Cuando Las Cigarras lloran - Película de Terror completa en español

  • el mes pasado
Transcript
00:00:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:01:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:01:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:02:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:02:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:03:00Fuera de esta forma.
00:03:12¿Hola?
00:03:14¿Oye, luce?
00:03:16Sí, gracias.
00:03:20¿No es el cuarto?
00:03:23Sí, es aquí.
00:03:26¡Oye, gracias de nuevo!
00:03:30¡Aquí está!
00:03:32¡Aquí está!
00:03:34¡Aquí está!
00:03:36¡Aquí está!
00:03:38¡Aquí está!
00:03:40¡Aquí está!
00:03:42¡Aquí está!
00:03:44¡Aquí está!
00:03:46¡Aquí está!
00:03:48¡Aquí está!
00:03:50¡Aquí está!
00:03:52¡Aquí está!
00:03:54¡Aquí está!
00:03:56¡Aquí está!
00:03:58¡Aquí está!
00:04:00¡Aquí está!
00:04:02¡Aquí está!
00:04:04¡Aquí está!
00:04:06¡Aquí está!
00:04:08¡Aquí está!
00:04:10¡Aquí está!
00:04:12¡Aquí está!
00:04:14¡Aquí está!
00:04:16¡Aquí está!
00:04:18¡Aquí está!
00:04:20¡Aquí está!
00:04:22¡Aquí está!
00:04:24¡Aquí está!
00:04:26¡Aquí está!
00:04:28¡Aquí está!
00:04:30¡Aquí está!
00:04:32¡Aquí está!
00:04:34¡Aquí está!
00:04:36¡Aquí está!
00:04:38¡Aquí está!
00:04:40¡Aquí está!
00:04:42¡Aquí está!
00:04:44¡Aquí está!
00:04:46¡Aquí está!
00:04:48¡Aquí está!
00:04:50¡Aquí está!
00:04:52¡Aquí está!
00:04:54¡Aquí está!
00:04:56¡Aquí está!
00:04:58¡Aquí está!
00:05:00¡Aquí está!
00:05:02¡Aquí está!
00:05:04¡Aquí está!
00:05:06¡Aquí está!
00:05:08¡Aquí está!
00:05:10¡Aquí está!
00:05:12¡Aquí está!
00:05:14¡Aquí está!
00:05:16¡Aquí está!
00:05:18¡Aquí está!
00:05:20¡Aquí está!
00:05:22¿A donde has metido?
00:05:24¿Y de dónde?
00:05:28¡No te preocupes!
00:05:30¡Os dijeron que fueran pocos!
00:05:32Puedo decir lo que quieran
00:05:38¡Pero mira!
00:05:39¡Son reaction sin industry!
00:05:42¡Así lo son!
00:05:44¿Por que no van a ancistrarlo?
00:05:46Por supuesto que lo están rapeando
00:05:48Le gustan los chicharrones
00:05:50¡Suéltame!
00:05:56¿Quién?
00:05:58¿Quién hizo esto?
00:06:04¿Satoko?
00:06:05¡Si!
00:06:07¿Fue tú?
00:06:08¡No fui yo!
00:06:11¿Rika?
00:06:12¡Si!
00:06:13¿Quién lo hizo?
00:06:17No lo se.
00:06:21¿Renata?
00:06:22¡Si!
00:06:23Es tu día de hoy.
00:06:25No puedes decir adiós.
00:06:27¡Si!
00:06:28¡Presentación!
00:06:33¡Presentación!
00:06:34¡Buenos días!
00:06:37¡Presentación!
00:06:50Hoy voy a presentar a un nuevo compañero de Hinamizawa Bunko.
00:06:57Soy Keiichi Maebara.
00:06:59Vengo de Tokio.
00:07:02¡Muchas gracias!
00:07:04¡Muchas gracias!
00:07:15Bueno, siéntate en el espacio abierto.
00:07:18¡Si!
00:07:20¡Muy bien!
00:07:21¡Muy bien!
00:07:49¡Muchas gracias!
00:08:19¡Muchas gracias!
00:08:50¡Buenos días!
00:08:51¡Buenos días!
00:08:58¿Dónde está Keiichi?
00:09:00Hoy un amigo de Bunko nos va a enseñar el pueblo.
00:09:05¡Hace un mes que no nos vemos aquí!
00:09:09El otro día cuando fuimos a Tokio,
00:09:11le pedí que volviera pronto.
00:09:14¡Pero estaba tan preocupada!
00:09:17¡Pero estaba tan preocupada!
00:09:19¡Pero estaba tan preocupada!
00:09:22Los niños son animales muy fuertes.
00:09:26Los niños son animales muy fuertes.
00:09:29Los niños son animales muy fuertes.
00:09:34¡Está delicioso!
00:09:36¿Tú lo hiciste?
00:09:38No.
00:09:39¡No!
00:09:40¡No!
00:09:41¡No!
00:09:42¡No!
00:09:43¡No!
00:09:44Los niños de este pueblo son muy amables.
00:09:49¡Son muy amables!
00:09:52¡Por fin has conseguido tu deseo!
00:09:56¡Puedes dibujar muchas buenas imágenes!
00:10:02¿A dónde vas?
00:10:09El pobre de Hinamizawa es de unos 2.000.
00:10:12El inverno es muy frío y el tráfico es muy malo.
00:10:16Pero nadie del pueblo quiere salir de aquí.
00:10:20¿Por qué?
00:10:21Porque todos aman a este pueblo.
00:10:25Los árboles, los hojas, los árboles.
00:10:29El agua de Hinamizawa es la mejor en Japón.
00:10:33Nací aquí y moriré aquí.
00:10:36Esa es la felicidad de todo el pueblo.
00:10:40¿Qué?
00:10:50¡Kei-chan!
00:10:51¡Aquí es Onigafuchi!
00:10:54¿Onigafuchi?
00:11:01Parece que hay muchos peces grandes aquí.
00:11:04¡Eso es muy interesante!
00:11:05¡Estoy emocionada!
00:11:06Me dijeron que había un pez legendario aquí.
00:11:09¿Quieres ir a buscarlo?
00:11:11¡Es un lugar muy divertido!
00:11:13¡Es genial!
00:11:14Me dijeron que no se puede jugar aquí porque es muy peligroso.
00:11:17¿Por qué siempre me dicen eso?
00:11:28¿Qué es esto?
00:11:29Este es un templo donde se sienta el demonio del bosque.
00:11:33¿El demonio del bosque?
00:11:35Hay una leyenda que dice que el demonio del bosque salió de este bosque.
00:11:41Por eso se llama Onigafuchi.
00:11:44¡Pero esto es muy divertido!
00:11:52El objetivo de la tour de Hinamizawa es el templo de Furude.
00:11:58¡Espera un momento!
00:11:59¡Kei-chan! ¡Es demasiado tarde!
00:12:01¿Qué estás haciendo?
00:12:05¿Qué?
00:12:15¡Es demasiado temprano!
00:12:22¡Estoy cansada!
00:12:24¡Estoy cansado!
00:12:25El 2 de diciembre hay una fiesta de Watanagushi en este templo.
00:12:29¿Ah, sí?
00:12:31¡Kei-chan, es tu primera vez aquí!
00:12:33¡Tienes que venir a la fiesta de Watanagushi!
00:12:35¡Claro!
00:12:36¡No me importa!
00:12:37¡No me interesa!
00:12:38¡No puedes!
00:12:39¡Tienes que decirles adiós a Oyashiro-sama!
00:12:42¡No importa!
00:12:43¡No tengo nada que ver con la religión!
00:12:45¡No puedes!
00:12:48¡Tienes que venir a la fiesta de Watanagushi!
00:12:51¡No puedes!
