Thank God You're Here Season 6 Episode 1

  • geçen ay
Thank God You're Here S06E01

Category

📚
Learning
Transcript
00:00İzlediğiniz için teşekkürler.
00:31Ve şimdi, Selena Pekola'yı tanıdığınız için teşekkürler.
00:44İyi akşamlar.
00:46Merhaba, Avrupa.
00:47Hoşgeldiniz.
00:48Teşekkür ederim ki buradasınız.
00:49Ben yaşlı komedyen ve eğlenceli annem Selena Pekola.
00:52Ve ben sizin tanıdığınız, sezon 6.
00:54İnanabilir misiniz?
00:55Çok heyecanlıyız.
00:59Büyüdük.
01:00Blue Doors'un WD-40'ları var.
01:02Ben de öyleyim.
01:05Bu sezon, 4 komedyenleri Blue Doors'a gönderdik.
01:08Onlar hiçbir şey bilmiyorlar.
01:09Ve eğlenceli olmak için yolunu bozmak zorundalar.
01:12Bu komedi tırmanışı kursu.
01:14Sadece en zeki ve en çok sahip komedyenler bu kursa katılabilir.
01:18Onları bir araya getirelim.
01:19Çoğu günlük e-mail şandalları.
01:21Sam Pang, Frankie McNair, Anne Edmonds ve Hamish Blake.
01:25Hadi bakalım.
01:39Öncelikle, Frankie McNair herkese.
01:43Sizinle de konuşacağız.
01:44Oh, Allah'ım.
01:45Bu sezonun sonu.
01:46Biliyorum, ülkelerden dolayı çok uğraştığınızı biliyorum.
01:48Nasıl gidiyor?
01:49İyi.
01:50İyi.
01:51Garip.
01:52Çünkü sadece normal bir stand-up programı yapmıyorum.
01:54Birçok prop var.
01:56Birinin bomba gibi görünüyor.
02:00Ama değil.
02:01Ama gerçekten...
02:02Gerçekten korkuyorum.
02:05Görüyor musunuz?
02:07Ama gerçekten kendime düşündüm.
02:08E-mail şandallarımı kontrol ettiklerinde,
02:10Bomba gibi görünüyor.
02:11O yüzden sadece bir post-it notu yazdım.
02:13Bu bir bomba değil.
02:17Ben bir komedi programı yapıyorum.
02:18Ondan sonra programa bir QR kod yapıyorum.
02:21Çünkü o ticketleri satmak istiyorsun, bebeğim.
02:24Yani, o ticketleri satmak zorunda kalıyorlar.
02:26Bu bomba gibi görünüyor.
02:27Diyor ki, değil.
02:28Çıkarıyor.
02:29Ne?
02:30Bilmiyorum eğer bunu biliyorsan.
02:31Ama sen ilk başlıyorsun.
02:32O yüzden Frankie, backstage'e gitme zamanı.
02:33Kostüme girebilirsin.
02:34Herkese bir alkış verin.
02:51Samothy Timothy Payne.
02:54İlginç.
02:56Bilmiyorum.
02:58Çok heyecanlıyım.
02:59İnsanlar benden çok dikkat etmeye çalışıyor.
03:01Ama birçok insan için,
03:02bu ilk kez elini görüyorum.
03:03Çok fazla.
03:05Çok fazla.
03:06Gerçekten mi?
03:07Bilmiyorum.
03:08Nerden hissediyorsun?
03:09Blue Door'a nasıl gidiyorsun?
03:11Biraz meraklıyım, Seals.
03:13Çünkü improva yapmak,
03:14evet demek zorundasın.
03:16Ve gidiyorsun.
03:17Ve hayatımda,
03:18ben çok bir
03:19hayır.
03:23Ve bu yüzden bunu yapmayacağım.
03:26Burada olduğun için çok heyecanlıyım.
03:28Anne Anne Edwards, herkese.
03:33Merhaba.
03:34Geçen sezonunu yapmaya çalıştın.
03:35Yapamadın.
03:36Bu sefer seni aldı.
03:37Bir şey yapmak için iyi olabilirdin mi?
03:39Evet,
03:403 yıldır bir ilgim var.
03:45Bu iyi bir yoldu.
03:46Bu iyi bir yoldu.
03:47Biliyorsun,
03:48bunu yapmaya çalıştığımızı düşündüm.
03:50Seni seviyorum.
03:51Show'un arkadaşı,
03:52Lloyd Langford.
03:53Herkes bilir.
03:54Buraya geldi.
03:55Ve bilmiyorum,
03:562,5 yaşında,
03:57küçük Gwen'i.
03:58Evet, 2,5 yaşında.
03:59Bu show,
04:00çok ışınlanmış ve kostümlü.
04:01Bu sezonu izleyecek mi?
04:02Hayır.
04:03Sanırım.
04:04O,
04:05yırtılacak mı?
04:06O zaman,
04:07devam edin!
04:08Devam edin.
04:09Sonunda,
04:10size,
04:11gelecek ve gelecek,
04:12Hamish Blake'ı tanıtayım.
04:20Şimdi,
04:21Hamish,
04:22seni gördüğümüzden beri,
04:23büyük bir haber.
04:24Sen,
04:25çok büyük bir kazandın.
04:26Yılının babası.
04:27Oh.
04:28Çok büyük.
04:31Öyle mi?
04:32Evet.
04:33Hayır,
04:34Sam'i,
04:35semifinalde çöktüm.
04:36Ve sonra,
04:37harika bir final yaptım.
04:38O yüzden,
04:39çok mutluyum.
04:40Günümüzde oynadığımız gibi.
04:42Ben,
04:43yılının babasını kazanmak için,
04:44daha önce kazandım.
04:46Ben,
04:47o yüzden,
04:48daha önce kazandım.
04:51Aman Tanrım.
04:52Tamam,
04:53bu konuda başlayacağız.
04:54Yardımcımızda,
04:55make-up,
04:56kostümler,
04:57kutu silahları,
04:58sizi değiştirmek için hazır.
04:59Lütfen,
05:00yardımcımızda başlayın.
05:01İyi şanslar,
05:02bir sonraki sefere görüşürüz.
05:08Bakın,
05:09komedyenleri,
05:10bir sebeple,
05:11kıyafetle,
05:12kıyafetle,
05:13kıyafetle,
05:14kıyafetle,
05:15kıyafetle,
05:16kıyafetle,
05:17başlıyoruz.
05:18Ve tonight'a ahakeltan 튀tmek için,
05:19bir tiğtelyi,
05:20bir Avrupa komedyenini,
05:21bir dulyumu,
05:22bir hemisferi cypher,
05:23Jen stands on no.1 Türkiye'de,
05:2430 yaprak yettim,
05:25gidince yetmez
05:27daha yaşlııdır,
05:37lütfen Adam Hill,
05:38kendi rotating
05:39stabiliti
05:40wahrlıktan
05:41ayrımcılığa
05:42hazırlan vosensiz
05:43Merhaba Adam, nasılsın?
