:54:04Güvenlik!
00:54:05Kızlar!
00:54:07Eee, yardım edin!
00:54:08Ertan, frekiyi götürüyoruz.
00:54:11Burada bekle.
00:54:33Hayır, hayır, hayır. Hayır lütfen, hayır. Hayır lütfen.
00:54:55Çovek.
00:54:56Ben bir şey bilmiyorum.
00:54:58Çov!
00:55:04Çocuk!
00:55:15Peki yukarıda, peki yukarıda.
00:55:18Ben sadece...
00:55:23Yürü!
00:55:29Siktir!
00:55:33Fazla vaktimiz yok. Çabuk.
00:55:35Hiç delil bırakmayın.
00:55:37Hadi, hadi.
00:55:39Duydunuz mu? Çabuk.
00:55:41Hepsini toplayıma kaldırın.
00:55:43Bütün malı toplayıp götürün.
00:55:57Ah, ah siktir.
00:55:59Beni vurdun, beni vurdun.
00:56:01Ne yapıyoruz bu çocuğu?
00:56:21Kadınlara eziyet etmeyi seviyorsun ha?
00:56:25Sky ve Monica'ya üzülmüş olmalısın.
00:56:27İkisi de taş gibiydi.
00:56:39Sert adamsın ha?
00:56:41Buraya gelip beni haklayacağını mı sandın?
00:56:43Nasıl korunduğumun farkında mısın?
00:56:51Siz polisler zaten ölüsünüz.
00:56:53Ama haberiniz yok.
00:57:23Gel.
00:57:47İşkenceye vaktim olmadığı için şanslısın.
00:57:49Daha fazlasını hak ediyorsun.
00:57:53Lütfen.
00:58:03Lütfen.
00:58:05Lütfen beni öldürme.
00:58:11Bak, sadece kulübü işletiyorum.
00:58:13Burada gördüğün her şeyi o adam zorla yaptırdı.
00:58:15Yemin ederim.
00:58:17Hangi adam?
00:58:19Toro.
00:58:21Arada sırada geliyor.
00:58:23Ama kendini gizliyor.
00:58:25Tuhaf bir sesi var.
00:58:27İsten ki var.
00:58:29Ne dersem onu yapacaksın.
00:58:33Buraya sadece Lacy için geliyor.
00:58:35Lütfen.
00:58:37O kıza kafayı takmış.
00:58:39Hiç rahat bırakmıyor onu.
00:58:41Lacy sana anlatır.
00:58:45Kapat çeneni.
00:58:47Gir şuraya.
00:58:49Gir.
00:58:53Sen Toro'nun sevgilisi misin?
00:58:55Ne? Hayır.
00:58:57Açıkla hadi.
00:58:59Bana inanmalısın John.
00:59:01Cody'yi seviyordum.
00:59:03Toro delirmiş.
00:59:05Beni istiyor ama asla alamayacak.
00:59:07Sana yemin ederim.
00:59:15Tamam.
00:59:17Tamam buradan kurtulmana yardım edeceğim.
00:59:19Ama Toro'nun kim olduğunu biliyorsun.
00:59:21Benim için bir toplantı ayarımını istiyorum.
00:59:23Bu gece saat sekizde Mogoşoya Sarayı'nda.
00:59:25Şehrin hemen dışında.
00:59:27Beş milyonun bende olduğunu söyle.
00:59:29Joe Wigg'in öldüğünü de.
00:59:31Frank'in fahinde öldüğünü de.
00:59:33Takas için seni getirmesi gerek.
00:59:35Seni verince parayı alabileceğini söyle.
00:59:37Ancak bu şekilde olabilir.
00:59:39Cody'yi sevdiğini söylüyorsun değil mi?
00:59:43O zaman bunu benim için yap.
00:59:47Ve ona söyle.
00:59:49Bana kazık atarsa...
00:59:51...götüne tekmeyi basarım.
01:00:03Merhaba.
01:00:05Bende Noel yemeği için seni arayacaktım.
01:00:07Gelebilir misin?
01:00:11Arnold yardımına ihtiyacım var dostum.
