• hace 4 meses
My Secret Husband Is My Boss Full Movie
Transcripción
00:00:00No quiero conocer a su último vecino
00:00:02Volví a divorciarlo
00:00:04¿Quién es ese?
00:00:06Ese es tu nuevo jefe
00:00:08Soy Kate, Kate Abrams
00:00:10Ese es el nombre de mi esposa
00:00:12Tu marido falso no te quiere
00:00:14No tienes nada sin mi
00:00:16Si te metes otro dedo en ella otra vez
00:00:18Te arrestaré
00:00:20Nadie te va a herir
00:00:22Dios, es muy hermoso
00:00:26También se casó con Kate
00:00:28Creo que mi esposa y yo no le daremos otra oportunidad
00:00:32Necesito terminar lo que esta entre nosotros
00:00:52Hey
00:00:54¿Pensabas que me ibas a escapar?
00:00:56Chad, no me vayas
00:00:58Soy el único a quien vas a casar
00:01:00Eres mío
00:01:02Disgustante, eres mi hermano, no te casaré
00:01:04¿Así que vas a casar a un maldito extranjero por dinero y ser su héroe?
00:01:06Estoy casando a un extranjero
00:01:08Para ir tan lejos de ti en esta familia enferma como posible
00:01:20¿Quién sabe si me voy a dar un golpe?
00:01:22Genial
00:01:26¿Dónde está?
00:01:28Por favor, por favor, por favor, no me vayas
00:01:30¿Así que va a venir o qué? No tengo todo el día
00:01:32Hay una línea
00:01:34Por favor, disculpenme por un momento
00:01:36Kate, no tienes que hacer esto
00:01:38No tienes que casar a un extranjero
00:01:40No puede haber otro modo
00:01:42Realmente necesito este dinero para la escuela
00:01:44Es el único modo
00:01:46Pero estás llorando
00:01:48Estoy bien, es solo mi contacto
00:01:50¡Mierda! ¡Mi contacto!
00:01:52¡No puedo ver!
00:01:56Finalmente
00:01:58¿Este es el tipo?
00:02:00
00:02:02Finalmente
00:02:04¿Este es el tipo?
00:02:06Sí, voy a ir rápido
00:02:08Tengo un vuelo a atrapar
00:02:10¿Está aquí?
00:02:12Está saliendo del país
00:02:14Quizás es por lo mejor
00:02:16Felicidades, creo que
00:02:18No, por favor, no, no quiero saber su nombre último
00:02:20¡Janie!
00:02:22¡Kate!
00:02:24Bienvenida a tu primer día como diseñadora junior
00:02:26Muchas gracias por darme este trabajo, Janie
00:02:28Cállate, eres la mejor diseñadora de nuestra clase
00:02:30Nuestra familia es muy afortunada de tenerte a bordo
00:02:50¿Quién es ese?
00:02:52Ese es mi hermano
00:02:54¿Y tu nuevo jefe?
00:03:00Puedes mirar
00:03:02Todos mis amigos tienen un amor por Jack
00:03:04Su nombre real es John Michael Townsend
00:03:06Pero todo el mundo lo llama Jack
00:03:08Nunca entendí por qué, pero es guay
00:03:10John
00:03:12¿Qué?
00:03:14¿Qué?
00:03:16¿Qué?
00:03:18John
00:03:20Ese es el nombre de mi marido
00:03:22¡Janie, es mi jefe!
00:03:24¡Es solo!
00:03:26Aunque nunca te conoces con Jack, es muy misterioso
00:03:28Secretivo
00:03:30¡No, no puedes!
00:03:32Porque estás casada
00:03:34Desafortunadamente
00:03:36Sabes, es un poco guay que tu abuela
00:03:38te puso con sus amigos, niña
00:03:40Incluso si es raro
00:03:42Sí, bueno, aprecio la atención de mi abuela
00:03:44Es muy raro estar casada con un extranjero
00:03:46Y sé que no sabes lo que parece
00:03:48Pero puede ser muy guay
00:03:50O puede ser un
00:03:52complejo
00:03:54¿Sabes, Janie? No importa lo que parezca
00:03:56No he oído de él en
00:03:58dos años, lo cual es
00:04:00una de las razones por las que volví
00:04:02¡Dios mío! ¿Volverás a conocerlo?
00:04:04No, volví a divorciarlo
00:04:08Estoy de vuelta. Por favor, dígame
00:04:10si quieres discutir nuestra casita. Déjame
00:04:12preparar el tiempo para conocerlo
00:04:14Volví a divorciarlo
00:04:18Bueno, una vez que divorcies
00:04:20a tu marido invisible, puedes casarte con mi hermano
00:04:22Serías tan bonita
00:04:24Janie, eres ridícula
00:04:26¿De acuerdo? Tengo que irme
00:04:28No quiero esperar mi primer día
00:04:30¡Estás expulsada!
00:04:38Ahora lo sé. Ambos de ustedes
00:04:40estaban expulsados como diseñadores de accesorios
00:04:42Pero necesitamos a alguien
00:04:44para subir a la mesa de Mr. Townsend hasta que podamos
00:04:46cumplir la posición
00:04:48Voy a subir a lo que quiera
00:04:52Mr. Townsend puede ser un poco
00:04:54particular, así que me refiero a
00:04:56cualquier inuendo o
00:04:58hablar en general. Ahora, si ambos
00:05:00agarran sus portafolios, por favor
00:05:02síganme
00:05:04¡Oh, Dios mío!
00:05:06¡Eso es todo
00:05:08mi portafolio!
00:05:10Bueno, parece que no tienes
00:05:12nada que mostrar
00:05:14Juzgando tu ropa
00:05:16no estaremos perdiendo nada
00:05:24Señoras y señores, estos son
00:05:26los nuevos diseñadores de accesorios
00:05:28¿Están bien, señoras y señores?
00:05:30¿Están bien?
00:05:32Señoras y señores, estas señoras
00:05:34cubrirán su mesa
00:05:38Soy Hayley, Mr. Townsend
00:05:40y estoy a tu servicio
00:05:42lo que quieras, cuando quieras
00:05:46¿Y quién eres?
00:05:48¿Yo?
00:05:50Soy Kate
00:05:52Kate Abrams
00:05:54¿Kate?
00:05:56
00:05:58Es el nombre de mi esposa
00:06:02Pensé que Janie dijo que su hermano
00:06:04era solo
00:06:06¿Está casado?
00:06:08¿Hay algo que debería saber de tu trabajo antes de empezar?
00:06:14No
00:06:16No, Jack
00:06:18¿Puedo llamarte Jack?
00:06:20No puedes, soy tu jefe
00:06:24Esto es bueno
00:06:26Hayley
00:06:28Gracias, señor. Mis diseños son inspirados
00:06:30No era un aplauso
00:06:32¿Puedes decirme cómo grader una esmeralda?
00:06:34Dime
00:06:36Las esmeraldas son gradadas
00:06:38basándose en su color
00:06:40Así que más verde es la esmeralda, más alta es la grada
00:06:42La respuesta es equivocada
00:06:44¿Y tú, Ms. Abrams?
00:06:46Señor, las esmeraldas
00:06:48son gradadas basándose en los mismos criterios
00:06:50que los diamantes
00:06:52Así que, ya sabes, los cuatro Cs
00:06:54Corte, color, claridad
00:06:56y carácter
00:06:58La excepción es la transparencia
00:07:00de la luz verde
00:07:02La más transparente, la mejor calidad
00:07:04de la esmeralda
00:07:06Bien, esa es la respuesta correcta
00:07:12Una palabra de consejo
00:07:14¿Ves esa puerta? Es de glas
00:07:16Vi el pequeño truco que hiciste
00:07:18¿Lo vi bien, Kate?
00:07:20Sí, señor
00:07:22Hayley, creemos en la honestidad
00:07:24en esta compañía
00:07:26Kate estará sentada en mi mesa
00:07:28Puedes irte
00:07:30No necesitaré de tus servicios
00:07:32Tienes suerte de que me he llevado a encontrar una persona al día
00:07:34Ms. Abrams
00:07:36está situada en tu mesa
00:07:38Tenemos más que discutir
00:07:46Te lo vas a ganar, hija
00:07:52¿Vienes a casa y no me visitaste?
00:07:54¿Eres tú?
00:07:56¿Cómo me encontraste tan rápido?
00:08:00Ms. Abrams, ¿puedes venir a mi oficina?
00:08:02Tengo algo personal
00:08:04que te gustaría discutir
00:08:12Mi hermana me dijo que eres un buen diseñador
00:08:14No estaba equivocada
00:08:16Gracias
00:08:18Tienes buen gusto
00:08:20Necesito tu ayuda para preparar una cena
00:08:22
00:08:24Mi esposa
00:08:26¿Estás casada, Ms. Abrams?
00:08:28Es demasiado loco para empezar a explicar
00:08:30Solo decir sí y cambiar el tema
00:08:32Sí, lo soy
00:08:36¿Janie nunca mencionó que estabas casada?
00:08:38Creo que mi hermana no lo sabe
00:08:40¡Mierda!
00:08:42No debería haber dicho eso
00:08:44Muy privada con mi vida personal
00:08:46Agradecería la mayor discreción con mi hermana
00:08:48y con todo lo que ves mientras estás en mi mesa
00:08:50Por supuesto
00:08:52Ayúdame a hacer una reserva para dos personas el viernes
00:08:54En un lugar tranquilo
00:08:56¿Qué?
00:08:58Hay algo más
00:09:02Esto
00:09:04Estaba muy impresionado con tus dibujos
00:09:06y me pregunté si pudieras diseñar un anillo para que lo hicieras
00:09:08Nunca conseguí un anillo de Katie
00:09:10Lo debo al menos
00:09:12Me gustaría
00:09:14¿Cuál es su tamaño?
00:09:16Um...
00:09:18De tu tamaño
00:09:32Te pedí que no me llamaras en el trabajo
00:09:36¿Sra. Smith?
00:09:38Sí, mi cliente me gustaría conocerte
00:09:40para cenar el viernes para discutir
00:09:42el contrato de tu casamiento
00:09:44¿Me engaña por dos años y ahora quiere cenar?
00:09:46¿No podemos simplemente firmar y acabar con eso?