05:48İyiyim, geri gelmekten memnunum.
05:50Burada olduğun için çok teşekkür ederim.
05:51Aslında ikisini de yaptın,
05:53Blue Door'a gittin ve yönetmen oldun.
05:55Hangisini tercih ettin?
05:56Bu. Bunu tercih ettim.
05:58Evet, benim kendi spin-off şovumu yapacağım.
06:00Teşekkür ederim, ben orada değilim.
06:02Evet, kesinlikle sayesinde.
06:04Çok daha eğlenceli izleyebilirsiniz.
06:06Ama hatırlıyor musun?
06:07Blue Door'a gittikten sonra,
06:08ilk seksüel deneyimlerinden bahsediyordun.
06:12Evet, bu konuda bağlıyım.
06:14Blue Door'a gittikten sonra,
06:16seks yapmak gibi bir şeydi.
06:18Benim yaşımda,
06:19gençler yapmak için mutluyum.
06:23Ama sonra izlemek ve
06:25fikrimi vermek için mutluyum.
06:34Teşekkür ederim.
06:35Bu çok geniş ve korkunç, Adam.
06:37Çok teşekkür ederim.
06:38Burada olduğun için çok teşekkür ederim.
06:40Bir sonraki sefere tekrar görüşmek üzere.
06:42Çünkü buradayız.
06:44İlk seyircimiz,
06:45Melbourne İnternasyonal Komedi Festival'ın
06:472022'de en iyi yeni geliştiricisidir.
06:49Bu seyirciler,
06:50stand-up ve komedi karakterleri
06:51şapşiftçiler.
06:52Bu seyirciler,
06:53bu seyirciler,
06:54bu seyirciler,
06:55bu seyirciler,
06:56bu seyirciler,
06:57bu seyirciler,
06:58bu seyirciler,
06:59bu seyirciler,
07:00bu seyirciler,
07:01bu seyirciler,
07:02bu seyirciler,
07:03bu seyirciler,
07:04bu seyirciler,
07:05bu seyirciler,
07:06bu seyirciler,
07:07bu seyirciler,
07:08bu seyirciler,
07:09bu seyirciler,
07:10bu seyirciler,
07:11bu seyirciler,
07:12bu seyirciler,
07:13bu seyirciler,
07:14bu seyirciler,
07:15bu seyirciler,
07:16bu seyirciler,
07:17bu seyirciler,
07:18bu seyirciler,
07:19bu seyirciler,
07:20bu seyirciler,
07:21bu seyirciler,
07:22bu seyirciler,
07:23bu seyirciler,
07:24bu seyirciler,
07:25bu seyirciler,
07:26bu seyirciler,
07:27bu seyirciler,
07:28bu seyirciler,
07:29bu seyirciler,
07:30bu seyirciler,
07:31bu seyirciler,
07:32bu seyirciler,
07:33bu seyirciler,
07:34bu seyirciler,
07:35bu seyirciler,
07:36bu seyirciler,
07:37bu seyirciler,
07:38bu seyirciler,
07:39bu seyirciler,
07:40bu seyirciler,
07:41bu seyirciler,
07:42bu seyirciler,
07:43bu seyirciler,
07:44bu seyirciler,
07:45bu seyirciler,
07:46bu seyirciler,
07:47bu seyirciler,
07:48bu seyirciler,
07:49bu seyirciler,
07:50bu seyirciler,
07:51bu seyirciler,
07:52bu seyirciler,
07:53bu seyirciler,
07:54bu seyirciler,
07:55bu seyirciler,
07:56bu seyirciler,
07:57bu seyirciler,
07:58bu seyirciler,
07:59bu seyirciler,
08:00bu seyirciler,
08:01bu seyirciler,
08:02bu seyirciler,
08:03bu seyirciler,
08:04bu seyirciler,
08:05bu seyirciler,
08:06bu seyirciler,
08:07bu seyirciler,
08:08bu seyirciler,
08:09bu seyirciler,
08:10bu seyirciler,
08:11bu seyirciler,
08:12bu seyirciler,
08:13bu seyirciler,
08:14bu seyirciler,
08:15bu seyirciler,
08:16bu seyirciler,
08:17bu seyirciler,
08:18Hello, how are you?
08:20Doctor, we're on a schedule.
08:23We have a group of medical students joining us today.
08:26Any advice you'd like to share before we begin?
08:29Um, don't drink and drive.
08:33Yeah, write that one down, that's good.
08:37And also, one of you won't make it.
08:41The key to ward rounds is a good bedside manner.
08:44Absolutely.
08:45Yeah!
08:47Watch as Doctor Richards demonstrates,
08:49please, over here,
08:50the best way to greet a patient.
08:52Fantastic.
08:54Hello, my love, how are you?
08:55Around this side, please, Doctor.
08:56Sorry.
08:58Hello, darling, how are you?
09:01Now, tell me...
09:10How are you feeling today?
09:11I'm bonding with my patient!
09:14Alright, now...
09:17You're not going to make it.
09:20I'm so sorry.
09:22Doctor, cheers.
09:23Cheers.
09:24I've got good news for you!
09:28Now, Doctor, this patient was admitted with dizziness, fever, hallucination.
09:33Yucky!
09:34Doctor Richards, you said the diagnosis was obvious.
09:37I did.
09:38Yes.
09:41Faking it!
09:44Well, Doctor, perhaps we should go and see a more serious patient.
09:49This way, please, Doctor.
09:51Oh, thank you.
09:53What can you tell me about this patient?
09:55This patient has had one of the best nose jobs you've ever seen.
10:01It's going to look gross now, if I took that off!
10:04But in about two weeks, my God!
10:06A proper Kylie Minogue.
10:08Wonderful.
10:09The patient also was admitted with multiple fractures, internal bleeding...
10:13That's why we did the nose, it was all broken.
10:15I see.
10:16Also possible brain damage.
10:18What happened?
10:23What happened?!
10:26Doctor, I...
10:27Oh, what did you drop?
10:28I dropped my badge.
10:29You alright?
10:30Yes.
10:31You having a hard day?
10:32Yes.
10:33Alright.
10:35Alright.
10:43I think we need to move on.
10:44Oh, alright.
10:45You look great!
10:47You look good!
10:48God, it's good to see you!
10:50This way, please, Doctor.
10:53Now, what happened to this patient?
10:55Well, Doctor Richard sent them home.
10:57A 90-year-old with acute chest pains?
10:59Why would you send someone like that home?
11:01Bad vibe.
11:02Didn't like it.
11:03Also, if he died in here, I'm going to do the paperwork.
11:09I think we have one last patient.
11:11Yes, I believe it's a snakebite victim.
11:13Over here, please, Doctor.
11:14Thank you very much.
11:17Hello!
11:21That's how I greet every patient.
11:24You're all special!
11:28You're all special!
11:30You're all special!
11:33You're all special!
11:35You're all special!
11:39You're all special!