01:00:13Toro ile bir buluşma ayarladım.
01:00:15Toro?
01:00:17Evet.
01:00:19Bu imkansız.
01:00:21Bak elimde Toro'nun istediği bir şey var.
01:00:23Ve onunla anlaşma yapmak istiyorum.
01:00:25Ama desteğe ihtiyacım var.
01:00:27Tamam mı?
01:00:29Sadece Toro'ya istediğini verip Cody'nin karısını kurtarmak istiyorum.
01:00:31İstediğim bu.
01:00:33Toro'nun Cody'nin ölümüyle bağlantısı yok.
01:00:35İki farklı şeyi karıştırıyorsun.
01:00:37Lace Love'ın bana anlattıkları.
01:00:39Arnold sadece yardımına ihtiyacım var.
01:00:41Sen ve eski ajanlar...
01:00:43...arkamı kollarken ben de takası yapabilirim.
01:00:45Anladın mı?
01:00:49Toro'yu yakaladığımızda senin itibarın artar.
01:00:51Sadece kızı kurtaracağım o kadar.
01:01:05Breaks çıktı.
01:01:07Sadece biz kaldık.
01:01:09Peki hazır mısın bakalım?
01:01:15Cody öldü Payne.
01:01:17Takım öldü.
01:01:19Sadece sen ve ben.
01:01:21Yani hazırım.
01:01:23Nerede ne zaman?
01:01:25Kaç tanesini ben öldüreceğim söyle.
01:01:39Hadi.
01:01:57Sarayı.
01:02:01Eski bir saray.
01:02:05Cehenneme giden deliğin üzerine inşa edilmiş diyorlar.
01:02:09Bu delik o kadar...
01:02:11...derinmiş ki dibini hiç kimse göremiyor.
01:02:15O zamandan beri içinden...
01:02:17...hayvan insan melezelerinin çıktığı biliniyor.
01:02:19Ve kara kanatlı...
01:02:21...korkunç yaratıkların...
01:02:23...bölgede uçtuğu söyleniyor.
01:02:25Burası cehenneme giden kapıysa...
01:02:27...sonsuza kadar kapatma vakti geldi artık.
01:02:39Hadi.
01:03:09Hadi.
01:03:39Payne.
01:03:47Seni görüyorum etrafım temiz.
01:03:49Yüksek bir yer buldun mu?
01:03:51Olumlu.
01:03:57Payne misafirimiz var.
01:03:59İki minibüs ve bir araba.
01:04:03Yavaşlıyorlar.
01:04:05Etrafımı da saracaklar.
01:04:07Evet fark ettim.
01:04:09Bilgi vermeye devam et.
01:04:31Bir minibüs sana doğru geliyor.
01:04:33Diğerlerini kaybettim.
01:04:35Yer değiştiriyorum.
01:04:41İkinci konumda hazırım.
01:05:05Tamam.
01:05:07Diğer iki oyuncuyu da gördüm.
01:05:09Sana doğru yanaşıyorlar.
01:05:17Ben altı adam saydım.
01:05:19Onları tespit etmelisin.
01:05:21Anlaşıldı.
01:05:35Payne.
01:05:37Sonra.
01:05:43Lanet olsun Payne.
01:05:45Açığa çektim.
01:05:47Kaçıyorum.
01:05:55Benimle anlaşmak istiyorsan burada...
01:05:57...kardeşinin küçük fahişesinde...
01:05:59...takat için getiririm.
01:06:01Orada bir yerde olduğunu biliyorum.
01:06:03Ölülerin arasında.
01:06:05Dış duvarda bir şey var mı?
01:06:07Olumsuz.
01:06:09Hücreden saraya doğru ilerliyoruz.
01:06:11Anlaşıldı.
01:06:13Orada mısın Payne?
01:06:15Ölülerin arasında mı?
01:06:19John Payne için uygun bir mezar.
01:06:21Ölüler arasında yürüyor.
01:06:23Bunu biliyor muydun John?
01:06:25John Payne aslında bir ölü.