00:09:48No si quieres todo tu cabello
00:09:50Él quiere discutir
00:09:52la extensión del contrato de tu casamiento
00:09:54Nos hemos acordado de dos años
00:09:56Bueno, todavía le gustaría conocerte
00:09:58Te voy a enviar el adreso y el número de su casa
00:10:00para coordinar, así que por favor
00:10:02déjame llamar a tu conveniencia
00:10:12La tienda regresó con el anillo
00:10:14Creo que se ve genial
00:10:20¡Guau!
00:10:22¿Puedes ponérmela para mí?
00:10:24Aquí, déjame
00:10:36Es hermosa
00:10:38¿Crees que le gustará?
00:10:40Digo...
00:10:42Ella sería una idiota si no lo hiciera
00:10:44¿Porque es caro?
00:10:46No, porque es de ti
00:10:48Si me hubiera dado algo
00:10:50tan pensativo, no me importaría
00:10:52Espero que estés bien
00:10:56Es un diseñador
00:10:58que viene de París y que me encontraré
00:11:00tarde para cenar, Quinn Clayette
00:11:02¿Quinn Clayette
00:11:04va a hacer una colección
00:11:06con nosotros?
00:11:08Él es más grande que Balenciaga
00:11:10Eso es lo que he oído
00:11:12De todos modos, necesito que le de pruebas
00:11:14para que la colección sea aceptada
00:11:16antes de que nos encontremos
00:11:18Necesito que le demos un envelope
00:11:20en el hotel
00:11:28No
00:11:30No
00:11:32No
00:11:34Está bien
00:11:36Debería tener que
00:11:38elegir un modelo para mí
00:11:40Estás más caliente que estas chicas
00:11:44Gracias
00:11:46Si quieres venir a las escaleras, podemos hacerlo ahora mismo
00:11:48¿Hacer qué?
00:11:50Quítate la mentira, chica
00:11:52Quisiera que pudiéramos
00:11:54tomar algunas fotos
00:11:56La ropa es opcional, por supuesto
00:11:58¿Otra bebida?
00:12:00Señor Clayette
00:12:02El Sr. Townsend quería asegurarme
00:12:04de que estabas contenta con las fotos
00:12:06Este es un
00:12:08Chateau Rothschild de 1982
00:12:12Cientos de dólares
00:12:16¿Quieres trabajar en la moda?
00:12:18Te mostraré
00:12:20Pero primero
00:12:24Ven a las escaleras
00:12:28Señor Clayette, estoy casado
00:12:30Técnicamente, no es una mentira
00:12:32Entonces, ¿dónde está tu engaño?
00:12:34No tengo un engaño
00:12:36No veo una banda de casamiento
00:12:38Yo no tengo uno
00:12:40Prefiero usar el engaño de mi abuela
00:12:42Un hombre que no te da un engaño
00:12:44no es un esposo real
00:12:46¿Cuánto?
00:12:48Disculpe
00:12:50Todos tienen su precio
00:12:52¿Cuánto
00:12:54para que vengas a las escaleras
00:12:56y disfrutes?
00:13:00No está en venta
00:13:04Estoy sangrando
00:13:06Puedo hacer que Jack te ataque
00:13:08con un único teléfono
00:13:10No tienes que llamarme
00:13:14No tienes que llamarme
00:13:16Saquete de ella
00:13:18Ella me contó
00:13:20Dijo que quería subir las escaleras
00:13:22Si sabes lo que quiero decir...
00:13:24Cállate y déjala hablar
00:13:26Fue muy desprofesional
00:13:28¿Es ese el tipo de imagen que quieres para tu marca?
00:13:30¿Un chico maldito
00:13:32que se va por tus conexiones?
00:13:34Cállate
00:13:36Nunca hables con uno de mis empleados así
00:13:38Te vas a elegir tu recepcionista
00:13:40sobre mí
00:13:42¿Viste mi colección en Milán?
00:13:44Sí, lo vi
00:13:46No me gustó
00:13:48Como tu marca chica
00:13:50las únicas personas que compran tus ropa son
00:13:52gordas y virgenes de medio año
00:13:54He oído que te gusta el vino
00:13:56
00:13:58¿Te importa un vaso?
00:14:02No
00:14:14Lo agregaré a tu billete
00:14:18Nuestra colaboración está abierta
00:14:20Gracias por eso, por cierto
00:14:22Sabía que Quinn
00:14:24sería enorme para la marca
00:14:26Mi abuela construyó esto
00:14:28de nada
00:14:30Ella era inconvencional, pero
00:14:32tenía una regla
00:14:34¿Qué era?
00:14:36No trabajes con perros
00:14:38No quiero que un hombre así
00:14:40se asocie con mi marca o mi nombre
00:14:42¿Por qué?
00:14:44¿Por qué?
00:14:46¿Por qué?
00:14:48No quiero que se asocien con mi marca o mi nombre
00:14:50Lo digo
00:14:52solo con respeto, señor
00:14:54Pero
00:14:56de lo que me dijeron
00:14:58sobre ti, esperaba que eras
00:15:00más... ¿Más de un asco?
00:15:02No
00:15:06Cerrado, supongo
00:15:08Estoy con la mayoría de la gente
00:15:12Oh
00:15:14Debería vestirme esto
00:15:18Oh Dios
00:15:20Es muy hermoso
00:15:22Y también
00:15:24está muy casado, Kate
00:15:26Gracias
00:15:30¿Necesitas contactar a tu esposo?
00:15:32Dejarlo saber que estás tarde
00:15:34Debería hacerlo, él podría estar preocupado
00:15:36Mierda
00:15:38No quiero llamar a él
00:15:48Oh, mierda
00:15:50Mi teléfono murió
00:15:52¿Quieres encargarlo?
00:15:54No, no, está bien
00:15:56No estoy lejos de casa, estará bien
00:16:02Eso soy
00:16:06Gracias otra vez
00:16:08Buenas noches, señor Townsend
00:16:10Buenas noches, Kate
00:16:12Buenas noches
00:16:14Buenas noches
00:16:16Buenas noches, Kate
00:16:26No puedo tener un amor
00:16:28sobre mi esposo casado
00:16:34¿LMS?
00:16:36Ni siquiera me importa el dinero
00:16:38Voy a cuidar de esta cosa de casamiento falsa
00:16:40y terminarlo ahora mismo
00:16:42Mierda
00:16:44¿Qué dices a tu esposo secreto?
00:16:46Hola, es bueno conocerte
00:16:48¿Divorciamos?
00:16:54¿Hola?
00:17:02¿Quién diablos está llamando a mi hermano
00:17:04tan tarde en la noche?
00:17:06¿Hola?
00:17:08Me estoy quitando de ella para que pueda casar a Kate
00:17:10Uh
00:17:12Estoy buscando a John
00:17:14¿Este es el teléfono de John?
00:17:16¡Soy su novia, hija de puta!
00:17:18¡No me llames aquí otra vez!
00:17:22Creo que es por eso que no te he oído
00:17:24en dos años
00:17:26¿Por qué diablos quieres quedarte casada conmigo
00:17:28si tienes una novia?
00:17:32¿La teléfono de mi esposo?
00:17:34Recibí una notificación en mi teléfono, pero se desconectó
00:17:36Oh, sí, fue solo un llamado de spam
00:17:38Pensaba que te estabas quedando con alguien
00:17:40Jenny, no quiero eso
00:17:42Bueno, eso no fue un no
00:17:44Así que voy a tomarlo como un sí
00:17:50Si ya tienes una novia
00:17:52¿Por qué no
00:17:54nos casamos?
00:18:02John Michael Townsend
00:18:04¿Quién diablos es su esposo?
00:18:06Es una larga historia
00:18:08¿Una larga historia? ¿Qué, te casaste con alguien de afuera?
00:18:10¿Me respondiste a mi teléfono?
00:18:12¿Me casaste con alguien de afuera?
00:18:14¿Me respondiste a mi teléfono?
00:18:16Tal vez
00:18:18Jenny, lo hiciste peor
00:18:20Escucha, si vas a casarte con alguien de afuera, se corta mi inherencia
00:18:22No voy a discutir esto con ti ahora
00:18:24Es una locura, es una broma
00:18:26Estoy luchando por ello
00:18:28Ahora estoy terminado de discutirlo. ¡Vete!
00:18:30Bien, pero solo porque quiero
00:18:32¡Eres tan malvado!
00:18:36¿Qué pasa?
00:18:48Probablemente mi esposo
00:18:50es mi novia que me está pidiendo que me vayas
00:19:02Katie, lo siento
00:19:04Encuéntrate conmigo por la cena el martes, te lo explicaré
00:19:08Katie, lo siento
00:19:10Encuéntrate conmigo por la cena el martes, te lo explicaré
00:19:14Tal vez, trae los papeles
00:19:16También, no me llames Katie
00:19:24No voy a ser gestionado por esa mierda
00:19:26que es final
00:19:28¡Mata los negocios de la tienda!
00:19:34¿Gene dijo que querías verme?
00:19:36
00:19:38A partir de la próxima semana, tendremos a alguien más
00:19:40en mi mesa
00:19:42Oh, ¿todo está bien?
00:19:44Todo está bien, pero el negocio conmigo
00:19:46hasta el martes, luego puedes volver a la tienda
00:19:48Bien
00:19:50Bueno, tu reservación está lista para las 7 de la noche
00:19:52en el Hotel Hudson
00:19:54¡Gracias, señora Abrams!
00:19:56Espero que la señora Townsend le guste el ring
00:19:58Vamos a ver si ella lo acepta
00:20:04Seguro que no sé qué decirle a esta chica
00:20:08Me pregunto si ahí están peleando
00:20:10porque llegó tan tarde la noche
00:20:12Es demasiado complicado
00:20:14Es mejor que volva a su mesa
00:20:18145 Hudson Street
00:20:207 de la noche
00:20:26¿Puedo ayudarte, señor?
00:20:28Tengo una mujer aquí
00:20:30¿Puede venir al tablero cuando llegue?
00:20:32¿Su nombre, señor?
00:20:34Ella quiere ser llamada Katie.
00:20:36Kate.
00:20:39¿Y usted es?
00:20:40Soy Kate.
00:20:42Kate Abrams.
00:20:46Si solo fuese ella la que estaba esperando.
00:20:58¿Por qué estoy tan nerviosa?
00:21:00Voy a entrar y terminarlo.
00:21:03Toma tu corazón, marido falso.
00:21:12Mierda.
00:21:14Este es el lugar donde Mr. Townsend está reuniéndose con su esposa.
00:21:22Creo que me estoy levantando.