00:12:54¡Estoy diciendo esto por tu bien, Kei-chan!
00:12:56¡No te preocupes por mi bien!
00:12:59¡Tienes que hacer lo que tienes que hacer!
00:13:01¡Tienes que hacerlo!
00:13:02¡Tienes que hacerlo!
00:13:12¡No puedes!
00:13:13¡Tienes que limpiarlo antes!
00:13:15¿Qué es eso?
00:13:21¡Kei-chan!
00:13:22¡Kei-chan!
00:13:23¡Kei-chan!
00:13:25¡Kei-chan!
00:13:26Aquí es como se hace el saludo a Oyashiro-sama.
00:13:29Abra las manos...
00:13:32...y aplica...
00:13:34...el saludo.
00:13:37Repite otra vez.
00:13:41Manten la mano en frente de tu pecho...
00:13:43...y aplica el saludo.
00:13:45Aplica el aplauso.
00:13:47Aplica el saludo.
00:13:50¿Lo entiendes?
00:13:51Sí.
00:13:53¿Quién es Oyashiro-sama?
00:13:56¿Quién es Oyashiro-sama?
00:13:58Es el dios que protege a la aldea.
00:14:01Esta aldea ha sido protegida por Oyashiro-sama.
00:14:08¿Qué haces con ese vestido?
00:14:11Porque Rika es la maestra del Shrine Furude.
00:14:15¿No lo sabías?
00:14:16¿Furude Rika?
00:14:18¿El Shrine Furude?
00:14:20¡Ah, claro!
00:14:24Por aquí.
00:14:38Desde hace mucho...
00:14:41...la aldea ha protegido a Oyashiro-sama.
00:14:45¿Lo entiendes?
00:14:46Sí.
00:14:50Vamos.
00:15:13Este es el Shrine Furude.
00:15:16¿Y qué hay aquí?
00:15:17Hay un objeto muy importante aquí.
00:15:22¡Parece interesante!
00:15:27Dicen que...
00:15:28...todos podemos usar el Shrine Furude.
00:15:33Si miras por dentro...
00:15:36...puedes encontrar un maldito.
00:15:48¡Gracias!
00:15:49¡Eres muy amable!
00:15:50¡Gracias!
00:16:07Mi casa es por aquí.
00:16:11¿Por aquí?
00:16:12Sí.
00:16:13¿Por aquí?
00:16:14Sí.
00:16:15Mi casa es por aquí.
00:16:18¡Adiós!
00:16:19¡Adiós!
00:16:20¡Mio!
00:16:24¿Qué?
00:16:25Gracias...
00:16:27...por acompañarme en la aldea.
00:16:32¡Adiós, Mio!
00:16:34¡Cuídate!
00:16:39Y a Rena.
00:16:43Gracias.
00:16:45Es la primera vez que lo hago.
00:16:49Fue muy divertido.
00:16:52No, no fue así.
00:16:56Creo que todos están muy contentos...
00:16:59...por ver a Keiichi.
00:17:04Y a Rena también.
00:17:15¿Dónde estamos?
00:17:18Estamos en la montaña de tesoros.
00:17:21¿La montaña de tesoros?
00:17:22Sí.
00:17:23Dicen que vienen desde lejos...
00:17:25...para deshacerse de todo.
00:17:28Mi-chan está muy enojada.
00:17:32Pero...
00:17:34...para Rena...
00:17:36...es una montaña de tesoros...
00:17:38...llena de cosas divertidas.
00:17:40Viene desde un país desconocido...
00:17:42...y muchas cosas se encuentran en el mar.
00:17:54¡Esto es increíble!
00:18:00Este lugar...
00:18:03...era un sitio de construcción.
00:18:05¿Un sitio de construcción?
00:18:07Sí.
00:18:08Un sitio de construcción.
00:18:10¿Un sitio de construcción?
00:18:15En el pueblo de Hinamizawa...
00:18:17...si se construyera un sitio de construcción...
00:18:19...se pondrían en el agua.
00:18:22¿En serio?
00:18:26Pero...
00:18:28...el sitio de construcción...
00:18:30...no era un sitio de construcción.
00:18:32Pero...
00:18:34...se cancionó.
00:18:38Me alegro mucho.
00:18:43¿Ese sitio de construcción?
00:18:50¡Tomitake!
00:18:55Me sorprendió.
00:18:57Lo siento.
00:18:58Es que...
00:19:00...los dos en el sol...
00:19:02...no estaban tan románticos.
00:19:04¿Estás bien, Rena?
00:19:05Sí.
00:19:10Es un rostro desconocido.
00:19:12¿Es un estudiante?
00:19:14Es Maebara Keiichi.
00:19:16Viene de Tokio.
00:19:18¿De Tokio?
00:19:20¿Viene a un país desconocido?
00:19:24Soy Tomitake.
00:19:28Ah, Keiichi.
00:19:29Espera un momento.
00:19:39Pero...
00:19:41¿No te asustas de estar aquí, Rena?
00:19:47¿No has encontrado un brazo?
00:19:51¿Un brazo?
00:19:53¿No lo sabes?
00:19:56Hubo un asesinato aquí.
00:20:06Hace cuatro años.
00:20:08El director de la construcción...
00:20:10...fue asesinado aquí.
00:20:13Aún no he encontrado un brazo.
00:20:25Esta es la puerta.
00:20:45El plan de la construcción...
00:20:47...fue aprobado por Hinamizawa.
00:20:51Estos son los que estuvieron en contra.
00:20:55Es el Onigafuchi Shishudome.
00:21:01¿Onigafuchi Shishudome?
00:21:04Sí, el Shishu que protege a los muertos.
00:21:08Por supuesto, los que colaboran con la construcción de Danu han sido agredidos.
00:21:17Entonces, ¿qué pasa con eso?
00:21:20¿Estás listo?
00:21:21Sí.
00:21:23¡Vamos!
00:21:25Antes de que el sol caiga completamente, tenemos que tomar unas fotos.
00:21:31¡Adiós!
00:21:36¡Adiós!
00:21:37¡Hasta luego!
00:21:42¿Ese hombre es el cameraman?
00:21:45Sí.
00:21:46Dice que toma fotos de la naturaleza.
00:21:51Viene cada año, así que todos se conocen.
00:21:56Es un hombre raro.
00:22:00¿Y tú, Lena?
00:22:02¿Qué es eso tan feo?
00:22:04¿Qué es eso tan feo?
00:22:13No te molestes, ¿vale?
00:22:15Vale.
00:22:20¡Los rescatamos!
00:22:23¡Qué bueno!
00:22:25Ya no tengo miedo.
00:22:29No estoy sola.
00:22:31No estoy sola.
00:22:37Gracias.
00:22:39¿Lena?
00:22:40¿Sí?
00:22:41¿Sabes algo?
00:22:46¿Es verdad que hubo un asesinato aquí?
00:22:50No lo sé.
00:22:54¿Ah, sí?
00:22:56Fue muy divertido.
00:22:58Sí.
00:22:59Gracias a ti, he podido ver todo el pueblo.
00:23:03Me alegro de que estés contenta.
00:23:06Me alegro.
00:23:29¡Lena!
00:23:30¡Lena!
00:23:31¡Lena!
00:23:32¡Lena!
00:23:33¡Lena!
00:23:34¡Lena!
00:23:35¡Lena!
00:23:36¡Lena!
00:23:37¡Lena!
00:23:38¡Lena!
00:23:39¡Lena!
00:23:40¡Lena!
00:23:41¡Lena!
00:23:42¡Lena!
00:23:43¡Lena!
00:23:44¡Lena!
00:23:45¡Lena!
00:23:46¡Lena!
00:23:47¡Lena!
00:23:48¡Lena!
00:23:49¡Lena!
00:23:50¡Lena!