11:42Her hastaneyi bu şekilde tanıdım.
11:45Hepiniz benim için özelsiniz.
11:48Bu hastaneye bir şey sorabilir miyim?
11:50En önce ne yapmalısınız?
11:52Sadece Tanrı'yı söyle, iyi misin?
11:56Çok fazla teşekkür vermelisiniz.
11:58Biraz çığlık atmalısınız.
12:00Nerede olduğunuzu unutmalısınız.
12:02Bu konuda annenizi aramalısınız.
12:04Ve sonra...
12:06Ne oldu?
12:08Ne oldu?
12:12Ne oldu?
12:22Aman Tanrım!
12:24Bu harika!
12:34Öncelikle Russel Coyd'a teşekkür ediyoruz.
12:39Çok teşekkür ederim.
12:42Adam, Dr. McNair'e ne düşündün?
12:44Öncelikle Russel Coyd'a selam söyleyebilir miyim?
12:51Sesin çok iyi mi?
12:53Selam söylemek için ödül vermiyorum.
12:59O zaman ödül veriyorum.
13:03Harika oldu.
13:05Karakterin içine düştüğünü çok sevdim.
13:07Sahnede oyun oynadın.
13:09Ve sen doktor gibiydin.
13:13Doktor olmalıydın adamım.
13:15Ve sadece sen değilsin.
13:17Sadece çılgıncaydın.
13:19Ayrıca teorimimi anlattın.
13:21Bu benim için seks gibi bir şey.
13:23Çünkü bu sözde...
13:25...çılgınca!
13:29Teşekkürler Adam.
13:31Hiçbir yere gitmeyelim.
13:33Bir sonraki sefere görüşürüz.
14:03Açıkçası...
14:05...bu adam da çılgınca.
14:07Profesyonel bir adam.
14:09Gerçekten bu adamı çok seviyorum.
14:11Çok komik ve gerçekten...
14:13...şimdiye dek inanamıyorum.
14:15Avrupa'nın en sevdiği çılgınca...
14:17...Sam Page'e hoş geldiniz!
14:33Tamam, tamam.
14:35Sam, gerçekten kostüme girmelisin.
14:39Böyle bir kostüme girdin mi?
14:43Her hafta.
14:45Her hafta.
14:47Gerçekten çok komik.
14:49Çok korkuyorum.
14:51Çok yükseklik hissediyorum.
14:55Bu harika olmayacak.
14:57Bu çok harika olacak.
14:59Ayrıca...
15:01...seni çok seviyorum.
15:03Burası senin kapının.
15:05Gidemezsin.
15:07Seninle biraz daha fazla zaman geçirmek istiyorum.
15:09Herkes senin koltuğunu görmek istiyor.
15:11Bu taraftan gidiyoruz.
15:17Umarım bu kapının...
15:19...çok açık bir yeri değil.
15:21Bu programda 20 yıl bekliyorum.
15:23Kapıya gitmem lazım.
15:27Bu senin koltuğun.
15:29Burada olduğun için çok mutluyum.
15:31Çok harika bir zaman geçirebilirsin.
15:33Çok harika bir zaman geçirebilirsin.
15:35Çok eğlencelisin.
15:37Seni seviyorum.
15:39Şimdi? Tamam, görüşürüz.
15:49Arkadaşlar, Luca geri döndü!
15:51Neden? Jack Tavis!
15:53Jack Tavis!
15:55Yeniden benim adım ne?
15:57Jack. Jack Tavis.
15:59Bu o. Jack.
16:01İngiltere'deki en korkunç...
16:03...hava yolları adamı nasıl hissediyorsun?
16:05İyi hissediyorum.
16:07Hissediyorum.
16:09Sen Jack'ı hava yolları adamı...
16:11...ama o kendini...
16:13...Azyansın.
16:15Evet.
16:17Evet.
16:23Ne?
16:29Pineapple Juice.
16:39Pineapple Juice.
16:41Hadi Jack.
16:43Sıfır bir dil ile iç.
16:51Dün televizyonda ne izledin?
16:53Dikkat edin, çocuklar!
16:55Jack'ın çok heyecanlı bir haberi var.
16:57Söyle.
16:59Bir yeni hava yolları var.
17:03Jack'ın bizi her şeyden zengin yollara...
17:05...bir planı var. Söyle Jack.
17:07Hava yolları satacağız.
17:09Hava yolları satacağız.
17:11Yorck'tan staj kocasını tutacağız.
17:13Evet.
17:15Evet, tutuyoruz.
17:19Yorck'tan staj kocasının neye...
17:21...çok özel olduğunu söylüyor.
17:23Yorck'tan staj kocasının neye...
17:25...çok özel olduğunu söylüyor.
17:27Dvd'leri.
17:29Dvd'leri.
17:31Ve altın.
17:33Hayır.
17:37İkinciyi daha iyi...
17:39...sevdiğimi sanmıştım.
17:41Ama Yorck'tan staj kocasının...
17:43...çok özel bir şeyleri de tutuyor.
17:45Çok özel.
17:47Altından da özel.
17:51Ekonomik ölçüde...
17:53...bence altından daha özel bir şey yok.
17:55Ama...
17:57Jack, hepsi işe yaradı.
17:59Old Mall Road'ta bekliyoruz.
18:01Koç yaklaşırken...
18:03...Jack bu sesini duyacak.
18:05Bu sesi duyuyor.
18:07Şimdi!
18:09Koç Jack'ı tuttuğunda...
18:11...bu hayvan sesini duyacak.
18:21Kukuk!
18:23O zaman çıkıyoruz...
18:25...ve ünlü ağlamaya başlıyoruz.
18:27Ve ben sadece...
18:29...bu yükseğe ulaşamıyorum.
18:31Ünlüler bana yardım edecek mi?
18:33Kesinlikle...
18:35...pistol ve musketler olacaklar.
18:37Gerçekten mi?
18:39Ama biz daha iyi bir şeyimiz var.
18:41Söyle.
18:43Ben de varım.
18:45Sen de varsın.
18:47Sen de varsın.
18:49Sen de ulusal olacaksın değil mi?
18:51Benim de var.
18:55Bundan sonra beni atabilirsin.
18:59Onlar...
19:01...pistol ve musketler olacaklar.
19:03Ama biz daha iyi bir şeyimiz var.
19:05Söyle.
19:07Sadece sorulara dikkat edin.
19:09İnanılmaz.
19:11Bir planımız var.
19:13Ama bizi tanıyalar mı?
19:15Ne?
19:17Onlar seni tanıyalar mı?
19:19Onlar seni tanıyacaklar.
19:21Onları tanıyacaklar.
19:23Söyledim ki...
19:25...yükseğe ulaşalım.
19:27Yükseğe ulaşalım.
19:29Ve en önemlisi...
19:31...pineapple juice.
19:37Şeref.
19:39Şeref.
19:41Ne yapalım?
19:43Sadece onu getirin.
19:45Hoş geldiniz.
19:49Siktir.
19:51Silahım nerede?