00:21:24Después de dos años, creo que lo merezco.
00:21:31Olvídalo.
00:21:37Es un gran restaurante.
00:21:38No vas a ver a Mr. Townsend.
00:21:40Sólo sea discreto.
00:21:42¿Puedo ayudarte?
00:21:43¿Debería estar con alguien aquí?
00:21:46¿Tú?
00:21:47¿Estás segura?
00:21:49¿Cuál es el nombre de la reserva?
00:21:51John.
00:21:53No hay un John.
00:21:58No hay un John.
00:22:00¿Es su último nombre?
00:22:02No sé su último nombre.
00:22:04Estás en el restaurante más caro de Nueva York.
00:22:07Tarda años en conseguir una reserva aquí.
00:22:10¿Y no sabes el nombre del hombre que te está llevando aquí?
00:22:14Él me conoce como Katie Smith, no Kate Abrams.
00:22:17Puede ser Smith o Katie Smith.
00:22:22En serio, me parezco mejor que eso.
00:22:26¿Sabes qué parece este misterio?
00:22:28No, no lo sé.
00:22:30Vas a tener que irte.
00:22:32¿Disculpe?
00:22:33No dejamos a las chicas trabajadoras en un restaurante.
00:22:36Así que tú y tu John vas a tener que encontrar otro lugar para tu cena.
00:22:41No soy una prostituta.
00:22:43Por favor, no utilices ese idioma aquí.
00:22:45Te juro que tengo una reserva.
00:22:47¡Seguridad! ¡Seguridad!
00:22:51¿Por qué diablos estás hablando así con mi esposa?
00:22:54¿Mr. Townsend? ¿Tu esposa?
00:22:55Sólo mi esposa.
00:22:59Amor, lo siento por darte la maldita información sobre la reserva.
00:23:03Dame un momento mientras trato con esta mujer.
00:23:07¿Hay algún problema, Mr. Townsend?
00:23:09Esta mujer tiene la audacidad de llamar a mi novia una perra.
00:23:12No lo sabía.
00:23:14¿Qué tipo de establecimiento estás luchando?
00:23:16Quiero que se vaya de inmediato.
00:23:18¿Por qué?
00:23:20¿Por qué?
00:23:22¿Por qué?
00:23:23¿Por qué estás luchando?
00:23:24Quiero que se vaya de inmediato.
00:23:26Señor, por favor. Estaba confundida.
00:23:29No sabía que era tu esposa.
00:23:31Se veía como una...
00:23:32¿Como una qué?
00:23:34¿Quieres llamar a mi esposa una perra de nuevo?
00:23:35No, no lo hago.
00:23:36Lo siento, Mrs. Townsend.
00:23:38Quiero que se vaya.
00:23:39Ahora.
00:23:43Quiero que se vaya.
00:23:44Ahora.
00:23:47Sí, señor.
00:23:48Lo siento mucho, Mr. Townsend.
00:23:50Tu cena es complementaria.
00:23:51Si tienes una silla en tu mesa, me cuidaré de esto.
00:24:11Gracias por eso.
00:24:13¿Dónde está tu esposa?
00:24:15Me levantó.
00:24:16Oh.
00:24:17Lo siento.
00:24:19Está bien.
00:24:20Hablaré cuando esté lista.
00:24:22¿Qué hiciste que fuese tan horrible?
00:24:25No lo sé.
00:24:26Me casé con ella, supongo.
00:24:29Oh, Dios mío.
00:24:30Soy tan malvado.
00:24:32Estás esperando a tu esposa.
00:24:33Espero que tú también tengas una buena noche.
00:24:35Disfruta tu cena conmigo.
00:24:37De hecho, parece que...
00:24:39...estaba atrapado en el trabajo y no va a conseguirlo, así que...
00:24:43Bueno.
00:24:45No deberías dejar que una cena de cinco estrellas se arruine.
00:24:48¿Me vas a unirte?
00:24:50No podía.
00:24:51No quería impulsarlo.
00:24:53El chef ya empezó a probarme.
00:24:55Me haría un favor.
00:24:57Eso es todo.
00:24:58Está bien con tu esposa.
00:25:04Esa fue una de las cenas más increíbles que he tenido en toda mi vida.
00:25:08Me van a tener que sacarme de aquí.
00:25:10Gracias.
00:25:11Gracias a ti.
00:25:12Lo escogiste todo.
00:25:14Enviar flores y inventar cosas.
00:25:16Esa es una buena idea.
00:25:17Si no fueras un increíble diseñador, te contrataría como planificador de eventos.
00:25:21Fue perfecto.
00:25:22En serio.
00:25:23Gracias.
00:25:24¿Más vino, señor?
00:25:25Sí.
00:25:26Gracias.
00:25:31¿Y para ti, señora Stamson?
00:25:34De hecho, yo no...
00:25:37¿Otra copa, cariño?
00:25:42Sí.
00:25:43Gracias.
00:25:44Eh...
00:25:46Sí.
00:25:49¿Está bien?
00:25:54Creo que tenemos que mantener el acto.
00:26:03Eso es más que generoso.
00:26:05Compartirlo con todo tu equipo.
00:26:06Gracias.
00:26:10Eso es como $3,000.
00:26:12Eso es más que lo que gano en una semana.
00:26:15Me recuerda a pagar más, entonces.
00:26:21¿Aún no te ha vuelto?
00:26:24Nada.
00:26:26Está muy enfadada, ¿verdad?
00:26:29Digamos que estás en su situación.
00:26:31Digamos que soy tu marido.
00:26:33Y me he molestado.
00:26:35Pero quiero hacer las cosas correctas.
00:26:37¿Qué quieres que haga?
00:26:39Quiero que me muestres que me importaba.
00:26:40¿Cómo?
00:26:42Debes irte a ella y decirle que no hay excusa para verte.
00:26:47Mira, no sé qué está pasando entre vosotros dos,
00:26:50pero parece que lo estás intentando.
00:26:52Y eso es lo que yo quiero.
00:26:54Un hombre que, sin apologías, quiera estar conmigo.
00:26:58Cualquier hombre estaría bien con ti, Kate.
00:27:00Gracias por el consejo.
00:27:02De nada.
00:27:03Toma el coche.
00:27:05Voy a enviar a Tristan de vuelta después de que te deje.
00:27:07¿En serio?
00:27:08Gracias.
00:27:10Buenas noches.
00:27:12Buenas noches, Kate.
00:27:27Te vi con él.
00:27:29Buena ropa.
00:27:35¡Katy!
00:27:36¡Kate!
00:27:37He oído que has estado en la ciudad un rato.
00:27:39¿Por qué tomaste tanto tiempo?
00:27:40Necesito que le digas a él que se vaya de mí.
00:27:44Necesito que le digas que se vaya de mí.
00:27:47¿Sabes? Tal vez podamos ayudarnos.
00:27:49¿Me vas a mi oficina?
00:27:51Bien.
00:27:53Solo asegúrate de que no esté Evelyn.
00:28:01Estoy aquí.
00:28:02¿Y ahora qué?
00:28:03¿Es una buena manera de hablar con tu padre después de dos años?
00:28:06Tú no eres mi padre.
00:28:08El día que dejaste que esa mierda me matara y adoptaste a ese monstruo,
00:28:11que, por cierto, ¿podrías pedirle a Chad que me deje sola?
00:28:14Tu hermano, él es solo...
00:28:16Él está preocupado porque te casaste con un extranjero completo.
00:28:20Él no es mi hermano.
00:28:22Y me casé con un extranjero porque tu esposa y tu hijo maldito gastaron todo el dinero de mi madre.
00:28:27Katy.
00:28:29He oído que cambiaste tu nombre.
00:28:30¿Katy Abrams?
00:28:32Suena como un maldito agente de real estado.
00:28:35Cambié mi nombre para salir de ti.
00:28:39Entonces, ¿por qué no tomaste el nombre de tu esposo?
00:28:42¿No estás todavía juntos?
00:28:44Mi vida personal no tiene nada que ver con tu negocio.
00:28:47¿Qué quieres?
00:28:50Es sobre tu esposo.
00:28:55Es sobre tu esposo.
00:28:57Es sobre tu esposo.
00:29:00La compañía está en problemas y necesitamos un poco de dinero.
00:29:04Ya te doy parte de mi herencia de mi abuela.
00:29:07Necesita un millón de dólares o se va a caer.
00:29:10Sé que vas a tener el resto en el cumpleaños de dos años,
00:29:12y más si sigues en la casita más tiempo, así que...
00:29:15No estoy haciendo eso.
00:29:18Katy.
00:29:20Ambos necesitamos el dinero.
00:29:22Reconsidera.
00:29:23Qué conveniente que te encuentres ahora.
00:29:27Me casé con un extraño para salir de esta familia.
00:29:31¿Qué te hace pensar que te ayudaría ahora?
00:29:33Si no quieres perder la herencia o quedarte en la casita,
00:29:35bien, pero...
00:29:38Pregúntale a tu esposo.
00:29:39Escucho que es rico.
00:29:41Y si lo es,
00:29:42le diré a Chad que te deje sola.
00:29:45¿Me dejaste venderme?
00:29:48¿Y ahora estás dispuesto a arriesgar la seguridad de tu hija por dinero?
00:29:54Estás tan melodramática, Katy.
00:29:58¿Qué está haciendo esta hija aquí?
00:30:01¿Qué está haciendo esta hija aquí?
00:30:03Dijiste que no iba a estar aquí.
00:30:05¿Eso es una manera de acudir a tu mamá?
00:30:09No eres nada como mi madre.
00:30:11No, no lo soy.
00:30:12Tu madre era un pushover.
00:30:14Y...
00:30:15está muerta.
00:30:17Mierda.
00:30:18¡Mierda!
00:30:22¡Hija de puta desgraciada!
00:30:25Tu padre está pidiendo una pequeña favor.
00:30:27¡Dame tu propio dinero!
00:30:29O llévalo de tu marido rico.
00:30:30Mi casamiento no tiene nada que ver con tu negocio.
00:30:33¡Y déjame en paz con tu hijo psicótico!
00:30:37Te metiste en mi bebé.
00:30:40¡Qué asqueroso!
00:30:41Tu propio hermano.
00:30:43No tengo nada que ver con ese maldito.
00:30:46Si no me dejas sola,
00:30:48voy a llamar a la policía.
00:30:50¿Vas a llamar a la policía a un hombre muerto?