01:06:27John Payne aslında bir ölü.
01:06:29Bunu biliyor muydun?
01:06:31Sen nereden biliyorsun Toro?
01:06:39Korkak.
01:06:41Dışarı gel.
01:06:43Hala ondan bir iz yok.
01:06:45Dış duvar temiz.
01:06:47Bekleyin efendim bir şey gördük.
01:06:49Kuzeydoğu asma katında keskin nişancı var.
01:06:51Hazır mısın peki?
01:06:53Hedefi gördüm talimat ver.
01:06:55John Payne.
01:06:57Seni istiyordum buradayım işte.
01:06:59Ateş et.
01:07:01Bu ailesi için.
01:07:13Bu Monica için.
01:07:25Saklanamazsın piti kurutma.
01:07:27Bu Vali için.
01:07:31Bu da ailesi için.
01:07:37Kaçmak için geç kalmayacağız.
01:07:55Siktir.
01:08:11Pekala Toro bitirelim şu işi.
01:08:13Oram nerede Payne?
01:08:15Şapelin içinde.
01:08:17Kızı bırak seni götüreyim oraya.
01:08:19Bir çantanın içinde.
01:08:21Beş milyon var.
01:08:23Siktir.
01:08:25Kızı bırak.
01:08:27Paranın yerini gösteriyorum.
01:08:29Yalan söylemediğinden nasıl emin olabilirim?
01:08:31Ben parayı alınca sen de kızı alacaksın.
01:08:35Onu dışarı çektim.
01:08:37Onu gördüm.
01:08:39İşim bitti adi herif.
01:08:41Efendim nişancının yerini tespit ettik.
01:08:45Nihayet.
01:08:47İkisini de vurup işlerini bitirin.
01:08:49John dikkat et.
01:08:53Vur.
01:08:55Vur.
01:08:57Neyse.
01:09:11Brix.
01:09:13Kendi adamlarını sattın.
01:09:15Vur.
01:09:17Vur.
01:09:19Vur.
01:09:21Vur.
01:09:23Vur.
01:09:25Vur.
01:09:27Vur.
01:09:33Solunda adamlar var.
01:09:35Vur.
01:09:37Vur.
01:09:39Vur.
01:09:41Vur.
01:09:43Vur.
01:09:45Vur.
01:09:47Vur.
01:09:49Vur.
01:09:51Vur.
01:09:53Vur.
01:09:55Vur.
01:09:57Vur.
01:09:59Vur.
01:10:01Vur.
01:10:03Vur.
01:10:05Vur.
01:10:07Vur.
01:10:09Vur.
01:10:11Vur.
01:10:13Vur.
01:10:15Vur.
01:10:17Vur.
01:10:19Vur.
01:10:21Vur.
01:10:23Vur.
01:10:25Vur.
01:10:27Vur.
01:10:29Vur.
01:10:31Vur.
01:10:33Vur.
01:10:35Vur.
01:10:37Vur.
01:10:39Vur.
01:10:41Vur.
01:10:43Vur.
01:10:45Güzel numara Arnold.
01:10:51Çanta nerede?
01:10:52Ee bu sefer hikaye mi Arnold?
01:11:10Hikayeye gerek yok John.
01:11:12Bitirdim.
01:11:13Herkes öldü.
01:11:14Neyse dahil 5 milyon avroyu alıp ortadan kaybolacağım.
01:11:18Şimdi çantayı bana ver.
01:11:20Kaybolacağım kesin.
01:11:21Sen olduğunu zaten anlamıştım.
01:11:22Ne zamandır?
01:11:23Şapkan çok güzeldir.
01:11:24Ama herkes üstünde bizim birliğin arması olan beyaz kabzalı 911'li gezmiyor tabi
01:11:39ki.
01:11:40Hiç zekice değildi Arnold.
01:11:46Ne zannediyordun?
01:11:47Öylece kaybolabileceğini mi?
01:11:48Nasıl biteceğini düşünüyorsun?
01:11:49Efsane John Payne.
01:11:50Görev sırasında öldü.
01:11:51Toro yetkililerden kaçtı.