19:53Siz kimsiniz?
19:57O.
20:01Mr. Tavish.
20:03Son kez görüştüğümüzü hatırlıyor musun?
20:05Hayır.
20:09Götürün beni geri.
20:11Söyledim ki...
20:13...sen bir...
20:15...yükseğe ulaşan...
20:17...yükseğe ulaşan...
20:19...yükseğe ulaşan...
20:21...yükseğe ulaşan...
20:23...yükseğe ulaşan...
20:25...yükseğe ulaşan...
20:27...yükseğe ulaşan...
20:31Nasılsın?
20:33İnanılmazsın.
20:35Gel buraya.
20:37Gel buraya.
20:39Çok iyiydin.
20:45Gel.
20:47Teşekkür ederim.
20:49İnanılmazsın.
20:51Eğleniyordun. Eğleniyordun.
20:53Bu inanılmazdı.
20:55Hava yolları adamıydın, plan yoktun.
20:57Silahını vermedin.
20:59Boğazın yoktu ve DVD'lerin yoktu.
21:01Bu inanılmazdı.
21:02Bir şey söyleyebilir miyim?
21:03Pirat olduğunu sanmıştım.
21:05Ve sonra...
21:07Aslında hala ne olduğumu bilmiyorum.
21:09Hava yolları adamıydın.
21:11Yerlerin piratıydın.
21:13Bilmiyorum, ne istersen.
21:15Şimdi biraz geç oldu.
21:17Hayır, hayır. Yeniden yapabiliriz.
21:18Çok harikaydi.
21:19Kesinlikle komikti.
21:20Adam, ne düşündün?
21:22Sam'a çok teşekkür ederim.
21:23Deskriptörlerimi seviyorum.
21:24Ne dedin?
21:25Zeki bir adamdı.
21:26Ve bir çıplaktı.
21:27Evet.
21:28Aşırı sevindim.
21:29Bu kısımdan sonra,
21:30Dik Turpan gibi bir şey yapacağım.
21:32Ama...
21:33Bence harika bir işti.
21:35İlk defa gördüm.
21:36Gerçekten sinirlendin.
21:37Frankie'ye gerçek bir kontrast oldu.
21:39Çünkü Frankie doktor oldu.
21:41Sadece sen,
21:43Sam Paine oldun.
21:45Gerçekten mi?
21:46Ben sadece rolüme girdim mi?
21:48Teşekkürler Adam.
21:49Çok teşekkür ederim.
21:50Sam'a çok teşekkür ederim.
21:51Hayatımın en harika kısmıydı.
21:52Teşekkür ederim.
21:53Herkese teşekkür ederim.
21:54Bir sonraki sefere geri döneceğiz.
22:10Hoşgeldiniz.
22:11Teşekkürler, siz de buradasınız.
22:12Bu programda,
22:13performansçıların sadece bilmediği şey,
22:14hiçbir şey bilmiyorlar.
22:16İkinci seferimiz,
22:17çok eğlenceli bir annesi,
22:18ve ülkede en komik insanlarından biri.
22:20Televizyon kredilerinin listesi,
22:22Helen Bedu'nun,
22:23Dan Murphy'nin emri kadar uzun.
22:25Deneyebildiğiniz için teşekkürler,
22:27TASMASTER'a,
22:28ve şimdi buradayız.
22:29Her zaman çılgınca,
22:30her zaman komik,
22:31Anne Edmund'a hoşgeldiniz.
22:42Aman Tanrım.
22:43Çok kibarsın.
22:44Evet, çok kibarsım.
22:45Hemen oraya gittin.
22:46Hayır, bu senin kapının.
22:47Peki.
22:48Vay.
22:49Oh, elbiseyi fark etmedim.
22:50Biliyorum.
22:51Aman Tanrım.
22:52Nasıl hissediyorsun?
22:53Kim bu?
22:54Bilmiyorum ama,
22:55bu dönemde,
22:56ben bu dönemde sıcaktım.
22:57Evet.
22:58Bu benim dönemim.
22:59Ben de sıcakım.
23:00Ve bu da,
23:01bu,
23:02bu,
23:03bu.
23:04Evet.
23:05Hayır, hazırım sanırım.
23:06Hazır mısın?
23:07Bu senin kapının.
23:08İçeri gitmeden önce,
23:09kendine giremeyim.
23:10Bu senin için.
23:11Tabii ki var.
23:12Tabii ki var.
23:13Bu senin duygulandığın bir paket.
23:14Çok ağır.
23:15Ter imitation.
23:16Çok sağ ol.
23:17Teşekkür ederim.
23:18Bence biraz çırparsak.
23:19Daha sonra.
23:25Helal sana.
23:26Evet, daima çok sağ olsun.
23:27Sarı Caitlian'a kadar bekliyorduk.
23:31photographs
23:35incapable
23:37humble
23:38bal
23:41Casso
23:42
23:43Evet, özür dilerim. İçimde bir problemim var.
23:49Buraya götürebilir miyim?
23:51Evet.
23:56Jove, bu bayağı ağır.
23:57Değil mi?
23:58Burada ne var?
23:59Ölmüş kedi değil.
24:05O, Lord Somerton.
24:07Tamam.
24:08Çocukların babası.
24:09O'na temel bir selam vermeyi unutma.
24:12Evet.
24:14Günaydın.
24:15Dr. Somerton,
24:17Your Majesty.
24:20Lord Somerton,
24:23Lütfen, lütfen.
24:24Lütfen.
24:26O kim?
24:27O kim?
24:28Özür dilerim.
24:29Evet.
24:30Ağzımın altındayken çok üzgünüm.
24:32Olmalısın.
24:33Miss Phillips olmalısın.
24:35Evet.
24:36Yeni babam.
24:37Evet, evet.
24:38Evet, evet.
24:39Evet.
24:40Evet.
24:43Ağzımın altındayken çok üzgünüm.
24:44Gerçekten mi?
24:45Evet.
24:46Efendim, kocan nerede?
24:47Efendim, kocam burada.
24:48Ahh, öldü diye duydum.
24:52Sadece bir şaka.
24:53Şimdi,
24:55Gördüğümüz gibi,
24:57Kredinleriniz en iyi.
24:59Evet.
25:00Burada diyor ki,
25:01Latin'de çok iyi konuşuyorsun.
25:05As longa vita brevis.
25:09Bravas bigus, bigus bravas.
25:13Bravas double didus.
25:16Ayrıca,
25:17Şotgunla çok iyi.
25:19Evet.
25:20Son şey neydi?
25:22Mary Poppins.
25:26Burada diyor ki,
25:27Her hafta sabah sabah,
25:29Sabah sabah ne istiyorsun?
25:35I like the night life.
25:39I'm out there baby.
25:41Let's talk discipline.
25:43Yes.
25:46What are your thoughts on spanking?
25:51I love it.
25:58Of course.
26:01Of course.
26:02Just a little sample of my wares.
26:04We insist in the highest of moral standards.