00:30:53¿De qué estás hablando?
00:30:56¿Vas a llamar a la policía a un hombre muerto?
00:31:00¿De qué estás hablando?
00:31:02Bueno, sabrías que tu padre estaba muerto
00:31:04si has estado aquí durante los últimos dos años.
00:31:09¿Eso es verdad?
00:31:12Sí.
00:31:13¿Quieres dejarlo sin dinero en la calle?
00:31:16¿Quieres seguir en tu vida?
00:31:18¿Quieres quitarte de esta familia?
00:31:20¡Dame ese millón de dólares
00:31:21para que podamos vivir nuestros últimos años en paz!
00:31:24¿Papá?
00:31:26¿Vas a dejar que me amenace así?
00:31:28Es para la compañía
00:31:30y...
00:31:31y tu madre.
00:31:34Por favor.
00:31:36No tengo mucho tiempo.
00:31:42Lo pensaré.
00:31:45Pero mientras tanto,
00:31:47dile a Chad
00:31:48que se vaya de aquí.
00:31:58Me gustaría que discutieramos
00:31:59los términos de nuestro divorcio
00:32:00en persona.
00:32:02Te quedaré casada
00:32:03hasta nuestro cumpleaños,
00:32:04pero necesito algo de regreso.
00:32:10Señorita Abrams,
00:32:11¿puede enviar cuatro doce rosas a este adreso?
00:32:15Por supuesto.
00:32:19Es extraño.
00:32:20Ese es el edificio donde vivía.
00:32:23Quizás estén separados
00:32:25y su esposa está quedándose ahí.
00:32:38¿Sabes en qué unidad está Kate?
00:32:39Tres, señor.
00:32:40Gracias.
00:32:42Dime que soy su esposo
00:32:43y me he enloquecido.
00:32:45Pero
00:32:46no voy a hacer las cosas correctas.
00:32:47¿Qué me gustaría que hiciera?
00:32:50Quiero que me muestres que te importaba.
00:32:52¿Cómo?
00:32:54Debes irte a ella
00:32:56y no darle ninguna excusa
00:32:57para que te vean.
00:32:59Y eso es lo que quiero.
00:33:01Un hombre que
00:33:02desapologéticamente quiere estar conmigo.
00:33:04Aquí va.
00:33:05Sin disculpas.
00:33:07Voy a regresar a mi esposa
00:33:08en un millón de dólares.
00:33:14¿Kate?
00:33:20¿Kate?
00:33:22¿Sí?
00:33:23Es Jack.
00:33:24Jack Townsend.
00:33:26O-okay.
00:33:29Amor.
00:33:31¿Quién es?
00:33:32¿Quién eres?
00:33:33Soy su novio.
00:33:35Amor.
00:33:36Amor.
00:34:06Un millón de dólares de mi dinero.
00:34:08No le digas nada
00:34:09y déjala pagar.
00:34:27¿Estás bien, señor?
00:34:29Me gustaría que nunca lo mencionara de nuevo.
00:34:32¿Por qué estás aquí?
00:34:34Viví en este barrio
00:34:36y hay una tienda cerca.
00:34:39¿Quieres compartir un cupcake conmigo?
00:34:42Parece que deberías comerlo.
00:34:45Lo siento por tu esposa.
00:34:48Quisiera probarlo,
00:34:49pero encontré a alguien más.
00:34:52Quizás venga a visitarme.
00:34:54Quizás.
00:34:59Este cupcake es muy bueno.
00:35:01Ayuda.
00:35:02¿Verdad?
00:35:03Mi abuela me tomaba todo el tiempo
00:35:05cuando era niña.
00:35:06¿Era muy cerca de tu abuela?
00:35:08Sí.
00:35:10Era...
00:35:12mi persona favorita en todo el mundo.
00:35:14Sí, yo también.
00:35:21¿Qué?
00:35:22Tienes un pequeño cupcake en tu cara.
00:35:32Le mandó al lapto a la caballera.
00:35:40Necesito irme a trabajar.
00:35:41Sí, tengo encuentros.
00:35:43¿Veré un dibujo de Jenni por la mañana?
00:35:45Sí.
00:35:52Casi me estabas mirando.
00:35:58Necesito irme a trabajar.
00:35:59Sí, tengo encuentros.
00:36:01Veo un video de Jenni en su cumpleaños más tarde.
00:36:03Claro.
00:36:10Puedes baremente mirarme.
00:36:12Y ahora estás pidiendo un divorcio y más dinero.
00:36:14Eres un idiota, Katie.
00:36:17¿Baremente mirarme?
00:36:19¿De qué está hablando?
00:36:24Jackie, ¿por qué no nos conocimos en el colegio?
00:36:27Pensé que éramos mejores amigos.
00:36:29Creo que deberíamos cambiarlos.
00:36:36Me pregunto si esa es su esposa.
00:36:38Deberían haberlo trabajado.
00:36:43¡Kate!
00:36:44¡Lo has conseguido!
00:36:49Así que, este es nuestro amigo Xander.
00:36:51Hola.
00:36:52Y nuestro amigo de infancia, Nanabel.
00:36:54Un amigo muy cercano a Jack.
00:36:56¿Por qué me siento aliviada que no sea su esposa?
00:36:58Y por supuesto que conoces a mi hermano.
00:37:00Bienvenido. Puedes sentarte junto a mí.
00:37:03De hecho, te dije que te sentarías.
00:37:20Nadie está vacío.
00:37:22Ustedes dos necesitan bebidas.
00:37:24Bien, juguemos a un juego de cartas.
00:37:27Me encanta jugar.
00:37:28La persona con el carta más baja
00:37:30tiene que hacer lo que quiera
00:37:33o se bebe.
00:37:39Bien, listo. ¡Flipa!
00:37:43¡Tienes la carta más baja, Townsend!
00:37:46Bien.
00:37:48Te daré la libertad de elegir a la mujer
00:37:50a la que te atraes más.
00:37:52Y besarla.
00:37:53Obviamente, Janney está fuera de sus límites.
00:37:54¡Maldito!
00:37:55Obviamente, me elegirá yo.
00:37:58¿Entonces quién será?
00:38:02¿Entonces quién será?
00:38:04Esto es inapropiado, Xander.
00:38:06No seas un pequeño hijo de puta y responda.
00:38:13Kate.
00:38:16Pero soy su jefe y ella está casada.
00:38:18Así que no lo haremos.
00:38:19Entonces bebe.
00:38:22Estoy segura de que su marido no le importará.
00:38:26Solo un poco.
00:38:27Sí.
00:38:28Solo un pequeño poco.
00:38:30¿Estás bien con esto?
00:38:31Sí.
00:38:47¿Viste? No fue tan difícil, ¿verdad?
00:38:49Bien, sigamos jugando.
00:38:50Perde sus bebidas.
00:38:51Bien, vamos.
00:38:53Vamos, vamos, vamos.
00:38:54Bien.
00:38:55En tres.
00:38:56Uno, dos, tres. ¡Flipa!
00:38:59Bebe, bebe, bebe.
00:39:00Tienes que beber, hombre.
00:39:02Vamos.
00:39:03Bien.
00:39:04Bien, otra ronda, otra ronda.
00:39:05Uno, listo, y ¡flipa!
00:39:09Sigue jugando hasta que estemos bloqueados.
00:39:12Todas estas bebidas fueron preparadas por DJs.
00:39:15Disfruta de llevarlo a casa.
00:39:23Puedo llevar a Jack a casa.
00:39:25Tu tiraste el Lambo aquí, ¿verdad?
00:39:27Espera, no.
00:39:29No tenemos la oportunidad de atraparlo todavía.
00:39:33Kate puede llevárselo.
00:39:36O yo puedo llevarlo a casa.
00:39:37Kate puede llevarlo.
00:39:40¿Verdad, Kate?
00:39:44Sí.
00:39:45Por supuesto, claro.
00:39:46¿Tienes las llaves?
00:39:48Estoy segura de que tu marido no te importará.
00:39:50Bien, vamos.
00:39:52¡Adiós! ¡Ven a casa a salvo! ¡Te amo!
00:39:57Vamos.
00:39:59Un paso más.
00:40:02Lo traeré.
00:40:04Bien.
00:40:05Trata esto.
00:40:06Debería ayudar.
00:40:08¡Lo siento mucho!
00:40:10Dios mío.
00:40:11Déjame ayudarte a limpiar.
00:40:14¡Qué asco!
00:40:27No, eres mi jefe.
00:40:30Y estoy tomada.
00:40:31Y técnicamente todavía casada.
00:40:33No, no, no.
00:40:35Lo siento.
00:40:38Estás pegado.
00:40:40¿Por qué no te limpias y yo limpio?
00:40:45No importa si su casamiento es excesivo.
00:40:47Técnicamente todavía casada y todavía tu jefe.
00:40:50¡Dios mío!
00:40:51¡Mi vida es un desastre!
00:41:00¿Tienes la llave?
00:41:09Mierda.
00:41:10Quizás sea su esposa.
00:41:12Solo tuvieron una pelea.
00:41:15Tu teléfono se está quemando.
00:41:17Un pico no haría daño.
00:41:19¿Verdad?
00:41:20Ella podría estar preocupada.
00:41:24Llamadme.
00:41:25Emergencia de esposa.
00:41:28¿Señor?
00:41:29¿Está bien?
00:41:31Creo que alguien está tratando de alcanzarte.
00:41:33¡Llamadme!
00:41:34Estoy bien.
00:41:42¡Dios mío!
00:41:43¡Dios mío!
00:41:45¡Dios mío!
00:41:46Lo siento.
00:41:47Dijiste que estabas bien.
00:41:48¡Estaba bien!
00:41:50Voy a llamar un auto.
00:41:52Voy a irme a casa.
00:41:55Ok.
00:41:58Te veré mañana,
00:42:00vestida,
00:42:02en el show.
00:42:06Señor Townsend, esto es el Dr. Peck.
00:42:08Al suerte de tu solicitud,
00:42:10realizamos la análisis de la urina.
00:42:12¿Estabas en algún lugar en el que pudieras haber sido drogado?
00:42:20Papá,
00:42:21estaba a punto de pedir tu dinero.
00:42:23Sí, sí, eso es lo que estoy llamando.
00:42:25No preguntes a tu esposo.
00:42:27¿De qué estás hablando?
00:42:28Llamé
00:42:31de estar enfermo.