01:11:52Yazık.
01:11:53Onu yakalamaya çok yakındı.
01:11:54Ver şu çantayı Payne.
01:11:55Beni mi arıyorsun?
01:12:24Evet seni de vali gibi deşeceğim.
01:12:30Seni de vali gibi deşeceğim.
01:12:37Planımız şu baylar valinin evine baskın yapın bana paramı getirin.
01:12:53Neden yaptın bunu Arnold?
01:13:07Bütün birlik boşuna uğraştı ve eli boştu.
01:13:10Ekibi yeniden kurabilirdin.
01:13:11Neden öyle yapmadın?
01:13:12Neden öldürdün?
01:13:13Neden Cody?
01:13:14Kız ona aşıktı.
01:13:15Beni sevmesini istedim.
01:13:17Çok basit ölmesi gerekiyordu.
01:13:18İş ile ilgili değildi.
01:13:19Bu eski dostum tamamen kişisel.
01:13:20Valinin ailesi ne olacak?
01:13:21Çocukları ne olacak?
01:13:22Lanet çantayı bana ver.
01:13:23Hepsini bir kadına olan takımdan al.
01:13:24O kadar.
01:13:25Ne kadar?
01:13:26Ne kadar?
01:13:27Ne kadar?
01:13:28Ne kadar?
01:13:29Ne kadar?
01:13:30Ne kadar?
01:13:31Ne kadar?
01:13:32Ne kadar?
01:13:33Ne kadar?
01:13:34Ne kadar?
01:13:35Ne kadar?
01:13:36Ne kadar?
01:13:37Ne kadar?
01:13:38Ne kadar?
01:13:39Ne kadar?
01:13:40Ne kadar?
01:13:41Ne kadar?
01:13:42Ne kadar?
01:13:43Ne kadar?
01:13:44Ne kadar?
01:13:45Hepsini bir kadına olan takıntının yüzünden mi öldürdün yani?
01:13:46Onlar sadece piyon John.
01:13:47Başkalarının oyununda piyon olmaktan yoruldum.
01:13:48Kendim yönetmeye karar verdim.
01:13:49Kanını temizlemekle uğraşmak istemiyorum.
01:13:50Ver şu lanet çantayı bana.
01:13:51Ne kadar?
01:13:52Ne kadar?
01:13:53Ne kadar?
01:13:54Ne kadar?
01:13:55Ne kadar?
01:13:56Ne kadar?
01:13:57Ne kadar?
01:13:58Ne kadar?
01:13:59Ne kadar?
01:14:00Ne kadar?
01:14:01Ne kadar?
01:14:02Ne kadar?
01:14:03Ne kadar?
01:14:04Ne kadar?
01:14:05Ne kadar?
01:14:06Ne kadar?
01:14:07Ne kadar?
01:14:08Ne kadar?
01:14:09Ne kadar?
01:14:10Ne kadar?
01:14:11Ne kadar?
01:14:12Ne kadar?
01:14:13Ne kadar?
01:14:14Ne kadar?
01:14:40Yeter.
01:14:41Ver şu çantayı dedim.
01:14:42Ne oldu Cagnis?
01:14:43Beni vurmaya çalışacaksın.
01:14:45Ama bu işe yaramaz.
01:14:47Ah!
01:15:02Sonra da...
01:15:07Dövüşeceğiz seni.
01:15:09Ama bundan hoşlanmayacaksın.
01:15:14Ah!
01:15:22Ve sonra...
01:15:26İntikamlarını alacağım.
01:15:28Sky.
01:15:29Monica.
01:15:31Lays.
01:15:32Valit.
01:15:33Ve ailesini.
01:15:35Ve katilini.
01:15:36Sevin hayatını ödeyeceksin.
01:15:38Evet doğru.
01:15:40Mermilerini kontrol etmedin.
01:15:47Ondan önce...
01:15:49Kasanın şifresini de değiştirmem gerekiyor.
01:16:07Ve bu kadar yaklaşmama izin vermemeliyiz.
01:16:37Ah!
01:17:08Ah!