26:07What was that Bible verse that you quoted in your application?
26:11It was,
26:14Blessed be the lamb of God.
26:16For God's sake, what's wrong with your hair?
26:24Come in children, it's my children.
26:27Come in children.
26:28Come in, come in, come in.
26:29May I introduce you to Miss Phillips, your new nanny.
26:33Or as she would prefer you call her,
26:36Big Mama.
26:40Neden bir nanneyi yapmalıyız?
26:43Sus!
26:46İlk tavsiyem.
26:50Biz hide-and-seek oynuyoruz.
26:52Sen ne oynarsın?
26:53Ben konuşurken konuşurken oynarım.
27:00Bu özel bir su için ne?
27:02Bu benim nanne suyum.
27:06Ve bunu alırken...
27:09Ver şunu bana!
27:12Bunu yapacağını planlıyor musun?
27:16Biliyorsun.
27:26Gel buraya!
27:29Alacak mısın?
27:31Tamam, alacağım.
27:35Çok iyiydi.
27:38Bu harika oldu.
27:39Anne Edmonds ya da Scarey Poppins diyebilirim.
27:41Bence bu senin yeni adın.
27:42Scarey Poppins.
27:43Bizden çok kötü.
27:44Çocuklar için geceyi buraya getirdik.
27:46Ve bunu yaptık.
27:47Buraya lütfettik.
27:49Bu çocuklar ne kadar iyi.
27:53Teşekkürler.
27:55Eğlendin mi?
27:56Evet, çok eğlendim.
27:57Adam, çocuklarınızla Anne'yi güvenir misin?
28:01Biliyorsun ne beni endişeli?
28:03Bence...
28:04Onlarla daha iyi olduğunuzu düşünüyorum.
28:07Kendinizin çocuklarınızla daha iyi olduğunuzu düşünüyorum.
28:10Bu benim aslında düşüncem.
28:11Daha soğuk.
28:15Bir not yazdım ve...
28:17...dansı yaptığınızı unuttum.
28:18Orada, ortada.
28:19Bunu bana tekrarlayabilir misiniz?
28:21Her zaman.
28:22Hadi.
28:31Harika.
28:32Harika.
28:36Sevdim.
28:37Kesinlikle sevdim.
28:38Adam, çok teşekkür ederim.
28:39Bu çok harikaydi.
28:40Devam edelim.
28:41Bir saniye sonra daha çok teşekkürler vereceğiz.
28:44İzlediğiniz için teşekkürler.
28:45Bizi izlediğiniz için teşekkürler.
28:46Bizi izlediğiniz için teşekkürler.
28:47Bizi izlediğiniz için teşekkürler.
28:48Bizi izlediğiniz için teşekkürler.
28:49Bizi izlediğiniz için teşekkürler.
28:50Bizi izlediğiniz için teşekkürler.
28:51Bizi izlediğiniz için teşekkürler.
28:52Bizi izlediğiniz için teşekkürler.
28:53Bizi izlediğiniz için teşekkürler.
28:54Bizi izlediğiniz için teşekkürler.
28:55Bizi izlediğiniz için teşekkürler.
28:56Bizi izlediğiniz için teşekkürler.
28:57Bizi izlediğiniz için teşekkürler.
28:58Bizi izlediğiniz için teşekkürler.
28:59Bizi izlediğiniz için teşekkürler.
29:00Bizi izlediğiniz için teşekkürler.
29:01Bizi izlediğiniz için teşekkürler.
29:02Ayrıca son göstermemiz, bu ülkenin en kutsal ve sevdiği kişilerinden biri.
29:06O da dünyanın en ünlü Hamish'i.
29:09Eğlenceli bir hata.
29:10100 dolar için onunla online kartal kutusunu satabilirsiniz.
29:13Evet, nasıl bildiğimi sormayın.
29:15TV, radyo ve kalplerimizin bir yıldızı.
29:18Lego'nun kutusundan başladığınız gibi çığlık edin.
29:20Lego Masters'ın hostu, Hamish Blake!
29:23Hamish?
29:24Hamish, sen misin?
29:25Seni bu değişimden anlayamıyorum.
29:27Evet, yani ben babam gibi giyiniyorum.
29:30Çok uzun bir kutu var.
29:32O sadece giyiniyor.
29:33Bu, asla spor yapmaz bir adam için ilginç.
29:35Sadece onun rahatlığı.
29:37Gördüm.
29:38Bana Sausage Sizzle'i veriyor.
29:40Evet, ne var?
29:42Kızlar için yürüyüş.
29:43Çocuklar için yürüyüş.
29:44Çocuklar için yürüyüş.
29:45Çocuklar için yürüyüş.
29:46Çocuklar için yürüyüş.
29:47Çocuklar için yürüyüş.
29:48Çocuklar için yürüyüş.
29:49Çocuklar için yürüyüş.
29:50Çocuklar için yürüyüş.
29:51Çocuklar için yürüyüş.
29:52Çocuklar için yürüyüş.
29:53Zamanı geldi.
29:54Birisi onu aldı.
29:56Hamish?
29:57Yer altında çok eğlenceli olduğum için çok sıkıldım.
30:00Burası senin kapının.
30:01Ne yapacağını çok eminim.
30:02Bu kapı mı?
30:03Evet, bu.
30:04İyi şanslar.
30:05Tamam.
30:08Hah, burada.
30:09Bu daha iyi.
30:12Merhaba aşkım.
30:13Allah'a şükür buradasın.
30:14Teşekkürler.
30:15Evet, teşekkürler.
30:16Hoşgeldin.
30:17Konuşmaya hazırlar.
30:18Hadi.
30:19Tamam.
30:20Biraz geldik.
30:21Bu akşam geçenlerden çok heyecanlıyız.
30:26Her gün 2 kişiyi tanıdığınız zaman
30:30son adventure tarzına ulaşabilirsiniz.
30:33Teşekkürler erkekler ve kızlar.
30:34Aşkım, Paul ve ben bu akşam burada olduğumuz için çok heyecanlıyız.
30:38Aslında, gidip geldiğimizde ne dedin?
30:40Allah'a şükür.
30:42Başka bir çatışma günü değil.
30:44Ama...
30:46Bu, Paul ve Pauline'nin başarılı yaşamlarından dolayı.
30:51Başarılı yaşamlarımız var.
30:52Dürüst olmak gerekirse, bazen IKEL'de bu çatışma var.
30:55Ben de...
30:57Ama sonra gelip, tüm...
31:00Söylediğim gibi, gülümseme yüzlerinden bahsediyordum ama...
31:02Birincisi...
31:04Evet, tüm...
31:05Yüzlerinden bahsediyoruz ve anladık ki bu çok pahalı.
31:09Arkadaşlar, çocuklar için atlamamız gerekiyor.
31:11Değil mi?
31:12Değil mi?
31:13Evet.
31:14Yüzlerinden bahsediyoruz.
31:15Tamam, belki sonra.
31:19Yüzlerinden bahsediyoruz.