00:42:35Llamé
00:42:36de estar enfermo.
00:42:38¿Qué?
00:42:39La empresa necesita el dinero desesperadamente,
00:42:42pero no es porque estoy enfermo.
00:42:45Lo siento.
00:42:46¿Llamaste a mí de estar enfermo
00:42:49para pedirle dinero a mi esposo?
00:42:51Sí.
00:42:52Lo siento, Katie.
00:42:54Me arrepiento de haber dejado a Evelyn en esta familia
00:42:57y todo el dolor que te ha costado.
00:43:00Solo siento que...
00:43:03quiero que te digas la verdad.
00:43:04Gracias.
00:43:06¿Aún no necesitas dinero para la compañía de mamá?
00:43:09Sí.
00:43:10Sí, la compañía se irá sin dinero.
00:43:13O eso,
00:43:14o alguien nos lo compra.
00:43:16¿No importa quién te lo compra?
00:43:19No.
00:43:20Entonces le preguntaré.
00:43:22Absolutamente no.
00:43:23¿Y si el dinero es para alguien más?
00:43:25No importa quién lo compre.
00:43:27Ambos obtendrán el segundo instalamiento de un millón de dólares
00:43:29después de haber estado juntos dos años.
00:43:31O, si estuvieras casado más tiempo,
00:43:33una oferta que te refusaron.
00:43:36Sabes, tienes suerte
00:43:37de que no te mantiene responsable por violar el contrato.
00:43:40¿Violar el contrato?
00:43:41¡Tiene una novia!
00:43:42Mi cliente no ha sido nada más que fiel a ti
00:43:45y está pidiendo un millón de dólares en daños.
00:43:49Bueno,
00:43:50¿quiere pasar por un divorcio
00:43:52y recuperar su propiedad
00:43:54y un millón de dólares en daños
00:43:56de mi respondiente?
00:43:57¿Qué daños?
00:43:58¿Qué daños?
00:44:00Estrés emocional.
00:44:01¿Estás consciente de tu actividad con otros hombres?
00:44:04¿Con otros hombres?
00:44:05Nunca...
00:44:06La discreción fue parte del acuerdo.
00:44:08No había otros hombres.
00:44:10¡Dios mío!
00:44:11¿Me vio con Jack?
00:44:13No estoy firmando esto.
00:44:15Puedes decirle a tu cliente
00:44:16que no está recibiendo un centavo de mi dinero.
00:44:18Necesito este dinero,
00:44:20así que me quedaré casada con él
00:44:21por lo largo que tenga
00:44:22hasta que obtenga lo que me debo.
00:44:24Puedes decirle a John
00:44:25que esto es lo que pienso
00:44:26de su pequeño acuerdo.
00:44:29Y si él no fuese
00:44:30un maldito tonto,
00:44:31habría abandonado a sí mismo
00:44:33en lugar de enviar a su pequeño minión
00:44:34a su lugar.
00:44:46Bueno,
00:44:47tienes lo que querías.
00:44:48¿Está pagando el dinero?
00:44:50No, no quiere un divorcio más.
00:44:53Eso no es lo que quiero más.
00:44:55No quiero quedarme casado con esta mujer.
00:44:57Lo he intentado.
00:44:58No es sobre el dinero.
00:44:59Es el principio.
00:45:00Necesita pagar el dinero
00:45:02por violar el acuerdo
00:45:03y me hacer parecer
00:45:04como un idiota.
00:45:06¡Sólo quítate de mi vida!
00:45:16Gene dijo que quería
00:45:17hablar conmigo en privado, señor.
00:45:19Mierda,
00:45:20él va a querer hablar
00:45:21de la noche pasada.
00:45:22Solo quería
00:45:23disculparme por la noche pasada.
00:45:25Fue un accidente.
00:45:27Estuviste tomado.
00:45:28No es una excusa,
00:45:29pero mi bebé tiene
00:45:30un accidente de aphrodisiac
00:45:31como una broma.
00:45:33¿Así que no realmente
00:45:34quería que me besara?
00:45:36Sabes,
00:45:37nunca en un millón de años
00:45:39me hubiera disculpado
00:45:40así.
00:45:41Sin importar
00:45:42si estuviera casado o...
00:45:43Cierto.
00:45:44En un millón de años.
00:45:45Lo entiendo totalmente.
00:45:47¿Así que lo disculpo?
00:45:48Por supuesto.
00:45:50Bien.
00:45:51Te veré en el show.
00:45:52Gracias.
00:46:01¿Estás bien, señor?
00:46:04Es personal,
00:46:05señora Abrams.
00:46:06Lo que su abogado
00:46:07estaba diciendo
00:46:08no debe haber ido bien.
00:46:13¿Kate?
00:46:14¿Aún estás dispuesta
00:46:15a presentar
00:46:16nuestra colección de accesorios
00:46:17en el show de compradores?
00:46:18Agradecemos
00:46:19que estés haciendo duro.
00:46:20Eso es enorme.
00:46:21Por supuesto.
00:46:26Debe ser agradable
00:46:28ser la hija de la CEO.
00:46:30Todos esos desayunos
00:46:31de la noche pasada
00:46:32deben estar pagando.
00:46:34Todos esos desayunos
00:46:35de la noche pasada
00:46:36deben estar pagando.
00:46:37No sé de qué
00:46:38estás hablando.
00:46:39Es un poco atractivo
00:46:41crear a su nueva esposa.
00:46:43Cuidado con tu boca.
00:46:44Debe tener
00:46:45un culo de oro
00:46:46si te presentas
00:46:47mi nueva colección.
00:46:48Es la colección
00:46:49de los equipos.
00:46:50¿Hailey?
00:46:51¿Hay un problema?
00:46:52Sí.
00:46:53Ha estado en la mesa
00:46:54de Townsend
00:46:55durante semanas
00:46:56y ahora de repente
00:46:57se presenta
00:46:58la nueva colección
00:46:59a los compradores.
00:47:00Parece un poco injusto.
00:47:01Sabes,
00:47:02solo la escogió
00:47:03porque...
00:47:04Te voy a detener
00:47:05antes de que digas
00:47:06algo que te arrepientes.
00:47:07Seleccioné a Kate,
00:47:08no al señor Townsend.
00:47:10Todos los diseños
00:47:11de la colección
00:47:12son de ella.
00:47:13Ahora, si tienes
00:47:14un problema con eso,
00:47:15te sugeriré
00:47:16que hagas mejor trabajo.
00:47:17Estarás en la presentación
00:47:18como modelo.
00:47:19¿Quieres que me use
00:47:20su ropa de trapo?
00:47:22Sí.
00:47:23Y si refieres
00:47:24a una colección
00:47:25así de nuevo,
00:47:26estás en el fuego.
00:47:29¿Tienes
00:47:30otras preguntas?
00:47:31No.
00:47:32Bien.
00:47:33Ahora,
00:47:34¿podrían los dos
00:47:35volver a trabajar?
00:47:36Este es un gran día
00:47:37para todos nosotros,
00:47:38así que necesito
00:47:39que se quiten
00:47:40la cabeza
00:47:41de todos
00:47:42y terminen el juego.
00:47:50Si ella
00:47:51va a estar
00:47:52frente y centro,
00:47:53debería hacer
00:47:54un show de eso.
00:47:57Mi colección
00:47:58es épica,
00:47:59pero he visto
00:48:00algunas de las ropas
00:48:01que la equipa de Kate
00:48:02está haciendo
00:48:03para combinar
00:48:04con las ropas.
00:48:05Van a matar
00:48:06el mercado.
00:48:07Genial.
00:48:08Es raro.
00:48:10¿Cómo fue tu viaje
00:48:11a casa esta noche?
00:48:12Genial.
00:48:13Tengo otras cosas
00:48:14en mi mesa.
00:48:15Ella se casó
00:48:16y ella es mi empleada.
00:48:17Sí, algo así.
00:48:18¿Algo así?
00:48:29¡Kate!
00:48:30Te ves genial.
00:48:31¿No me veo genial?
00:48:34Sí.
00:48:35Miss Abrams,
00:48:36te ves genial.
00:48:38¿Y tú?
00:48:43Voy a mirar
00:48:44mi palabra.
00:48:54Miss Abrams
00:48:55me pidió que le diera
00:48:56esto a ti,
00:48:57para presentarte
00:48:58las ropas.
00:48:59Ha habido
00:49:01algunos cambios
00:49:02en la palabra.
00:49:09Quiero presentar
00:49:10nuestra línea
00:49:11de accesorios
00:49:12de la nueva primavera.
00:49:13Me gustaría presentar
00:49:14a la diseñadora
00:49:15primaria,
00:49:16Kate Abrams.
00:49:23Estoy muy emocionada
00:49:24por compartir
00:49:25con...
00:49:38con ustedes
00:49:39esta colección.
00:49:40Usando la vernata de oro,
00:49:42nuestro equipo
00:49:43pudo crear
00:49:44una colección
00:49:45que es accesible,
00:49:46sustentable
00:49:47y empujable.
00:49:48Y es muy divertida.
00:49:49Gracias por ver
00:49:50esta nueva inversion
00:49:51en el mundo
00:49:52y a todos los que
00:49:53están
00:50:06Es accesible, sostenible y puede ser pasada por generaciones.
00:50:12Me dio la cintura de engaño de mi abuela.
00:50:15Cada vez que la miro, pienso en ella.
00:50:17Sé que algún día podría tener mi propia cintura de engaño.
00:50:21Pero para mí, esta pieza está a prueba del tiempo.
00:50:26Y eso es lo que quería para nuestra colección.
00:50:29Crear piezas como las que podría pasar a mis hijos algún día.
00:50:34Y con eso, espero que disfruten el show.
00:50:42Espero que disfruten el show.
00:51:01Es increíble.
00:51:03¡Oh, la, la! ¿Te gusta?
00:51:06¡Ah, lo sabía!
00:51:07¡Cállate!
00:51:09Escucha, no sé qué está pasando con cualquier situación que estés en.
00:51:13Janie...
00:51:14No voy a preguntarte, pero...
00:51:17Realmente creo que deberías salir de ello.
00:51:19Estoy intentando, pero hay mucho que hacer.
00:51:21Como un millón de dólares, mi orgullo.
00:51:24¿Vale la pena?
00:51:26Aunque sea con Kate...
00:51:28Janie...
00:51:29O alguien más...
00:51:30En algún momento vas a tener que empezar a vivir tu vida.