00:23:51¡Lena!
00:23:52¡Lena!
00:23:53¡Lena!
00:23:54¡Lena!
00:23:55¡Lena!
00:23:56¡Lena!
00:23:57¡Lena!
00:23:58¡Lena!
00:23:59¡Lena!
00:24:00¡Lena!
00:24:01¡Lena!
00:24:02¡Lena!
00:24:04¡Lena!
00:24:05Es una locura.
00:24:06¿Qué hace?
00:24:07¡Lena!
00:24:08Es una locura.
00:24:09No puede estar aquí.
00:24:13¿Qué pasa?
00:24:15¡Ah!
00:24:16¡Hay demasiada carga, Kei-chan!
00:24:19¡No puedo entrar!
00:24:20No puede entrar.
00:24:21¿Satoshi es un niño que se fue de la escuela?
00:24:24¿Eh, Mion?
00:24:34¿Te has transferido?
00:24:36¿Eh?
00:24:36¿Satoshi?
00:24:38¿Eh, Kei-chan?
00:24:40¿Quieres ir a pescar?
00:24:42¡Que bien!
00:24:52¡Sensei!
00:24:54El paciente de hoy está terminado.
00:25:01¡Takano-san!
00:25:04¿Puedo irme hoy?
00:25:08¿Tienes un plan?
00:25:10Si, perdóname.
00:25:12¿Puedo?
00:25:14¿Puedo?
00:25:16¿Puedo pasar la noche con tu?
00:25:18Si, por favor.
00:25:20Bueno, yo me voy.
00:25:50¿Leon?
00:25:51¿Qué?
00:25:54A mi me gusta el sitio de desechos de construcción.
00:25:59¿No es por eso que hay objetos extraños?
00:26:03Objetos extraños...
00:26:07Oye...
00:26:09¿Tienes alguna idea?
00:26:12No.
00:26:14¿Qué?
00:26:16¿Qué?
00:26:18Oye...
00:26:20He oído que hubo un caso de asesinato allí.
00:26:23¿Es verdad?
00:26:27¿Quién te dijo eso?
00:26:30Tomitake.
00:26:33El director del sitio.
00:26:34El caso de que murieron separados.
00:26:36No hubo.
00:26:42¿Qué?
00:26:43Nada.
00:26:46Kei-chan...
00:26:48No te preocupes por lo que digan los objetos extraños.
00:26:53Yo también soy un objeto extraño.
00:26:57¡Ahí está!
00:27:01¡Espera! ¡Espera!
00:27:05¡Espera!
00:27:07¡Más! ¡Más!
00:27:10¡Más! ¡Más! ¡Más!
00:27:13¡Kei-chan! ¡Más! ¡Más!
00:27:15¡Estoy trabajando!
00:27:16¡Más! ¡Más!
00:27:26¡Maldita sea! ¡Era tan cerca!
00:27:30¡Maldita sea!
00:27:32¡Era tan cerca!
00:27:34¡Era muy cerca!
00:27:43Oye, Mio.
00:28:13Hola.
00:28:15¿Eres el famoso transferente?
00:28:20Sí, soy yo.
00:28:23Hola, Mio.
00:28:25Soy la enfermera de la clínica.
00:28:27Es un placer conocerte.
00:28:29¿Cómo te llamas?
00:28:31Miya.
00:28:33¿Cómo te llamas?
00:28:34Miya.
00:28:36¿Cómo te llamas?
00:28:38Miya.
00:28:40¿Cómo te llamas?
00:28:41Miya.
00:28:42¿Cómo te llamas?
00:28:43Miya.
00:28:45Hola.
00:28:47¿Cómo te va? ¿Estás acostumbrado al pueblo?
00:28:50Bueno, un poco.
00:28:53¡Muy bien!
00:28:55El otro día tu padre estaba en la clínica.
00:28:59Es un pintor.
00:29:00Le pedimos que fuera a ser su modelo.
00:29:03¿Ah, ¿de verdad?
00:29:05Mi padre es un pintor.
00:29:08¿Y tú, Mio?
00:29:09¿Qué haces aquí?
00:29:12Voy a caminar.
00:29:13Me gusta estar aquí.
00:29:15Aquí es el pueblo de Hinamisa.
00:29:17No.
00:29:19Es el lugar de inicio de todos los pueblos de Onigafuchi.
00:29:27Bueno,
00:29:28ven a la clínica conmigo la próxima vez.
00:29:32Sí, voy.
00:29:38Es una persona hermosa.
00:29:42¿Qué?
00:30:07HINAMISA
00:30:37HINAMISA
00:30:38HINAMISA
00:30:39HINAMISA
00:30:40HINAMISA
00:30:41HINAMISA
00:30:42HINAMISA
00:30:43HINAMISA
00:30:44HINAMISA
00:30:45HINAMISA
00:30:46HINAMISA
00:30:47HINAMISA
00:30:48HINAMISA
00:30:49HINAMISA
00:30:50HINAMISA
00:30:51HINAMISA
00:30:52HINAMISA
00:30:53HINAMISA
00:30:54HINAMISA
00:30:55HINAMISA
00:30:56HINAMISA
00:30:57HINAMISA
00:30:58HINAMISA
00:30:59HINAMISA
00:31:00HINAMISA
00:31:01HINAMISA
00:31:02HINAMISA
00:31:03HINAMISA
00:31:04HINAMISA
00:31:05HINAMISA
00:31:07¡Un pantalón de las gafas de Rakuraki!
00:31:09¡Sí!
00:31:10¡Sí!
00:31:15¡Bien!
00:31:22¡Es muy divertido!
00:31:25¡Ah, ahí está!
00:31:27¡Los ha capturado Tobitake!
00:31:30¡Hola, Keiichi!
00:31:32¡Hola, Satoko!
00:31:33¡Tetsuki!
00:31:34¡Muchas gracias por ayer!
00:31:36¡Tetsuki!
00:31:39¡¿Qué es eso?!
00:31:41¡Cállate!
00:31:43¡Bien! ¡Bien! ¡Vamos!
00:31:46¡Keiichi! ¡Ríete!
00:31:48¡Vamos!
00:31:49¡1 más 1 es 2!
00:32:01¿Qué es ese rostro?
00:32:03¿Qué es ese rostro?
00:32:06¿Qué es ese rostro?
00:32:36¡Es increíble!
00:32:58Este es el rostro de Oyashiro.
00:33:01¿Qué es eso?
00:33:03Es un rostro de Oyashiro.
00:33:04Este rostro es el rostro de Oyashiro.
00:33:10Oyashiro, hace mucho tiempo,
00:33:12se quedó en la isla de Onigafuchi,
00:33:15y vivió con los habitantes.
00:33:22Desde entonces,
00:33:23se ha protegido la isla.
00:33:28Con muchas gracias por su vida durante el invierno,
00:33:31se ha llevado a cabo una ritual.
00:33:34Se le ponen un rostro de un viejo toro,
00:33:36y se lo llevan al río.
00:33:39Esa es la ritual del rostro.
00:33:42Entiendo.
00:33:45Oye, quiero ir al baño.
00:33:49¿Dónde?
00:33:50¿Qué dices?
00:33:52Oyashiro se va a enojar.
00:33:55No hay otra opción.
00:33:57Keiichi,
00:33:58el baño está en la isla.
00:34:01Vamos.
00:34:17¡Hombre!
00:34:18¡Déjame en paz, por favor!
00:34:21¿Qué es esto?
00:34:51¡HOMBRE!
00:35:21¡HOMBRE!
00:35:51¡Maravilloso!
00:35:53Así es como se hace en el río.
00:35:59Chirou,
00:36:00¿no puedes hacer la ritual?
00:36:03No podré.
00:36:05¿Qué?