31:20Anlıyor musunuz?
31:22Birkaç yıl önce, Paul ve ben bir çalışma yapmaya karar vermiştik.
31:25İki şartla başlıyordu.
31:27Mount Everest'e yükseliriz ya da...
31:30Mount Kosciusko'nun en üstünde yürüyebilirsiniz.
31:33Nerede olduğunu biliyor musunuz?
31:34Bu, Avusturya'nın en büyüğü.
31:36Ve yukarıda bir araba parkı var.
31:39Ve Mount Everest'e yükseldik.
31:41Evet, onu yaptık.
31:42Evet, onu yaptık.
31:43Kosciusko'nun tadına bakmalıyız.
31:44Ve bu, yüzlerinden bahsediyoruz.
31:46Mount Everest'e yükseliriz.
31:48Aman Tanrım, çok zordu değil mi?
31:50Harika oldun, Pauline.
31:51Teşekkür ederim.
31:52Harika oldu.
31:53Yüzlerinden bahsediyoruz.
31:54Ve her sabah yürüyüş yaparız ya da birkaç kere yükseliriz.
31:58Ve her akşam, ikimiz ne yaparız birlikte?
32:02Kesinlikle...
32:06Yükseliriz.
32:08Yükseliriz.
32:11Yükselenler var, yükselenler var.
32:16Çok fazla.
32:17Çok, çok fazla yükselenler bazen.
32:20Yükselenler, yoksa oksijen...
32:24Ve bu, Everest'e yükseldiğinizde de bunu yapmanız gerekiyor.
32:28Bu, yükselenlerin bir kısmıydı.
32:30Evet, iyi, öp.
32:31Alın.
32:32Alın.
32:35Bunu görürseniz...
32:37Evet.
32:38Ne geliyor sana?
32:43Aman Tanrım, çok fazla hatalar.
32:45Yeniden, benim için.
32:46Ve Pauline.
32:48Aman Tanrım, bu bizim...
32:50O küçük yeri hatırlıyor musun?
32:52O, yükselenler.
32:54Yükselenler.
33:00Yükselenler.
33:01Herkes...
33:02Yükselenler vardı.
33:03Herkes yükselenler vardı.
33:04Ve yükselenler, çöp tavası.
33:05Çöp tavası yürüyenler biliyorsunuz.
33:06Bunu anlamıyorum.
33:07Yükselenler vardı.
33:08Base Camp'e başladınız.
33:09Ve bu...
33:14Ve doğru teknikle...
33:15Evet, başladınız.
33:18Çok fazla kötü teknik vardı.
33:22Herkes Base Camp'e başlıyor.
33:23Herkes base camp'e başlıyor.
33:25Treble camp'den biraz düşük.
33:29İyi bir şaka.
33:33Base camp'e 2, 3 ve 4'e ulaşıyorsun.
33:36Sonra giriyorsun...
33:40Evet, eğlenceli bölge.
33:43Base camp 4'den sonra bir şeyler çılgınca oluyor.
33:47İki şeyler olmalı çok önemli.
33:50Oksijen ve güvenli bir kelime.
33:54Bana bu kelime hakkında ne söyleyebilirsin?
33:58Ne dua ettin?
34:00Bazen biraz sessizlik ve sakinlik.
34:04Seni seviyorum.
34:05Ve senin kelimelerini de seviyorum.
34:10Dünya'da tüm malzemeleri alabilirsin.
34:13Ama herkes Mount Everest'e ulaşmanın tek bir şey nedir?
34:17Tek bir şey...
34:18Kesinlikle gökyüzünden.
34:21Dünya'da en iyi yürüyüşçü olabilirsin.
34:24Ama eğer gökyüzünden bir şey yoksa...
34:26Nereye gidiyorsun?
34:28Her zaman, hayallerini takip edin diyorum.
34:30Ve Paul diyor ki, takip edin.
34:32Mapla takip edin.
34:35Çocuklara sorularınızı soralım.
34:39Gökyüzü'nün üstüne geldiğinizde ilk şey neydi?
34:43Şurada bir öneri kutusu var.
34:45Bu öneriyi bir sonraki geziye koyarım.
34:49Gökyüzü'ne gittikten sonra bana söylediğiniz kelimeleri asla unutmayacağım.
34:54Asla unutmayacaksın. Yeniden almalısın.
34:57Yeniden.
34:58Tamam.
35:00Yeniden mi istiyorsun?
35:02Evet.
35:03Bence unutmuşsun.
35:04Hayır. Yeniden.
35:05Bence unutmuşsun.
35:08Paul.
35:09Bir Scout salutesi var mı?
35:12Aman Tanrım.
35:14Ha ha ha.
35:17Ha Bazz.
35:18Tamam.
35:19Hadi çocuklar.
35:20Dip dip dip yapacağız.
35:22Ve siz...
35:24Rip rip rip yapacaksınız.
35:25Rip.
35:26Rip.
35:27Rip.
35:28Rip.
35:37Harika.
35:38Harika.
35:39Harika.
35:40Yani...
35:41Bence hepimiz Everest'i biraz öğrenmiştik.
35:43Ve evladınızı da biraz öğrendik.
35:44Çok...
35:45Evet öğrendik.
35:46Kesinlikle öğrendim.
35:47Çocuklar, umarım hepimiz birçok şey öğrendik.
35:49Bu gece...
35:50Hepiniz eğlenin.
35:51Soruları sormayın.
35:53Hepiniz iyi olacaksınız.
35:54Harika olacaksınız.
35:55Bence bu harika olacaktı.
35:56Kesinlikle size bir öneri verirdim.
35:58Fakat Adam bu gece yönetmen.
36:00Adam, ne düşündün?
36:0125 dakika daha izleyebilirdim.
36:04Harika oldu.
36:05Ancak çocukların önünde sizin performansınızdan sonra...
36:08Yüzyıl Fatih'i hatırlattı.
36:12Evet, hatırlattı.
36:14Gerçekten dürüst olmak zorunda kalacağım.
36:15Sadece bu şarkıyı izlemek, seks yapmak gibi...
36:19...şarkıları izlemek ve sonra...
36:21...Tundra'da bir düzeltme yapmak gibi düşünmüştüm.
36:22Ama siz yaptığınız şeyden sonra...
36:23...hiçbir şey kalmadı.
36:26Bu harika oldu.
36:27Bu harika oldu.
36:28Teşekkür ederim.
36:29Adam, çok mutlu oldum.
36:30Hiçbir yere gitmeyin.
36:31Daha fazla izleyişimiz var.
36:32Birazdan geri döneceğiz.
36:35İzlediğiniz için teşekkürler.
37:05Haymış Blake'a hoş geldiniz.
37:19Gerçekten bu gece çok korkunç.
37:23İnanamıyorum.
37:27Ne düşünüyoruz?
37:28Bayağı fansi.
37:29Ren'o yapacağız sanırım.
37:30Ren'o yapacağız mı?