00:51:34¡Eres tan buena!
00:51:36Eso fue genial.
00:51:37¿En serio?
00:51:38Me lo hice un poco.
00:51:39¿Improvisaste todo eso?
00:51:41Sí.
00:51:42Cuando miré el monitor, no fue mi palabra.
00:51:49Cuando miré el monitor, no fue mi palabra.
00:51:52Creo que alguien lo cambió.
00:51:55Disculpe un segundo.
00:52:01¿Puedes darme imágenes de seguridad del show?
00:52:03Sí, señor.
00:52:04Bien.
00:52:05Feliz aniversario a la Srta. Abrams.
00:52:11Dan, necesito que te encuentres con mi esposa.
00:52:13Deja el pedido de dinero.
00:52:15Esperamos hasta el aniversario.
00:52:16Ambos señalan.
00:52:17Sabemos qué es nuestro.
00:52:18Y nunca más hablamos con cada otro.
00:52:21Estoy listo.
00:52:23Ella te estaba liando.
00:52:24¿Qué cambió?
00:52:26Quiero seguir adelante.
00:52:31¿Qué diablos?
00:52:34Hola, Hailey.
00:52:36Tengo un diseño que estoy trabajando en.
00:52:37Me gustaría saber tu opinión.
00:52:39¿Quieres que me arregle tu trabajo?
00:52:43Bien.
00:52:44Intentaré arreglar lo imposible.
00:52:46Gracias.
00:52:48Tengo un mock-up en mi teléfono.
00:52:52La Srta. Abrams me pidió...
00:52:54¿Qué piensas?
00:52:55...que me dieras el video.
00:52:57No soy yo.
00:52:58Sé que has cambiado el disco de dedos.
00:53:00Bueno.
00:53:01Eres un hombre, así que te doy una palabra más acurada.
00:53:04No hay nada malo en eso.
00:53:06Te has arreglado con la tecnología de la compañía
00:53:09en la mayor presentación del año.
00:53:11Debes ser arreglada.
00:53:12No eres mi jefe.
00:53:13Eres un desastre.
00:53:14Así que no puedes arreglarme.
00:53:18Pero lo puedo.
00:53:20Pero lo puedo.
00:53:23No puedes arreglarme.
00:53:24No puedes.
00:53:27Sr. Townsend.
00:53:28No puede creerlo.
00:53:30Un idiota de la tecnología.
00:53:32El doctor no lo le dio.
00:53:33Eso no es cierto.
00:53:34Lo creo.
00:53:36Porque le envié el archivo.
00:53:38Pensé que me iba a evitar.
00:53:39Pero en realidad me estaba mirando.
00:53:42¿Quieres llamar a la Srta. Abrams?
00:53:43Es un jabón en mi cara.
00:53:45Señor, yo...
00:53:46No solo pusiste en riesgo a la compañía.
00:53:48No voy a ver a nadie hablar desesperadamente
00:53:51de mis empleados o de mí.
00:53:54Quítate tus cosas.
00:53:55Estás asesinado.
00:53:57¡Suéltame!
00:53:58¡Suéltame!
00:54:00¿Ves esto?
00:54:01Esto es un desastre.
00:54:04¡Seguridad!
00:54:05Nadie va a usar esto.
00:54:07Me gustaría chocarme
00:54:09y no usar este desastre.
00:54:11Nadie va a usar tus diseños.
00:54:13Tus diseños son mierda.
00:54:21No tuviste que hacer eso.
00:54:22Gracias.
00:54:23Lo hice por la compañía.
00:54:25Ha sido un día largo.
00:54:27Vete a casa temprano.
00:54:28Ve a ver a tu marido.
00:54:32Me gustaría que mi marido fuera más como él.
00:54:46¡Para de llamarme, Chad!
00:54:48¡O voy a llamar a la policía!
00:54:53Hablé con su esposa.
00:54:54Estamos esperando en el hotel.
00:54:56Bien.
00:54:57Te encontraré allí y espero que podamos firmar.
00:55:01¿Señor Townsend?
00:55:02Lo siento por interrumpir.
00:55:03No sabía por qué estaba en el teléfono.
00:55:04Debería irme.
00:55:05Te veré más tarde.
00:55:07Esa voz de esa mujer
00:55:08sonaba familiar.
00:55:10Karen solo quería que me quitara
00:55:11estos efectos de diseño
00:55:12antes de irme a comer.
00:55:14Lo siento por interrumpir.
00:55:16Gracias.
00:55:24¿Entonces qué?
00:55:25¿Él está dejando todo esto ahora?
00:55:27¿No quiere reunirse conmigo?
00:55:28¿No quiere mi dinero?
00:55:29¿Qué es el truco?
00:55:30¿Por qué?
00:55:31Honestamente, creo que
00:55:32podría haber conocido a alguien.
00:55:33La novia del teléfono.
00:55:35Es raro.
00:55:36Quisiera que los dos hubieran conocido.
00:55:38Podrían haber sido buenos amigos.
00:55:40Siento eso.
00:55:42¿Entonces qué?
00:55:43¿Ahora firmamos nuestro aniversario
00:55:44la próxima semana y ambos
00:55:45obtenemos un millón de dólares
00:55:46y estamos listos?
00:55:47Esos son los términos.
00:55:49Pronto serás una mujer libre.
00:55:50Lo que sea que necesites ese dinero,
00:55:51espero que lo utilices bien.
00:55:59¿Pero no necesitamos todavía
00:56:00dinero para la compañía de mamá?
00:56:01Sí.
00:56:02La compañía va a caer sin Eddie.
00:56:04O eso, o alguien nos compra.
00:56:07Alguien los compra.
00:56:10Necesito que me lleves
00:56:11a tu oficina sola.
00:56:12Creo que sé una manera
00:56:13de sacarte de esto
00:56:14y pagar mis fondos.
00:56:22¿Qué estás haciendo aquí, Katie?
00:56:24¿Encontrando a hombres en hoteles?
00:56:26¿Eres una mierda ahora?
00:56:27Te dije que me dejes sola.
00:56:30¿Cuándo te dejó tu marido?
00:56:31Por favor, Chad, déjalo.
00:56:33No puedo dejarlo.
00:56:35Escucho que estás hablando
00:56:36de nuestra familia
00:56:37y arruinando nuestra reputación.
00:56:39Tú estás arruinando mi negocio.
00:56:41Este negocio pertenece
00:56:42a mi madre, no a ti.
00:56:46Si me tocas, grito.
00:56:48Mira a ti.
00:56:49Juegando tan difícil
00:56:51cuando puedes ser comprado
00:56:52y vendido
00:56:53como una mierda.
00:56:55Te lo juro, grito.
00:56:56No sería un buen negocio
00:56:57para nuestro precio, ¿verdad?
00:56:59Oh, lo siento.
00:57:02Es la compañía de tu madre.
00:57:04Si no te puedo tener, Katie,
00:57:06nadie lo hará.
00:57:09Si no te puedo tener, Katie,
00:57:10nadie lo hará.
00:57:12Te arruinaré.
00:57:14Y te dejaré recorrer
00:57:15pidiendo que te tenga.
00:57:17¡Estás loco!
00:57:19¿Qué?
00:57:21¿Me vas a golpear otra vez, Katie?
00:57:28¡Feliz cumpleaños, Katie!
00:57:32No puedo aceptarlo.
00:57:34¡Claro que puedes!
00:57:36¡Vamos!
00:57:37¡Para de jugar!
00:57:39No somos realmente hermanos.
00:57:41Podemos estar juntos.
00:57:43Sabes que me quieres.
00:57:48¿Qué pasó?
00:57:50Fue un accidente.
00:57:51Él me atrapó.
00:57:52¡Él no hizo nada así!
00:57:54¡Sal de aquí!
00:57:56¡No eres más parte
00:57:57de esta familia!
00:57:58Pero...
00:57:59¡Sáquense de aquí!
00:58:03Lo siento.
00:58:04Tu padre no te quiere.
00:58:06Tu esposo no te quiere.
00:58:09No tienes nada sin mí.
00:58:17Mi coche está afuera.
00:58:18Corre.
00:58:19Dile a él que te lleve a donde quieras.
00:58:21Esto es una cuestión de la familia.
00:58:22¡No te importa!
00:58:23Debe ser por eso que nunca
00:58:24ha tocado con su esposo.
00:58:25¡Él es un trasero!
00:58:26¡Vamos!
00:58:27Gracias.
00:58:28Gracias.
00:58:34Si te metes otro dedo
00:58:35en ella otra vez,
00:58:37te arrestaré.
00:58:39¿Qué?
00:58:40¿Qué?
00:58:41¿Qué?
00:58:42¿Qué?
00:58:43¿Qué?
00:58:44¿Qué?
00:58:45¿Qué?
00:58:46¿Oye?
00:58:51¿Estás bien?
00:58:53Sí.
00:58:54Sí.
00:58:55Sí.
00:59:10¿Estás bien?
00:59:11¿Yo?
00:59:12Sí.
00:59:13Estoy bien.
00:59:14Es su esposa.
00:59:16Escucha, si fuese tú, reconsideraría todo esto del divorcio.
00:59:19Ella es muy buena.
00:59:20¿En serio? ¿Crees que es así?
00:59:22Tío, ¿estás ciego?
00:59:23Yo la vi.
00:59:24Yo la vi.
00:59:25Deberías tener un gusto diferente, Dan.
00:59:27De todos modos, ella agregó a los términos.
00:59:29Así que ambos van a firmar su cumpleaños.
00:59:32Entiendo.
00:59:45Te llamé aquí porque quería asegurarme que estás bien.
00:59:47Lo siento, tuviste que ver eso.
00:59:49Escucha, Kate.
00:59:50Estoy preocupado por tu seguridad.
00:59:52Sé que no soy el que habla, pero...
00:59:54No es una relación saludable.
00:59:56Lo sé.
00:59:57Necesitas un divorcio.
00:59:58No sé qué tiene que ver con nada.
01:00:01Tiene que ver con todo.
01:00:02Mi esposo y yo tenemos una relación complicada, pero, ya sabes...
01:00:05Estamos tratando de arreglar las cosas.
01:00:07Tu esposo parece loco.
01:00:08¿Debería tratarte así?
01:00:09¿Cómo puedes arreglar las cosas con ese nombre?
01:00:11¿Debería tratarte así?
01:00:13¿Debería tratarte así?