00:36:06¿Qué tienes que hacer?
00:36:07No puedo.
00:36:08¿Qué?
00:36:09No puedo.
00:36:10¿Qué tienes que hacer?
00:36:11¡Hombre!
00:36:12¡No!
00:36:14¿Qué?
00:36:15¡No!
00:36:16¡No!
00:36:17¿Qué?
00:36:18No puedo.
00:36:19Chirou-san...
00:36:21Háblanos de las fotos.
00:36:23Ah...
00:36:27Pero, ¿está bien?
00:36:29Algo así...
00:36:31Me parece que me voy a dar la pena.
00:36:41¡Es increíble!
00:36:43En el pasado usaban esto...
00:36:49¡Es increíble!
00:37:07¿Keiichi-kun?
00:37:09¿Sabes lo que se dice en la ritual de Watanagashi?
00:37:16¿Qué se dice?
00:37:18No lo sé.
00:37:25Son humanos.
00:37:27¿Humanos?
00:37:29En el pasado...
00:37:32...se separaban los humanos.
00:37:36Usando este objeto.
00:37:48En el pasado...
00:37:50...el pueblo de Onigafuchimura...
00:37:53...se llamaba...
00:37:56...Hinamisawa.
00:38:00Entonces...
00:38:02...se separaron los humanos.
00:38:06¿Qué pasa?
00:38:08¿Qué pasa?
00:38:10¿Qué pasa?
00:38:12¿Qué pasa?
00:38:14¿Qué pasa?
00:38:16Entonces...
00:38:18...sin poder mantener el deseo de la tierra...
00:38:21...solo una vez al año...
00:38:23...se sacaban las personas y las comían.
00:38:29Se separaron los humanos que se sacaron...
00:38:32...se sacaron la sangre de los humanos...
00:38:36...y luego todos comieron.
00:38:41El nombre de la ritual es...
00:38:43...la ritual de Watanagashi.
00:39:13El nombre de la ritual es...
00:39:15...la ritual de Watanagashi.
00:39:44Hace cuatro años...
00:39:46...en el sitio de construcción de la dama...
00:39:48...sabes que el director de la construcción...
00:39:50...fue asesinado.
00:39:52Eso fue el comienzo.
00:39:55¿El comienzo?
00:39:57¿El siguiente año también hubo un accidente?
00:40:01El abogado de un pueblo de Onigafuchimura...
00:40:03...se cayó en un río bajo la escalera...
00:40:05...desde el observatorio.
00:40:07Su marido murió...
00:40:09...y su esposa desapareció.
00:40:11Esa esposa...
00:40:13...era la esposa de Satoko.
00:40:16¿Satoko?
00:40:17El siguiente año también.
00:40:19Esta vez, aquí...
00:40:20...el director de la iglesia de Fude...
00:40:22...se cayó en un río bajo la escalera...
00:40:24...y su esposa también...
00:40:26...se cayó en un río bajo la escalera.
00:40:29¿La iglesia de Fude?
00:40:32¿La iglesia de Rika?
00:40:34Y el año pasado...
00:40:36...la esposa de un pueblo de Onigafuchimura...
00:40:38...fue asesinada.
00:40:40El hijo de un hombre que vivía en su casa...
00:40:42...se murió.
00:40:46El hijo de Satoko...
00:40:48...el hermano...
00:40:50...se llama...
00:40:53...Satoshi.
00:41:00¿Satoshi fue un niño que se graduó?
00:41:04El abogado de Oyashiro.
00:41:07Sí.
00:41:08Los habitantes de la isla dicen así...
00:41:10...porque...
00:41:12...los asesinos fueron...
00:41:14...algunos de los colaboradores...
00:41:16...de los proyectos de construcción de la isla...
00:41:18...algunos de los opositores...
00:41:20...de los opositores.
00:41:22¿Todo el mundo...
00:41:24...fue un traicionero...
00:41:26...que subió a la isla?
00:41:29En esta isla de paz...
00:41:31...una ceremonia...
00:41:33...muy extraña fue transmitida.
00:41:35¿Es posible que...
00:41:37...algunos de los habitantes de la isla...
00:41:39...se hayan dado cuenta?
00:41:41Takano...
00:41:43...está estudiando...
00:41:45...la historia de Hinamizawa...
00:41:47...y las ceremonias crueles.
00:41:49El caso...
00:41:51...está ocurriendo cada año en Watanagashi.
00:41:54¿Keiichi...
00:41:56...crees que es una coincidencia?
00:42:00Entonces...
00:42:03...los habitantes de la isla...
00:42:05...están secuestrados.
00:42:08En el día de Watanagashi de este año...
00:42:10...también habrá...
00:42:12...una víctima.
00:42:14¿Quién es...
00:42:16...esa víctima?
00:42:19Es decir...
00:42:23...que es la noche.
00:42:26¿Keiichi?
00:42:29¿La noche?
00:42:32No sé.
00:42:34¡Oh!
00:42:43¿Qué pasa?
00:42:44¿Estabas aquí...
00:42:47...Keiichi?
00:42:50¿A qué highlighting vas?
00:42:52No tienes que dar vuelta a la muestra...
00:42:54...de el trato con Miyo y Tomitake.
00:42:57La próxima paso es Watanagashi.
00:42:59Por favor, los dos, descansen.
00:43:03¡Vamos!
00:43:03¡Vamos!
00:43:07¡Keiichi!
00:43:18Hablaremos de esto otra vez, ¿vale?
00:43:24¡Hasta luego!
00:43:27¡Adiós!
00:43:27¡Vamos! ¡Hasta luego!
00:43:47Lo tengo aquí.
00:43:48Soy Keiichi Maibara.
00:43:51Hola.
00:43:53Soy Oishi de Okinomiya.
00:44:06¿Mayahara?
00:44:07Soy Maibara.
00:44:09Perdón.
00:44:11¿Mayabara?
00:44:13Ayer estuviste con Tomitake Jiro.
00:44:17Sí.
00:44:19Ah...
00:44:21Tomitake.
00:44:24De hecho, se ha muerto.
00:44:47¿Por qué?
00:44:50No sé.
00:44:54Ayer Tomitake se fue a la isla.
00:44:59¿Qué ha pasado?
00:45:01¿Por qué?
00:45:04¿Por qué se fue?
00:45:06¿Por qué?
00:45:09¿Por qué?
00:45:10¿Por qué se fue?
00:45:13¿Por qué?
00:45:14Ayer Tomitake estuvo con Takano Mio en la isla.
00:45:23¿Sí?
00:45:25De hecho, Takano Mio también se fue.
00:45:32Hablamos más tarde.
00:46:02¿Qué?
00:46:05¿Qué te dijo el Dr. Chie?
00:46:08¿Por qué llamó a Kei-chan?
00:46:13No, no...
00:46:16No es nada importante.
00:46:26¿Qué?
00:46:26¿Qué?
00:46:27¿Qué?
00:46:27¿Qué?
00:46:28¿Qué?
00:46:28¿Qué?
00:46:29¿Qué?
00:46:29¿Qué?
00:46:30¿Qué?
00:46:30¿Qué?
00:46:31¿Qué?
00:46:31¿Qué?
00:46:32¿Qué?
00:46:32¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿
00:46:54Refrescando baja
00:47:02En este caso hay posibilidades de que los habitantes de la aldea no sepan nada de lo ocurrido.
00:47:07En el peor caso, se puede considerar que se trata de un crimen contra la aldea.
00:47:13En el peor caso.
00:47:15¿La aldea?
00:47:20En el peor caso.
00:47:22¿La aldea?
00:47:24En el peor caso.
00:47:26¿La aldea?
00:47:27La aldea.
00:47:32Se ha jugado como si estos dos fueran los únicos que estuvieran en el peor desastre.