01:17:23Ah!
01:17:37Ah!
01:17:51Ah!
01:17:53Ah!
01:17:55Ah!
01:18:07Ah!
01:18:20Ah!
01:18:38Ah!
01:18:51Birazdan geliyorum.
01:18:53İstediğiniz yere oturabilirsiniz.
01:19:08Merhaba.
01:19:16Ne alırsınız?
01:19:18Merhaba Adina.
01:19:21Evet ben Adina.
01:19:25Smith.
01:19:27Gece vardiyasında çalışan diğer Adina ile karıştırmayın.
01:19:29Buna sevindim.
01:19:33Evet.
01:19:35Doktorun iyi bir terapi olduğunu söylüyorum.
01:19:37Yani dışarı çıkıp insanlarla konuşmak.
01:19:41İletişim kurmak.
01:19:43Çok güzel.
01:19:45Aklımda tutayım.
01:19:47Doktordan bahsettin.
01:19:49Ne oldu sana?
01:19:51Bir kazaydı.
01:19:53Trafik kazası.
01:19:57Ve kocam her şeyi böyle anlattığımı duysa...
01:19:59...beni öldürürdü.
01:20:01Çok zeki bir adam galiba.
01:20:05Öyleydi.
01:20:09Ama bana bir hediye bıraktı.
01:20:25Peki ne alırsınız?
01:20:27Sadece kahve istiyorum.
01:20:29Tamam.
01:20:31Adina kalemini ödünç alabilir miyim?
01:20:33Tabii.
01:20:35Can.
01:20:39Kahveni hemen getiriyorum.
01:20:41Tamam.
01:21:03Her şeyde izin.
01:21:09Her şey yoluna girilecek merak etme.
01:21:11Çok az kaldı.
01:21:17Siparişinizi birazdan getiriyorum.
01:21:33Siparişiniz hazır.
01:22:03Hadi.
01:22:23Eğer bir gün New York'a yolunu düşecek olursa...
01:22:25...beni bul.
01:22:29Eskiden House of Pain olan...
01:22:31...dünyanın adı artık Cody's oldu.
01:22:35Görüşmek üzere.
01:22:37Can.
01:22:43Cody'de bunu isterdi kardeşim.
01:22:45Evet.
01:22:47Şimdi bitti.
01:23:01Sen buralarda mı kalacaksın?
01:23:13Öyle düşünüyorum.
01:23:15Sen?
01:23:17Hayır dostum.
01:23:19Kendi barımda huzur ve sessizlik var.
01:23:21Tabii.
01:23:23Artık New York'a gelince beleş birayı içebilirim.
01:23:25Evet kesinlikle.
01:23:27Ne oldu?
01:23:29Sessizlik.
01:23:31Buraya gelmeden önce...
01:23:33...barı birkaç serseriyle dekore ettiğini duydum.
01:23:35Zito kardeşler.
01:23:37Evet öyle.
01:23:39Duyduğuma göre...
01:23:41...birini kendi silahıyla indirdim.
01:23:43Diğerini de pencereden attım.
01:23:45Çünkü camı zaten değiştirecektim.
01:23:47Ama en sevdiğim kısmı...
01:23:49...dövmeden önce nasıl döveceğini anlatman.
01:23:51Anladık geldi mi?
01:23:53Bak biliyorsun insanlar...
01:23:55...bir şeyleri abartmayı severler.
01:23:57Dövdün mü dövmedin mi?
01:23:59Dövüş ay bak dövüş...
01:24:01...karşılıklı darbeler.
01:24:03Bak dostum.
01:24:05Huzur ve sessizliği boş ver.
01:24:07Bira istiyor musun istemiyor musun?
01:24:13Hades Briggs'in...
01:24:15...yerine geçmemi istedi.
01:24:17İnanabiliyor musun?
01:24:19İçki doldurmaktan sıkılırsan...
01:24:21...beni ararsın.
01:24:27Hadi.
01:24:57Hadi.
01:25:27Hadi.
01:25:57Hadi.
01:26:27Hadi.
01:26:57Hadi.