37:32Evet, bunu değiştireceğiz.
37:34Şu anda söylemeliyim ki...
37:36...bir köyde bir sorun var...
37:37...ve biz sadece geçiyoruz.
37:41Lütfen öyle olma.
37:42Bu harika olacak.
37:43Bu bir tüm grupta çalışma...
37:44...ve biraz trafik kontrolü yapmam gerekiyor.
37:46Öncelikle Sam...
37:47...bu taraftan git.
37:48Sana yeterli.
37:49Seni seviyorum.
37:50Bu taraftan git.
37:51Birisi seni alacak.
37:52Devam et.
37:53Görüşmek üzere.
37:54Görüşmek üzere.
37:55Bu senin kapının.
37:56O kapıya geçiyorsun.
37:57Kapıyı aç.
37:58Hala açmıyorum.
37:59Kapıyı kapat.
38:00Sen de.
38:01Yürü.
38:02O zaman...
38:03...siz de.
38:04Sen de.
38:05Bu senin kapının.
38:06Birbirinizle gidiyoruz.
38:08Üzgünüm.
38:09Bakma.
38:10Gözüme bakma.
38:12Evet, birlikte gidiyoruz.
38:13İlk grupta çalışma...
38:14...serimden hazırız.
38:16Hamish, Franky...
38:17...iyi akşamlar.
38:18İyi akşamlar herkese.
38:23Teşekkür ederim.
38:24Burada oldun.
38:25Üzgünüm.
38:26Giyiniyorum.
38:27Hemen dağıtıyoruz.
38:28Harika.
38:29Herkesin yerine.
38:30Çok yüksek bir fan.
38:31Yüksek.
38:32Medyum.
38:47Merhaba.
38:48Bizi Better Living'e takip ettiğiniz için teşekkür ederim.
38:51Bu akşam sizler için harika bir program var.
38:54Dışarıdaki Chris...
38:55...birçok heyecanlandırma fikirlerini...
38:58...dağıtmak için paylaşacak.
39:00Hepimiz ne yapacağız?
39:01Öncelikle...
39:02...dışarıdaki Chris...
39:03...dağıtılmış.
39:04Şimdi dışarıda...
39:06...dağıtmak için mutluyum.
39:08Dağıtacağız...
39:09...dağıtacağız...
39:10...birçok şey...
39:11...dışarıda dağıtmak için...
39:12...dağıtmaya çalışıyordum...
39:13...ve biraz zorlandım.
39:16Ama evet...
39:17...UV ışıkları yok...
39:18...ve bu sene doğal olarak yapıyoruz.
39:21Ayrıca, Kelly...
39:22...birisiye...
39:23...görevi vermek için...
39:24...bazı tavsiyeler veriyorsun.
39:26Ne öneriyorsun?
39:27Axolotl.
39:31Aşırı güzel.
39:32Bir de...
39:33...bu güzel bir Axolotl'e...
39:34...görmekten daha önerilmez.
39:37Ne güzel.
39:38Teşekkürler.
39:39Hadi, bu sefer...
39:41...Hugo ve Liz'le...
39:43...Better Living Kitchen'a başlayalım.
39:45Teşekkürler Imogen.
39:47Sizi çok mutlu ettiniz...
39:48...Şef Hugo.
39:49Bu ne düşünce?
39:52Sen sadece fartladın.
39:57Seni görmek çok mutluyum, Liz.
39:58Seni görmek çok mutluyum.
39:59Şimdi, hazırlanacaksın...
40:01...bir...
40:02Evet.
40:03...harika...
40:04...risotto...
40:05...bizim için.
40:06Ve risotto...
40:07...tabi ki...
40:08...İtalyan bir kelime...
40:09...demek...
40:11...fıratlı et.
40:14Şimdi...
40:15...bence...
40:17...bu bir tarif...
40:19...Nonna'nın...
40:20...olduğu tarifti.
40:22Ve...
40:26...Nonna her zaman...
40:27...Nonna her zaman...
40:28...sana bir tarif...
40:29...yemekten bahsetti.
40:30Evet.
40:31İlk olarak...
40:32Evet.
40:33Umarım...
40:34...benim İtalyan olduğumu söyledi.
40:36Ve...
40:42Komik.
40:43Yemekten bahsettiğim tüm...
40:44...tariflerden bahsetti.
40:45Ama asla benim...
40:46...ancestrem hakkında bir şey söylemedi.
40:47O yüzden...
40:49...yine de...
40:50...onun içindeydi.
40:52Geri döndüğümüzde...
40:53...siz...
40:54...bizim için...
40:55...bir sürpriz...
40:57...ne oldu?
40:58O...
41:00...MSG.
41:01Tabii ki.
41:02Ne daha olabilir, Liz?
41:04Ne daha olabilir?
41:11Teşekkürler Chef Hugo.
41:13Şimdi...
41:14...bizim evimizde...
41:15...yakın birisi...
41:16...segmenize geçelim.
41:17Karl'a ve...
41:18...Tradie Katie'ye geçelim.
41:22Nasılsın, Karl?
41:23Şimdi, Tradie Katie...
41:24...bu hafta ne işler yaptın?
41:27Bu hafta...
41:28...bir koltuğu binayorum.
41:30Ve...
41:37...herhangi bir şeyin...
41:38...güvenli ve yakında ölmek için...
41:39...güvenli ve ölmek için...
41:40...güvenli ve yakında ölmek için...
41:44Şimdi, Tradie Katie...
41:45...sana bir şey buldun...
41:46...bu kapıdaki...
41:48...bir evinden...
41:49...görmek istemeyen bir şey.
41:50Ne o?
41:51O...
41:52...ölümlü bir koltuktu.
41:53Ve ben onu oraya koymadım.
41:55Sen de...
41:56...ölümlü bir koltuğu buldun dedin.
41:58Evet, ben de...
41:59...onu meşgul ettim ve...
42:00...onu...
42:01...şu şekilde...
42:02...ölümlü...
42:03...şu şekilde...
42:04...ya da...
42:05...koltuğun altında...
42:06...ve...
42:07...hahaha...
42:08...hahaha...
42:13...sonuçlar geldi.
42:24Şimdi...
42:25...Tradie Katie...
42:26...Karl'a teşekkür ederim.
42:27Şimdi...
42:28...Kelly...
42:29...biliyorum ki...
42:30...senin...
42:31...çok özel...
42:32...bir...
42:33...köpeğinin...
42:34...geçmişi var.
42:35Aman Tanrım.
42:37Evet, iyi bir iş...
42:38...sen çok iyi bir iş yapıyorsun.
42:39Sesini bırakacağım...
42:40...bu çok önemli.
42:41Bence de.
42:42Vay.
42:43Kelly, söyle bize...
42:44...ne bu?
42:45Bu benim...
42:46...bebeğim.
42:48Bu benim...
42:49...güzel oğlum...
42:50...onu öldüreceğim.
42:52Aman Tanrım.
42:57Şimdi...
42:58...Chris...