01:00:14¿Cómo puedes arreglar las cosas con ese nombre?
01:00:16No, no, no.
01:00:17Ese hombre no es mi esposo.
01:00:18Es mi hermano.
01:00:20Tu hermano.
01:00:21Grotesco.
01:00:22Hermano, hermano.
01:00:23Estamos extraños.
01:00:25Y me ha estado llamando sin parar desde que volví.
01:00:28Pero estoy trabajando en ello.
01:00:30¿Cómo se siente tu esposo sobre esto?
01:00:32Él...
01:00:34Él no lo sabe.
01:00:36Debería.
01:00:37No quiero preocuparlo.
01:00:39Ahora no es la hora de decirle que me voy a divorciar.
01:00:42Tiene demasiado en el plato.
01:00:44Te estaré siguiendo por seguridad hasta que esto se resuelva.
01:00:47Oh, eso no será necesario.
01:00:48No es tiempo para debate.
01:00:52Nadie te va a herir.
01:00:55¿Te prometes que si salgo de la compañía,
01:00:57seguirás hablando conmigo?
01:00:58Lo mejor que pueda.
01:00:59Bien.
01:01:00Entonces avanzaremos antes de que el divorcio sea final.
01:01:02¿Tienes el dinero?
01:01:03No.
01:01:04Y no te voy a dar un millón de dólares.
01:01:06Estoy comprando intereses controlados en la compañía de mi madre.
01:01:08En una condición.
01:01:09¿Quién diablos eres tú para hacer condiciones?
01:01:11Bueno...
01:01:12¿Qué?
01:01:13¿Qué?
01:01:14¿Qué?
01:01:15¿Qué?
01:01:16¿Qué?
01:01:17¿Qué?
01:01:18¿Qué?
01:01:19¿Qué?
01:01:20¿Qué?
01:01:21¿Qué?
01:01:22¿Qué?
01:01:23¿Qué condiciones?
01:01:24Bueno, tecnicalmente, si tengo intereses controlados,
01:01:26puedo hacer cualquier condición que quiera.
01:01:28¿Qué condición eres?
01:01:30Te quitarás a Evelyn del panel y volvamos a hablar.
01:01:32¡Absolutamente no!
01:01:34Amor.
01:01:35No puedo hacer esto.
01:01:38¡Creé esta compañía!
01:01:40Tú la mataste y esta familia la quebraron.
01:01:42Y, técnicamente, si tengo intereses controlados,
01:01:44puedo volver a hablar con vos a lo que sea que quiera.
01:01:46Así que probablemente sea mejor que se vayas ahora.
01:01:48Y, papá,
01:01:49puedes ser honesto conmigo.
01:01:51¿Qué dices?
01:01:52¡Evelyn! ¡Fuego!
01:01:54¡Oh! ¡Entonces te divorcio!
01:01:57¿Vas a elegir a ella en vez de a mí?
01:01:59¿Sabes? Debería haber hecho esto hace mucho tiempo
01:02:01¡Oh! ¡Entonces te voy a castigar por todo tu valor!
01:02:03¡Tú vieja, perdón, bolsa de balas!
01:02:05¡No tengo nada para darte!
01:02:07¡Así que todo lo que vas a tener es mi deuda!
01:02:09De acuerdo, creo que es mejor que te dejes de las premisas
01:02:12a menos que me llames seguridad...
01:02:14...mamá
01:02:15¡Oh! ¡Tú! ¡Tú!
01:02:17¡Mamá!
01:02:18¡Mamá!
01:02:19¡Mamá!
01:02:20¡Oh! ¡Tú! ¡Mamá!
01:02:22¡Mamá!
01:02:23¡Mamá!
01:02:24¡Mamá!
01:02:25¡Mamá!
01:02:26¡Mamá!
01:02:27¡Mamá!
01:02:28¡Mamá!
01:02:29¡Mamá!
01:02:30¡Mamá!
01:02:31¡Mamá!
01:02:32¡Mamá!
01:02:33¡Mamá!
01:02:34¡Mamá!
01:02:35¡Mamá!
01:02:36¡Mamá!
01:02:37¡Mamá!
01:02:38¡Mamá!
01:02:39¡Mamá!
01:02:40¡Mamá!
01:02:41¡Mamá!
01:02:42¡Mamá!
01:02:43¡Mamá!
01:02:44¡Mamá!
01:02:45¡Mamá!
01:02:46¡Mamá!
01:02:47¡Mamá!
01:02:48¡¿Mamá?!"
01:02:49¡¿Qué iş es ciego?!
01:02:50¡¿Por qué no te sé?!
01:02:51¡Tu! ¡Tu!
01:02:57¿Por qué no me lo dijiste yo?
01:02:58¡Otra vez!
01:02:59¿Por qué o ves me equivocas?
01:03:01¿Por qué debo hacer fe?
01:03:05¿Por qué?
01:03:07¿Por qué no vas a respirar si no te escalón?
01:03:10Si...
01:03:13¿Por qué?
01:03:15¿Enfriamos?
01:03:16¿Qué?
01:03:17¿Dónde está Jack?
01:03:19Gracias
01:03:21¿Dónde está tu marido? Estoy ansioso por conocerlo
01:03:23Oh...
01:03:27De hecho, está fuera de la ciudad
01:03:29Sí, ha estado fuera de la ciudad
01:03:31por un muy, muy largo tiempo
01:03:35De todos modos, Kate, ¿por qué no me das dos de tu casa?
01:03:37Me encantaría irme
01:03:39Claro
01:03:41Comenzaré por la cena
01:03:47Ok, ¿qué está pasando con este marido?
01:03:49Está siendo un poco asombroso
01:03:51¿Por qué no le dices la verdad a mi hermano?
01:03:53Porque la verdad es extraña y no creo que entienda la verdad
01:03:55Ok, pero tal vez
01:03:57Janie, esto es estúpido, ¿de acuerdo?
01:03:59Sabes que tengo que irme con el tema de la casita
01:04:01y decir el aniversario para poder obtener el dinero
01:04:03y bla, bla, bla
01:04:05Además, no puedo estar involucrada con nadie en este momento
01:04:07Especialmente con Jack
01:04:09Así que tú estás interesada
01:04:11No soy ese tipo de chica
01:04:13¿De acuerdo?
01:04:15Y él está con alguien
01:04:17Sí, esta chica misteriosa que nunca he conocido
01:04:19Bueno, ya sabes
01:04:21Él es privado
01:04:23Creo que está dejándola
01:04:25Así que lo he escuchado
01:04:27Oh, le gustas a él
01:04:29Oh, ustedes son tan ridículos
01:04:31Solo
01:04:33piensa en decirle la verdad
01:04:39Piensa en decirle la verdad
01:04:45Ok
01:04:47Lo pensaré
01:04:49Lo pensaré
01:04:51¿De acuerdo?
01:04:55¿Sabes qué? Tengo que irme
01:04:57Hacer una llamada en la otra habitación
01:04:59No soy muy doméstica
01:05:01Así que tú también
01:05:03Divertíte
01:05:05Bien
01:05:07Toma esto
01:05:09Y agarra un cuchillo
01:05:11Disculpe, esta es mi cocina
01:05:13No eres mi jefe aquí
01:05:15Toma esto y agarra un cuchillo, por favor
01:05:21¿Así que con todo tu dinero
01:05:23Tú cocinas también?
01:05:25Mi abuela me enseñó
01:05:27Y no siempre tuve dinero
01:05:29Así que para cortar una ensalada
01:05:31¿Estás tratando de hacerme llorar?
01:05:33¿Estás tratando de hacerme llorar?
01:05:37Nunca
01:05:39Ok
01:05:41Tienes un cuchillo
01:05:43Así que no llores
01:05:45Tienes que mantener la ruta
01:05:47Y luego quieres cortar contra el grano
01:05:49Y hacer secciones cruzadas
01:05:51Así
01:06:03¿Cómo se siente tu marido
01:06:05de que yo esté aquí?
01:06:07Oh
01:06:09Sobre eso, creo que
01:06:11Debería ser honesta
01:06:13Con ti
01:06:15Yo
01:06:21Te tengo
01:06:27Déjame ver
01:06:35Debería mantenerte lejos de ti
01:06:39Oh
01:06:41Aquí
01:06:43Prueba esto
01:06:45Es fresco del marido
01:06:47Tal vez debería decirle la verdad
01:06:49Le diré la verdad
01:06:51Cuando se termine el divorcio
01:06:53Es demasiado difícil de explicar
01:06:55Ah
01:06:57Así que sobre tu marido
01:06:59¿Cómo se siente
01:07:01Un tipo random aquí?
01:07:03No eres un tipo random
01:07:05Eres diferente
01:07:09¿Cómo soy diferente?
01:07:11Bueno, sabes que eres mi jefe
01:07:13Y...
01:07:15Mi hermano de amigos
01:07:17Bien, tu jefe
01:07:23Lo siento, ese teléfono
01:07:25Tomó mucho tiempo
01:07:27¿Qué perdí?
01:07:29Nada
01:07:31Oh, Jack, ¿invitaste a Kate
01:07:33a la cumpleaños de mamá?
01:07:35Así que su mamá está en la ciudad
01:07:37Ella me encantaría conocerte
01:07:39Yo también
01:07:43Mamá está cansada de que Jack nunca traiga a una chica a casa
01:07:45Ella definitivamente
01:07:47se enamorará de Kate
01:07:53Deberías irte a casa
01:07:55Mi conductor te llevará
01:07:59Necesito terminar estos dibujos
01:08:01Primero
01:08:03Y lo enviaré de vuelta después de que me des
01:08:05No es seguro
01:08:07Gracias
01:08:09Kate, me preguntaba
01:08:11si querías ir a la cumpleaños de mamá conmigo
01:08:13Ella es la inversora principal de esta empresa
01:08:15Y creo que debería conocer a nuestros diseñadores
01:08:17¿No irá tu esposa con ti?
01:08:19Es complicado
01:08:21Mi padre no es el más grande fan
01:08:23de mis decisiones relacionadas
01:08:25No obstante, su esposa mantiene su distancia
01:08:27de la familia
01:08:29¿Y tu marido? ¿Quiere ir?
01:08:31No quiero pasar
01:08:33Está fuera de la ciudad. Está trabajando
01:08:35Pero Janie dijo que ella iba
01:08:37Así que, claro
01:08:39Genial. ¿Conoces el código de vestir?