00:47:39Por eso se refieren a estos dos por ser los únicos que estaban en el peor desastre.
00:47:43Están muy enfadados.
00:47:48Mayabal.
00:47:49¿Has oído de Satoshi Hojo, el que estaba en el peatón?
00:47:54Nada.
00:47:55No lo he escuchado.
00:48:00Durante la fiesta de Watanagashi del año pasado,
00:48:05Satoshi desapareció de repente.
00:48:10No se sabe por qué.
00:48:26El día de hoy, Satoshi se encuentra en la sala de trabajo.
00:48:31El día de hoy, Satoshi se encuentra en la sala de trabajo.
00:48:36¿Ya vas a irte?
00:48:40Sí.
00:48:42Me duele un poco.
00:48:45Tal vez hay un poco de calor.
00:48:46¿Ah?
00:48:56¿Keiichi?
00:49:01¿Keiichi?
00:49:04¿Qué pasa?
00:49:09Nada.
00:49:11Me duele un poco.
00:49:13Me duele un poco.
00:49:23¿Qué hablabas en el descanso?
00:49:29¿Keiichi?
00:49:31Nada.
00:49:33Nada que ver con ellos.
00:49:37Somos compañeros de Keiichi.
00:49:40Quiero que nos confieses en nosotros y nos digas lo que quieras.
00:49:48¿Satoshi?
00:49:49¿Eh?
00:49:52¿Dónde está?
00:49:56¿Por qué me preguntas eso?
00:49:57No importa.
00:49:59No puedes decirlo a mí.
00:50:03Dices que no sabes nada sobre el asesinato de Koji Genba.
00:50:07Pero es verdad, ¿no?
00:50:10¿No lo dices porque soy extranjero?
00:50:11No lo pienso así.
00:50:12¡Lo piensas!
00:50:14¡Vosotros me ocultáis todo!
00:50:18Pero...
00:50:21¡No me digas que somos compañeros!
00:50:31Entonces...
00:50:33¿Qué piensas de Keiichi?
00:50:36¿Eh?
00:50:38¿Keiichi...
00:50:40...no está escondiéndose de todos?
00:50:50¿Keiichi?
00:50:53¿Con quién estabas hablando?
00:50:56Entonces...
00:50:58Chie...
00:50:59¡No lo pienses!
00:51:07¿Keiichi...
00:51:09...no está escondiéndose de todos?
00:51:15¿Lena?
00:51:19¿Keiichi estaba hablando...
00:51:22...con Oishi?
00:51:25El policía.
00:51:37El policía.
00:52:03¿Qué es eso?
00:52:05¡No necesito tu ayuda!
00:52:23¿Por qué no hablas con nadie?
00:52:30¿Por qué no dices nada?
00:52:35¿Hablas mal de mi?
00:52:38¿Qué piensas?
00:52:41¡Mamá!
00:52:43¡No puedo creer lo que ha pasado con Keiichi!
00:52:47¡Keiichi!
00:52:51¿Qué es lo que pasa?
00:52:55¡Esta aldea ha sido protegida por Oyashiro-sama!
00:52:59¿Chien-sensei? ¿De qué hablas?
00:53:02¡Es una mentira!
00:53:05¡Es una mentira!
00:53:35¡Keiichi!
00:53:57¡Keiichi!
00:53:59¡Hay un llamado de Oishi-san de la oficina de Okinomiya!
00:54:02¡Oishi-san, déjame acompañarle!
00:54:14Hola, Mayabara-san.
00:54:16Lo siento por llamar hasta tu casa.
00:54:19No quería preocuparte por tu familia.
00:54:22Así que pretendí que fueras de la oficina de Okinomiya.
00:54:27¿Qué tiene que ver con esto?
00:54:30Mayabara-san.
00:54:32Quiero pedirte que me ayudes.
00:54:36¿Qué quiero ayudar?
00:54:42Es difícil estar en la escuela.
00:54:45Pero primero...
00:54:47Ten cuidado de Sonozaki Mion.
00:54:51¿Mion?
00:54:53Sí.
00:54:54Sonozaki Mion es el responsable de la oposición a la construcción de Danmu.
00:55:02Sonozaki-kun.
00:55:05Y segundo...
00:55:07Ten cuidado de Ryugu Reina-san.
00:55:11¿Reina?
00:55:13Los padres de Ryugu Reina se divorciaron.
00:55:16Ella vive con su padre.
00:55:19En realidad...
00:55:21su familia fue a Ibaraki cuando salieron de Hinamizawa.
00:55:26Pero regresaron a la ciudad el año pasado.
00:55:31Entonces...
00:55:33en la escuela de Ibaraki, ella tuvo un accidente.
00:55:42¡Ryugu!
00:55:43¡Ryugu!
00:55:47¡Ryugu!
00:56:03¡Papá!
00:56:11¡Papá!
00:56:14¡Papá!
00:56:16¡Papá!
00:56:20¡Llamen a la policía!
00:56:23¡Llamen a la policía!
00:56:26¡Llamen a la policía!
00:56:29Ella se ha ido con el señor.
00:56:32Ella ha salido con el señor.
00:56:35¿Reina o Mion tienen algo que ver con lo ocurrido?
00:56:40¿Tiene algo que ver con este caso?
00:56:43Bueno...
00:56:45¿Puedes entenderlo si lo digo así?
00:56:48Como reglamento de la investigación,
00:56:49no podemos dejar que los detenidos
00:56:52sean detenidos
00:56:54incluso si son jóvenes.
00:56:58¿Quieres que los espia?
00:57:01¿Es así?
00:57:05No te preocupes si me dicen que los espia.
00:57:08Solo estoy diciendo
00:57:10que tengan cuidado.
00:57:18Bueno...
00:57:33¿Eh?
00:57:35¿Renna-chan se fue?
00:57:37¿Renna?
00:57:39¿En qué sentido?
00:57:40¿En qué sentido?
00:57:41Renna-chan es la que se fue.
00:57:46¿No estabas despierto?
00:58:01Renna-chan estaba muy preocupada.
00:58:04Dijo que no estabas bien.
00:58:09¿Alguno pasó en la escuela?
00:58:34¡Hola!
00:58:36¡Hola!
00:58:38¿Y tú?
00:58:40¡Hola!
00:58:42¡Hola!
00:58:44¡Hola!
00:58:46¡Hola!
00:58:48¡Hola!
00:58:50¡Hola!
00:58:52¡Hola!
00:58:54¡Hola!
00:58:56¡Hola!
00:58:58¡Hola!
00:59:00¡Hola!
00:59:01¡Hola!
00:59:10Parece que te has quedado un poco cansado.
00:59:16Maevara-san
00:59:18Dijiste que estabas en Tokio dos días antes del festival.
00:59:23Sí.
00:59:24Tuve que ir a la familia.
00:59:26Cuando te acuerdas de un nuevo ambiente,
00:59:28es muy común que te desestreses.
00:59:32Quizás tu viaje en ese momento te ha afectado un poco.
00:59:37¿Es así?
00:59:43¿Takano-san está bien?
00:59:48¿Eh?
00:59:50En el día del festival,
00:59:51también te viste a Takano-san.
00:59:56¿Algo que no conozcas?
01:00:01No.
01:00:03No, no.
01:00:09¿Ah, sí?
01:00:14Maevara-san
01:00:15Maibara-san, he examinado todas las posibilidades que podamos tener, pero...
01:00:24Si por algún motivo,
01:00:28un cambio en tu estado de salud ocurrirá,
01:00:32déjame saber de inmediato.
01:00:37Sí.
01:00:45¿Cómo te sientes?
01:00:48Estoy bien.
01:00:53Sólo tengo un poco de fiebre.
01:00:57¿Ah, sí?
01:01:05¿Tienes miedo?
01:01:08Sí.
01:01:11¿Por qué?
01:01:14Primero...
01:01:17Tengo algo que decirte.
01:01:34Estamos investigando,
01:01:37y la víctima es la señora Takano Mio.
01:01:43¿Por qué?
01:01:46Tienes un rostro malvado, Maibara-san.
01:01:49¿Estás bien?
01:01:52¿Es una maldición?
01:01:55¿Eh?
01:01:58Todos son asesinados por las maldiciones de la señora Takano.
01:02:08En el cuerpo de Tomitake-san,
01:02:10hubo un poco de fiebre.
01:02:13Y por alguna razón,
01:02:15había un trago de inyección en el brazo.
01:02:18Probablemente,
01:02:20no sabía quién era,
01:02:22y por eso,
01:02:24por ejemplo,
01:02:26se le inyecionó una medicina extraña,
01:02:29y murió.
01:02:34¿Crees que haya un dios que haga eso?
01:02:38Entonces...
01:02:40¿Quién lo hizo?
01:02:43Si en la noche de Watanagashi,
01:02:45esos dos se inyecionaron en el brazo...
01:02:53El brazo de la iglesia de Furute
01:02:56es un lugar sagrado,
01:02:58y no puede ser destruido por la gente.
01:03:01Y si...
01:03:03se inyecionan otros dos...
01:03:07¿Quién lo hace?
01:03:11Tomitake-san y Takano-san,
01:03:14las aldeas no lo permiten.
01:03:22Y hay otra cosa
01:03:24que me preocupa.
01:03:28En la noche de Watanagashi,
01:03:30en la iglesia de Saikuden,
01:03:32Tomitake-san y Takano-san,
01:03:34dice que hay otro dios.
01:03:37Maemura-san,
01:03:39¿Tienes alguna idea sobre ese otro dios?
01:03:43No,
01:03:46no lo tengo.
01:03:52¡Lo siento!
01:03:56Vamos,
01:03:58vamos a pedir.
01:04:04Yo...
01:04:06en el caso de esa aldea,
01:04:09he perdido a un amigo muy importante.
01:04:18¿Puedes confiar en mí
01:04:21y decirme la verdad,
01:04:24Maemura-san?
01:04:35Antes de que ocurra otra maldición
01:04:39en la iglesia.
01:05:34¡Estoy de vuelta!
01:06:04La aldea de Watanagashi
01:06:34La aldea de Watanagashi
01:06:52¡Oh! ¡Pareces muy bien!
01:06:55Te preocupaba.
01:06:57¿Estás bien?
01:07:00Sí.
01:07:01¿Dónde están tu padre y tu madre?
01:07:06¿Qué?
01:07:08Yo vi que iban a la iglesia juntos.
01:07:10Ah...
01:07:22Aquí.
01:07:24Un regalo.
01:07:26Mi abuela y un ojalí.
01:07:28Y un regalo que yo he hecho.
01:07:32¡Aquí tienes el problema!
01:07:35¿Cuál es el ojalí que yo he hecho?
01:07:39Si es correcto,
01:07:40te daré un regalo.
01:07:45¡Gracias!
01:07:47Estaba un poco harta.
01:07:52Keiichi-kun,
01:07:54¿estás bien?
01:07:55¿Has ido a algún lugar?
01:07:58¿Qué?
01:08:00En un restaurante de Okinomiya,
01:08:02hay gente que dice que ha visto a Kei-chan
01:08:04hablando con algún tío.
01:08:08No puede ser, ¿verdad?
01:08:11No...
01:08:13Yo...
01:08:15¿Qué?
01:08:17Tienes un rostro malvado.
01:08:19Como pensaba.
01:08:22Vamos.
01:08:24Vamos a irnos.
01:08:26Sí.
01:08:28Keiichi-kun,
01:08:29vuelve pronto.
01:08:32Mañana...
01:08:35Debes venir a la escuela.
01:08:41Ah...
01:08:42Entendido.
01:08:44¡Hasta luego!
01:08:49Mañana,
01:08:50cuéntame cuál es el ojalí que yo he hecho.
01:08:53Si te equivocas,
01:08:54te daré un juego de pena de miedo.
01:08:58¿De qué?
01:09:28¿Qué?
01:09:30¿Qué?
01:09:51¡Bien!
01:09:53¿Cuál es el ojalí que yo he hecho?
01:10:28¡No!
01:10:30¡No!
01:10:32¡No!
01:10:34¡No!
01:10:36¡No!
01:10:38¡No!
01:10:40¡No!
01:10:42¡No!
01:10:44¡No!
01:10:46¡No!
01:10:48¡No!
01:10:50¡No!
01:10:52¡No!
01:10:54¡No!
01:10:56¡No!
01:11:26¡No!
01:11:28¡No!
01:11:30¡No!
01:11:32¡No!
01:11:34¡No!
01:11:36¡No!
01:11:38¡No!
01:11:40¡No!
01:11:42¡No!
01:11:44¡No!
01:11:46¡No!
01:11:48¡No!
01:11:50¡No!
01:11:52¡No!
01:11:54¡No!
01:11:56¡No!
01:11:58¡No!
01:12:00¡No!
01:12:02¡No!
01:12:04¡No!
01:12:06¡No!
01:12:08¡No!
01:12:10¡No!
01:12:12¡No!
01:12:14¡No!
01:12:16¡No!
01:12:18¡No!
01:12:20¡No!
01:12:22¡No!
01:12:24¡No!
01:12:26¡No!
01:12:28¡No!
01:12:30¡No!
01:12:32¡No!
01:12:34¡No!
01:12:36¡No!
01:12:38¡No!
01:12:40¡No!
01:12:42¡No!
01:12:44¡No!
01:12:46¡No!
01:12:48¡No!
01:12:50¡No!
01:12:52¡No!
01:12:54¡No!
01:12:56¡No!
01:12:58¡No!
01:13:00¡No!
01:13:02¡No!
01:13:04¡No!
01:13:06¡No!
01:13:08¡No!
01:13:10¡No!
01:13:12¡No!
01:13:14¡No!
01:13:16¡No!
01:13:18¡Eso es!
01:13:26Todo el mundo amaba a Satoshi.
01:13:32Pero...
01:13:35Satoshi empezó a dudar de nosotros.
01:13:39¿Tú te mudaste?
01:13:42¿Eso es una mentira?
01:13:44¿No te mudaste?
01:13:48No te mudaste.
01:13:50No te podías mudar.
01:13:52¿Ese es el del juego?
01:13:54Te les dicen que te puede largar.
01:13:56¿Vea?
01:13:57No, no lo veo.
01:14:01¿Te puedes luchar una vez?
01:14:05¡Maldita sea!
01:14:07Sagami, por favor no digas nada así.
01:14:10Basta de mentiras.
01:14:13Todos los que viven en esta aldea están locos.
01:14:23Sí, están locos.
01:14:27Todos los que viven en esta aldea están locos por la maldición de Oyashiro-sama.
01:14:33Todos los que viven en esta aldea están locos por la maldición de Oyashiro-sama.
01:14:48Cada año, en la noche del festival de Otonagashi,
01:14:51construyeron una regla que permitía matar a los enemigos de la aldea.
01:14:56Y eso se repetía cada año.
01:14:58Y luego...
01:15:02Satoshi-kun también fue engañado por esa regla.
01:15:08¿Por qué? ¿Por qué?
01:15:12¡Satoshi-kun no hizo nada malo!
01:15:16¡No es lo mismo que tú!
01:15:20¿Qué malo he hecho?
01:15:28¿Qué malo he hecho?
01:15:34Todos saben que has sido engañado por la maldición de Oyashiro-sama.