01:08:41No
01:08:43Tu madre es una diseñadora. Tienes que vestir algo del archivo
01:08:45¿Qué archivo?
01:08:53Janie lo llevó a tu tamaño
01:08:55Pruébalo
01:09:03No
01:09:27¿Te gusta?
01:09:33
01:09:41Ese es el archivo
01:09:43Definitivamente
01:09:45Deja aquí, y te lo enviaré a tu casa
01:09:47junto con la julieta de tu colección
01:09:49Te veré mañana. Te veré aquí
01:10:03Así que, tú solo tienes que firmar ahí
01:10:05y tengo que esperar a que mi cliente lo firme mañana
01:10:07y ya está
01:10:11Bien
01:10:13Aquí tienes
01:10:15Vamos a enviar el dinero a tu cuenta bancaria
01:10:17Gracias por venir
01:10:19No hay ningún problema. Trabajo en el edificio
01:10:21¿En este edificio?
01:10:23Bueno, buen día
01:10:25Nos vemos en el cuarto de descanso
01:10:27Gracias
01:10:31Firmé y estaré divorciado en unos días
01:10:33No importa qué
01:10:35Debería contar la verdad a Jack
01:10:47Tu esposa no tiene manipulaciones
01:10:49Solo tienes que firmar
01:10:51y estás divorciado
01:10:53Es tan fácil
01:10:55¿La has conocido?
01:10:57Dijo que trabajaba en el edificio
01:10:59Es raro. Es solo nuestra compañía
01:11:01Podría ser un comprador o cliente o algo así
01:11:03Probablemente me he oído mal
01:11:05Tal vez tomes la noche
01:11:07y la lees primero antes de firmar
01:11:11Divertida es tu fiesta
01:11:25Vamos
01:11:45¿Crees que tu mamá le gustará?
01:11:47¿Cómo no? Es su diseño
01:11:51Mi hijo está tarde
01:11:53De nuevo
01:11:55No te preocupes, estará aquí
01:11:57John está tan enfocado en su trabajo
01:11:59Solo quiero que encuentre la mujer
01:12:01y que se sienta
01:12:03He intentado hablar contigo sobre eso
01:12:07Habla del diablo
01:12:11¿Quién es esta?
01:12:13Nadie. No parece que sea nadie
01:12:15Será pronto
01:12:19Jack
01:12:21Feliz cumpleaños, mamá
01:12:23Mamá, esto es
01:12:25de Kate Abrams
01:12:27Tienes buen gusto, Kate
01:12:29Gracias
01:12:35Jackie
01:12:37Te ves increíble
01:12:41Kate
01:12:43¿Has conocido a mi novia?
01:12:45No
01:12:49Oh, Katie y yo nos conocemos muy bien
01:12:51Quédate tranquilo, Kate
01:12:53No hagas una escena
01:12:55Afortunadamente nos hemos conocido
01:12:57Veo que tu cara se ha cualificado
01:12:59Oh, bueno
01:13:01Mientras vosotros dos se acercáis, yo voy a tomar un café
01:13:07No quiero arruinar la fiesta
01:13:09Voy a resolver esto
01:13:11¿Qué estás haciendo aquí?
01:13:13Fui invitado
01:13:15Creo que deberías ir
01:13:17No, está bien. Tiene un café conmigo
01:13:19Tenemos
01:13:21cosas familiares que discutir
01:13:33Quizás esto ayudará a que Jack
01:13:35se sienta diferente sobre mí
01:13:37¿Un café y luego te vas?
01:13:41Te juro
01:13:43Ven conmigo
01:13:45Hey, no eres su esposo, así que
01:13:47¿por qué no te detienes?
01:13:49Jack, está bien. Es solo un café
01:13:51Aquí los dos
01:13:53van
01:13:55¿De qué estábamos hablando?
01:13:57Kate y yo íbamos a acercarnos
01:13:59Oh, bueno
01:14:01Jack y yo tenemos cosas que acercarnos
01:14:03Disculpe, Anthony
01:14:11Kate no regresará con ese hombre
01:14:13en 15 minutos. Llamen a la policía
01:14:17Me tienes aquí
01:14:19¿Y ahora qué?
01:14:21Necesito que me recuperes y reinstales a mi madre
01:14:23Absolutamente no
01:14:25Kate, somos familia
01:14:29Tu familia destruyó
01:14:31nuestra compañía y mi vida
01:14:33Te robaste de mi padre. Eres un
01:14:35estúpido. No te estoy ayudando
01:14:37La gente puede cambiar
01:14:39¿Qué pasa?
01:14:41Aún no has bebido
01:14:43No tengo hambre. Necesitas confiarme
01:14:45Dijimos que íbamos a tomar un café
01:14:47No voy a ir hasta entonces
01:15:01Maldita sea
01:15:09Anabelle me envió un mensaje
01:15:11y me dijo que Kate estaba sola en un hotel
01:15:13Disculpe, mamá
01:15:17Dios mío, ¿estás bien?
01:15:21Estoy más que bien
01:15:23Amor
01:15:25Déjame hacer que te sientas bien
01:15:31¿Qué pasa?
01:15:33¿Qué pasa?
01:15:35¿Qué pasa?
01:15:37¿Qué pasa?
01:15:53¿Qué diablos estás haciendo?
01:15:55¿No me quieres?
01:15:57Ese café debería haberte calentado, bebé
01:15:59Eres desgastante
01:16:01Y no lo bebí. No después de lo que
01:16:03tu y Xander echamos la otra noche
01:16:07¡Dios mío!
01:16:09¡Kate! ¡Kate!
01:16:11¡Kate, despierta! ¡Despierta!
01:16:13¡Ayuda!
01:16:23¿Eres su esposo?
01:16:25No, solo un amigo
01:16:27No tengo su código de teléfono para llamar a su esposo
01:16:29¿Está bien?
01:16:31Está bien. Le empujamos el estómago
01:16:33Solo necesitamos su nombre completo y su insurancia
01:16:35Puedo enviar su bolsa. Déjame devolverla a ti
01:16:45¿Kate Smith?
01:16:47Es un nombre común. Y de nuevo
01:16:49Dan dijo que trabajaba en mi edificio
01:17:01Soy Kate
01:17:03Yo vivía en este barrio
01:17:05Mi esposo y yo tenemos una relación complicada
01:17:07Pero intentamos hacer que las cosas funcionen
01:17:09¡Dios mío! ¡Es ella!
01:17:11¡Dios mío! ¡Es ella!
01:17:15Dan, no divorcio a ella
01:17:17No voy a firmar
01:17:19Tienes que abrir cartas falsas si necesitas
01:17:25¿Kate?
01:17:27Estoy muy feliz de que estés bien
01:17:29La policía arrestó a Chad
01:17:31Tan pronto como te fuiste
01:17:33Encontraron un arma en él
01:17:41Gracias a Dios
01:17:43Podría haber sido mucho peor
01:17:45Los están deteniendo sin detención
01:17:47Así que no saldrá pronto
01:17:49Estás segura, ¿vale?
01:17:57¿Dónde está Jack?
01:17:59¿Dónde está Jack?
01:18:01Me gustaría agradecerle
01:18:03Bueno, una vez que descubrió que estabas bien
01:18:05Tuvo que ir a hacer algo
01:18:07Algo sobre su esposa
01:18:09No lo sé
01:18:11Dijo que lo explicaría más tarde
01:18:13Su esposa
01:18:15Necesito terminar
01:18:17Todo lo que está entre nosotros
01:18:21Miss Smith
01:18:23Estoy enviando un nuevo colegio
01:18:25Con su esposa finalizada
01:18:27Enhorabuena
01:18:29Ahora eres una mujer sola
01:18:31Gracias
01:18:43Kate, hola
01:18:45Hola
01:18:49Quería agradecerte
01:18:51Por todo la otra noche
01:18:53Me alegro de que estés bien
01:18:57También
01:18:59Quería decir que
01:19:01Todo lo que está pasando
01:19:03Entre nosotros, creo que debería parar
01:19:05Eres mi jefe y estás casado
01:19:07No
01:19:09No
01:19:11Lo entiendo totalmente
01:19:13Lo aprecio
01:19:15Creo que mi esposa y yo no le daremos otra oportunidad
01:19:17Oh
01:19:19Sí, le daré la verdadera oportunidad
01:19:23Bueno, ella es
01:19:25Una mujer muy afortunada
01:19:49Janie, hola
01:19:51Hola
01:19:53Ven aquí
01:19:57¿Cómo está?
01:19:59Bien
01:20:01¿Qué pasa?
01:20:03Vamos a celebrar tu divorcio
01:20:05¿Cómo?
01:20:07Vamos a beber esta botella
01:20:09Y vamos a probar vestidos de casas
01:20:11Janie, acabo de tener un divorcio
01:20:13Exactamente
01:20:15¿Qué?
01:20:17Janie, acabo de tener un divorcio
01:20:19Exactamente
01:20:21Ok, bien
01:20:23Necesito ver mis diseños en un cuerpo
01:20:25Y tú, mi amiga, eres el tamaño de la muestra
01:20:27Vamos, será divertido
01:20:29Bien
01:20:31
01:20:33Vamos
01:20:39Tu ropa te va a quedar perfecta
01:20:41Oh, no es para mí
01:20:43Por supuesto que sí
01:20:45Es costumbre
01:20:47Creo que puede haber alguna confusión
01:20:49No me voy a casar
01:20:55Espero que sí
01:20:57Kate
01:20:59Hace dos años, mi abuela me pidió que me casara con alguien extraño
01:21:03Nunca esperé que me enamorara de ella
01:21:07¿Es demasiado tarde para darme otra oportunidad?
01:21:09¡Eres tú!
01:21:11Jack es corto para John
01:21:15¡Dios mío! ¡No estabas casado!
01:21:17Estaba
01:21:19Para ti
01:21:21Soy John Michael Townsend
01:21:23Es un placer conocerte
01:21:25Kate Smith
01:21:29¿Cómo me tomó tanto tiempo para darme cuenta de que eras tú?
01:21:39Tiempo, pero nunca tarde
01:21:41Kate
01:21:43Ahora que te conozco, quiero pasar el resto de mi vida con ti
01:21:49¿Me casarás?
01:21:51¿Otra vez?
01:21:53Solo esta vez, de verdad
01:21:55
01:21:57
01:22:09Te dije que harías un marido lindo

Recomendada