01:15:39Si has hecho eso, ¿no es natural que te maten?
01:15:43¿No has hecho nada malo?
01:15:47¡No te rías!
01:15:50¡Tú te matas por supuesto!
01:15:53¡Tú debes ser la comida de ellos!
01:15:59¡No importa cuánto luches!
01:16:02¡Ellos te matarán por supuesto!
01:16:10¿En serio eres...
01:16:14...una persona de Japón?
01:16:17¡Tú también debes ser la comida de ellos!
01:16:28¡Satoshi!
01:16:59¿Hola? Soy tu mamá. ¿Estás bien?
01:17:03Tu mamá y yo...
01:17:05...tenemos muchas cosas que hacer.
01:17:09¿Tú también...
01:17:12...debes irte?
01:17:16Lo siento.
01:17:19Cuida tu comida.
01:17:21No duermas.
01:17:29Hola, soy Oishi.
01:17:31¿Puedo hablar con usted por el teléfono?
01:17:44¿Qué es lo que está pasando?
01:17:47El caso de la muerte de Takano Miyo...
01:17:50...que fue descubierto en Shoshi-tai...
01:17:53...está siendo investigado.
01:17:55El caso de la muerte de Takano Miyo...
01:17:58...que fue descubierto en Shoshi-tai...
01:18:00...está siendo investigado.
01:18:03¿Qué es lo que está pasando?
01:18:06¿Me puede decir algo?
01:18:09¿Cuándo te encontraste en el festival...
01:18:12...Takano Miyo...
01:18:15...ya estaba muerto?
01:18:20¡No puede ser!
01:18:23¿Podemos encontrarlo?
01:18:26Si podemos, ahora mismo.
01:18:28¿Qué pasa?
01:18:50¿Qué pasa?
01:18:52¿Qué pasa?
01:18:58¿No puede ser?
01:19:00¿Sabes cuál es tu mazmorra?
01:19:30¿A?
01:19:32¿B?
01:19:34¿C?
01:19:36¿Cuál es tu mazmorra?
01:19:38¿Cuál es tu mazmorra?
01:19:48¿Kenji?
01:19:50¿Por qué no te abres?
01:19:52¿Kenji?
01:19:54¿Kenji?
01:19:56¿Kenji?
01:19:58¿Kenji?
01:20:00Por favor
01:20:02Por favor, abre
01:20:04Por favor abre
01:20:08¡¡¡KENJI!!!
01:20:09Por favor
01:20:12¡¡KENJI!!!
01:20:13Por favor, abre
01:20:16Por favor
01:20:28¡Ahora mismo me arrojos mi conciencia!
01:20:39¿Qué pasa?
01:20:42¿Qué es lo que pasa?
01:20:50¡Suéltame! ¡Cállate!
01:20:53Tian-Shi, mis abuelas no han vuelto.
01:20:57¡Así que vamos a comer con Lena!
01:21:10¡No!
01:21:16¡Mi sueño! ¡Mi sueño duele!
01:21:19¡Kei-chan! ¡Mi sueño! ¡Mi sueño duele!
01:21:23¡Suéltate! ¡Nunca más!
01:21:26¡¿Entiendes?!
01:21:28¡Entiendo! ¡Entiendo! ¡Por favor, háblame!
01:21:33¡No! ¡No!
01:21:56¡Ah!
01:22:26¡Kei-chan!
01:22:56¡No! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-chan! ¡Kei-
01:23:26¡Kei-chan!
01:23:48Ya...
01:23:50Está terminado...
01:23:56¿Por qué me pasó esto?
01:23:58¿Qué debería haber hecho?
01:24:26¡Finalmente te despertaste! ¡Mejor que nunca!
01:24:31¿Luna?
01:24:43¿Luna?
01:24:52¿Luna?
01:24:56Ciencia y Tecnología
01:25:02¿Keiichi?
01:25:06Tuve mucho miedo,
01:25:08porque estabas con tanta energia
01:25:19¡Oh, al fin has acordado!
01:25:22¡Muy bien!
01:25:26Fue una larga unidad.
01:25:29Pero, ¿sabes algo?
01:25:32¿Qué es?
01:25:36¿Qué me dijiste?
01:25:38¿Qué dijiste al yo al final?
01:25:42Si te he dicho que me quemé toda mi feria,
01:25:45puedes poder decirme lo que quieras.
01:25:47Pero, si lo muero,
01:25:49¿cómo llegarás a mí?
01:25:53¿Cómo lo lograré?
01:25:54¿Cuál es tu sueño?
01:25:57¿Tú qué sueño te habías hecho?
01:26:01¿Vas a estar aquí conmigo?
01:26:03¿Te gustaría que te viera?
01:26:06¿A que te gusta?
01:26:09¿A que te gusta?
01:26:12¿A que te gusta?
01:26:15¿A que te gusta?
01:26:18¿A qué te gusta?
01:26:21Kanna, Kanna.
01:26:27¡Hey, Mion! ¡Eso es muy asqueroso!
01:26:29¡Es que es asqueroso!
01:26:34¡Pero fue un sueño terrible!
01:26:38¡Yo ya...!
01:26:42¿Qué pasa?
01:26:52¿Qué pasa?
01:26:55¡Kanna!
01:27:06¿Qué pasa, Kei-chan?
01:27:08¿Dónde están papá y mamá?
01:27:12¿Es raro que todavía no han vuelto?
01:27:15¿No es posible... que ustedes...
01:27:19¿No es posible?
01:27:23¿Qué?
01:27:26¿Qué es eso?
01:27:28¡No te preocupes!
01:27:30¿No lo dijo el Dr. Irie de la clínica?
01:27:34¿Kei-chan?
01:27:38¡Kei-chan!
01:27:40¿Estás bien?
01:27:43¿Estás bien?
01:27:46¿Estás bien?
01:27:49¿Estás bien?
01:27:52¿Estás bien?
01:27:55¿Estás bien?
01:27:58¿Te has olvidado de tu misión?
01:28:03Si te equivocas...
01:28:08...te diré que es un juego de pena.
01:28:28¿Un juego de pena?
01:28:30¡No!
01:28:32¡No es un juego de pena!
01:28:36¡Es un sueño!
01:28:41¿Un sueño?
01:28:43¡No es un sueño!
01:28:45¡Es un sueño!
01:28:51¿Un sueño...
01:28:58¿Esta un poco fuerte?
01:29:03Es muy fuerte.
01:29:06¿No crees que el suelo de esta cabeza es suficiente para subir a la cima?
01:29:12¡No! No puede ser!
01:29:14¡Esto es lo peor!
01:29:19¿Estas seguro de que este suelo es suficiente para subir?
01:29:22¿Quién es?
01:29:24¿Quién es?
01:29:26¿Quién es?
01:29:28¿Quién es?
01:29:30¿Quién es?
01:29:32¿Quién es?
01:29:34¿Quién es?
01:29:36¿Quién es?
01:29:38¿Quién es?
01:29:40¿Quién es?
01:29:42¿Quién es?
01:29:44¿Quién es?
01:29:46¿Quién es?
01:29:48¿Quién es?
01:29:50¿Quién es?
01:29:52¿Quién es?
01:29:54¿Quién es?
01:29:56¿Quién es?
01:29:58¿Quién es?
01:30:00¿Quién es?
01:30:02¿Quién es?
01:30:04¿Quién es?
01:30:06¿Quién es?
01:30:08¿Quién es?
01:30:10¿Quién es?
01:30:12¿Quién es?
01:30:14¿Quién es?
01:30:16¿Quién es?
01:30:18¿Quién es?
01:30:20¿Quién es?
01:30:22¿Quién es?
01:30:24¿Quién es?
01:30:26¿Quién es?
01:30:28¿Quién es?
01:30:30¿Quién es?
01:30:32¿Quién es?
01:30:34¿Quién es?
01:30:36¿Quién es?
01:30:38¿Quién es?
01:30:40¿Quién es?
01:30:42¿Quién es?
01:30:44¿Quién es?
01:30:46¿Quién es?
01:30:48¿Quién es?
01:30:50¿Quién es?
01:30:52¿Quién es?
01:30:54¿Quién es?
01:30:56¿Quién es?
01:30:58¿Quién es?
01:31:00¿Quién es?
01:31:02¿Quién es?
01:31:04¿Quién es?
01:31:06¿Quién es?
01:31:08¿Quién es?
01:31:10¿Quién es?
01:31:12¿Quién es?
01:31:14¿Quién es?
01:31:44¿Quién es?
01:31:46¿Quién es?
01:31:48¿Quién es?
01:31:50¿Quién es?
01:31:52¿Quién es?
01:31:54¿Quién es?
01:31:56¿Quién es?
01:31:58¿Quién es?
01:32:00¿Quién es?
01:32:02¿Quién es?
01:32:04¿Quién es?
01:32:06¿Quién es?
01:32:08¿Quién es?
01:32:10¿Quién es?
01:32:12¿Quién es?
01:32:42¿Quién es?
01:32:44¿Quién es?
01:32:46¿Quién es?
01:32:48¿Quién es?
01:32:50¿Quién es?
01:32:52¿Quién es?
01:32:54¿Quién es?
01:32:56¿Quién es?
01:32:58¿Quién es?
01:33:00¿Quién es?
01:33:02¿Quién es?
01:33:04¿Quién es?
01:33:06¿Quién es?
01:33:08¿Quién es?
01:33:10Asegúrese de que no se te ocurra nada.
01:33:19Lo sé.
01:33:40¿Por qué?
01:33:43¿Por qué?
01:33:45La noche pasada,
01:33:47tuve la oportunidad de estar con el Dr. Takano Miyo en el hospital.
01:33:53Sí.
01:33:55De hecho, el Dr. Takano Miyo también se fue a la clínica la noche pasada.
01:34:02¿Por qué?
01:34:04De hecho, el Dr. Takano Miyo también se fue a la clínica la noche pasada.
01:34:34¿Por qué?
01:34:36De hecho, el Dr. Takano Miyo también se fue a la clínica la noche pasada.
01:34:42¿Por qué?
01:34:44De hecho, el Dr. Takano Miyo también se fue a la clínica la noche pasada.
01:34:50¿Por qué?
01:34:52De hecho, el Dr. Takano Miyo también se fue a la clínica la noche pasada.
01:34:58¿Por qué?
01:35:00Cuando usted era joven,
01:35:02¿cuándo fue que llamó a la policía y abandonó el pueblo?
01:35:06¿Cuándo fue?
01:35:08D marketed todos los problemas.
01:35:11¿Cuándo fuiste?
01:35:13Por Jesús.
01:35:15¿Cuándo fuiste?
01:35:17Por Jesús.
01:35:19¿Cuándo fuiste?
01:35:21Por Jesús.
01:35:23¿Cuándo fuiste?
01:35:25¿Cuándo fuiste?
01:35:27Por Jesús.
01:35:29¿Maebara-san? ¿Maebara-san? ¿Dónde estás, Maebara-san?
01:35:35El Señor de los Cienfuegos...
01:35:38¿Qué? ¿Qué pasa con el Señor de los Cienfuegos, Maebara-san?
01:35:43¿Maebara-san? ¿Qué pasa?
01:35:51El Señor de los Cienfuegos...
01:36:00El Señor de los Cienfuegos...
01:36:05El Señor de los Cienfuegos...
01:36:16¿Maebara-san? ¿Qué estás haciendo?
01:36:20¿Maebara-san? No puede ser...
01:36:24¿Maebara-san? ¿Dónde estás? ¿Dónde estás?
01:36:29El Señor de los Cienfuegos...
01:36:43¿Maebara-san? ¿Maebara-san?
01:36:59¡Ah! ¡Ya sé! ¡Ya sé! ¡Lo sé! ¡Lo sé! ¡Lo sé! ¡Lo se!
01:37:19¿Maebara-san? ¿Maebara-san?
01:37:21¡Vaya!
01:37:23¡Me has tirado el padre!
01:37:27¡Vaya!
01:37:30¡Vaya!
01:37:32¡Vaya!
01:37:33¡Ya está!
01:37:35¡Vaya!
01:37:37¡Ya está!
01:37:39Que lo peguen.
01:37:41¡Que lo peguen!
01:37:43¡Vaya!
01:37:45¡Vaya!
01:37:48¡Vaya!
01:37:50Vale.
01:37:51No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:38:22знаете
01:38:38y canal orilla del bufono doque usted de al su dedo diamante
01:38:43il jura no neó saza que se torno casi cualquiera está taca la
01:38:46que mando cola martel duerme de las
01:38:50Pero en la habitación de Mayabara Keiichi, en el sitio de la denuncia,
01:38:55encontramos una noticia que parece que fue escrita por un sospechoso.
01:39:02La noticia estaba en dos carteles,
01:39:06y estaba atascada en la parte inferior de la cabeza de la habitación.
01:39:10En una de las carteles,
01:39:14había una noticia muy corta, que decía que Mion tenía.
01:39:20No había nada dentro de la cabeza de la habitación.
01:39:27En cambio, había esto.
01:39:33O quizás,
01:39:36antes de que entráramos en la habitación,
01:39:38alguien hubiera tomado la nada que estaba en la cabeza de la habitación.
01:39:49Y, en la otra cartela,
01:39:54había algo que parecía que tenía algo que ver con la denuncia,
01:39:57una noticia muy corta,
01:40:00que decía lo siguiente.
01:40:03Yo, Mayabara Keiichi,
01:40:07tengo la vida en mi manos.
01:40:19¿Qué pasa?
01:40:49¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:40:51¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:40:53¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:40:55¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:40:57¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:40:59¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:01¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:03¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:05¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:07¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:09¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:11¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:13¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:15¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:17¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:19¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:21¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:23¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:25¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:27¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:29¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:31¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:33¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:35¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:37¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:39¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:41¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:43¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:45¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:47¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:49¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:51¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:53¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:55¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:57¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:41:59¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:01¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:03¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:05¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:07¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:09¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:11¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:13¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:15¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:17¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:19¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:21¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:23¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:25¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:27¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:29¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:31¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:33¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:35¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:37¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:39¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:41¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:43¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:45¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:47¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:49¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:51¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:53¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:55¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:57¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:42:59¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:01¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:03¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:05¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:07¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:09¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:11¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:13¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:15¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:17¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:19¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:21¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:23¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:25¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:27¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:29¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:31¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:33¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:35¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:37¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:39¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:41¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:43¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:45¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:47¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:49¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:51¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:53¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:55¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:57¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:43:59¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:01¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:03¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:05¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:07¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:09¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:11¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:13¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:15¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:17¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:19¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:21¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:23¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:25¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:27¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:29¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:31¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:33¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:35¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:37¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:39¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:41¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:43¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:45¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:47¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:49¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:51¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:53¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:55¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:57¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:44:59¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:01¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:03¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:05¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:07¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:09¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:11¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:13¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:15¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:17¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:19¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:21¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:23¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:25¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:27¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:29¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:31¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:33¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:35¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:37¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:39¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:41¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:43¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:45¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:47¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:49¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:51¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:53¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:55¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:57¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:45:59¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:46:01¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:46:03¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:46:05¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:46:07¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:46:09¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:46:11¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:46:13¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:46:15¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:46:17¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:46:19¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:46:21¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?
01:46:23¿Qué pasa, Mayabara Keiichi?

Recomendada