42:59...biliyorum ki...
43:00...senin köpeğinden hoşlanmıyorsun.
43:03Ama...
43:04...senin köpeğinden hoşlanmıyorsun.
43:09Sen...
43:10...beni...
43:11...bizim köpeğinden hoşlanıyorsun...
43:12...sen benim...
43:13...çalışan köpeğimden hoşlanıyorsun...
43:14...sonra ben...
43:15...bir dış köpeğinden hoşlanıyorum...
43:16...evet.
43:17Bu çocuk...
43:18...çok iyi.
43:19Şimdi...
43:21Evet.
43:22Evet.
43:25Günaydın.
43:26Günaydın dansı.
43:38Sorular!
43:39Sorular!
43:40Sorular!
43:43Sorular.
43:44Sorular.
43:45Tamam.
43:47Bunun için bir dans var.
43:48Evet.
43:50Vay!
43:51Şimdi...
43:52...Chris...
43:53...South Bank'daki Mia soruyor...
43:54...ne yapacağımıza rağmen...
43:55...tüm indoor planlarım...
43:57...ölecek gibi görünüyor.
43:58Ne yapmalıyım?
43:59İndoor Chris'e yaz.
44:02İlginç değilim.
44:03Ben indoor Chris'im.
44:05Şimdi...
44:06...Kelly...
44:07...bu soru sizin için.
44:08Ben...
44:09...Penrith'ten.
44:12Üzgünüm...
44:13...indoor suyuydu.
44:14Evet.
44:23Evet.
44:34Evet.
44:36Bir parça kamerayı üstte...
44:40...o tatlı anlayışı yapıyor.
44:43Ah, Hugo...
44:48Hugo...
44:52Üzgünüm, Şef, Hugo...
44:53...küçük kapıda ne oluyor?
44:56Eee...
44:57...sevdin mi risotto?
44:58İyi yaptın.
45:06Eline sağlık.
45:08Beni de görürsün.
45:14Hadi, hadi.
45:17Bu harika.
45:18Çok iyi bir işti.
45:19Şöyle bir şey yok, iyi yaşam bitti.
45:21Sanırım.
45:23Bu harika.
45:24Sam, yani...
45:25...yanında senin annen olmalı.
45:28Yani günlerde daha onu özledim.
45:32Kediyle birlikte olmak için zamanım var.
45:33Adam Hills'in kim olduğunu öğrenmek için geri döndüğümüzde görüşürüz.
45:36Trophy ile evine gidiyoruz.
45:37Bir sonraki sefere görüşürüz.
45:38Hoşçakalın.
46:03Jack'i bir aşçı olarak adlandırıyorsunuz ama o kendini...
46:08...Azyan özellikleriyle adlandırıyor.
46:11Jack'in bir heyecanlandırıcı haberi var.
46:13Ona söyle.
46:16Yeni bir boynumuz var.
46:18Jack'in hepimizi zengin yapmak için bir planı var.
46:21Ona söyle Jack.
46:23Boynumuzu satacağız.
46:26Neden bir naneye ihtiyacımız var?
46:29Sakin ol!
46:30İlk uyarış!
46:35Biz yasak yasak oynuyoruz.
46:36Sen neyi oynuyorsun?
46:38Söylediğinizde konuş.
46:42Çocuklara bir yukarı çıkmalıyız değil mi?
46:44Değil mi?
46:45Evet.
46:46Elinizin içine.
46:47Tamam.
46:48Belki sonra.
46:49Herkes base kampı başlar.
46:51Bu sadece treble kampından az bir şey.
46:55Bu iyi bir şaka.
46:58Bu iyi bir şaka.
47:05Bu gece soru soracağız.
47:07Bir doktor, bir nane, bir aşçı ve bir yukarı çıkışçı...
47:09...yukarı çıkarırken ne oluyor?
47:11Cevap...
47:12...sessizlik.
47:13Şimdi Adam Hills'e göre...
47:14...kızlarımızın...
47:15...bana inanmasını sağladığını...
47:16...bana inanmasını sağladığını ve...
47:17...Bilgisayar Bölgesi'nin...
47:18...Bilgisayar Bölgesi'nin...
47:19...Bilgisayar Bölgesi'nin...
47:20...Bilgisayar Bölgesi'nin...
47:21...Bilgisayar Bölgesi'nin...
47:22...Bilgisayar Bölgesi'nin...
47:23...herkesi...
47:24...çok iyi olduğunuzu...
47:25...teşekkür ederim.
47:26Ve hepinize bir şey...
47:27...almanızı vermek istiyorum.
47:28O yüzden...
47:29...Hamish...
47:30...size...
47:31...bir ağaç çöplüğü vereceğim.
47:34Çünkü bence...
47:35...ağaçtan daha fazla ihtiyacınız var.
47:38Tamam.
47:39Sam...
47:40Adam.
47:41...sizin silahınız nerede?
47:42Karpark'ta bulduk...
47:43...almanızı almanız.
47:45Teşekkürler.
47:46Anne...
47:47...bu...
47:48...çocuklarla...
47:49...çalışmak.
47:51Çocuklarla...
47:52...çocuklarla...
47:53...çocuklarla...
47:54...çocuklarla...
47:55...çocuklarla...
47:56...çocuklarla...
47:57...çocuklarla...
47:58...çocuklarla...
47:59...çocuklarla...
48:00...çocuklarla...
48:01...çocuklarla...
48:02...çocuklarla...
48:03...çocuklarla...
48:04...çocuklarla...
48:05...çocuklarla...
48:06...çocuklarla...
48:07...çocuklarla...
48:08...çocuklarla...
48:09...çocuklarla...
48:10...çocuklarla...
48:11...çocuklarla...
48:12...çocuklarla...
48:13...çocuklarla...
48:14...çocuklarla...
48:15...çocuklarla...
48:16Bu harika.
48:17Bunu izlemekten çok seviyorum.
48:18Ve bir kazananı seçmemekten nefret ediyorum.
48:20O yüzden herkese soruyorum...
48:23...ve kazanan...
48:24...Anne Edna!
48:27Teşekkürler.
48:28Teşekkürler.
48:29Teşekkürler.
48:30Teşekkürler.
48:31Teşekkürler.
48:32Teşekkürler.
48:33Teşekkürler.
48:34Teşekkürler.
48:35Teşekkürler.
48:36Teşekkürler.
48:37Teşekkürler.
48:38Teşekkürler.
48:39Teşekkürler.
48:40Teşekkürler.
48:41Teşekkürler.
48:42Teşekkürler.
48:43Teşekkürler.
48:44Teşekkürler.
48:45Teşekkürler.
48:46Teşekkürler.
48:47Teşekkürler.
48:48Teşekkürler.
48:49Teşekkürler.
48:50Teşekkürler.
48:51Teşekkürler.
48:52Teşekkürler.
48:53Teşekkürler.
48:54Teşekkürler.
48:55Teşekkürler.
48:56Teşekkürler.
48:57Teşekkürler.
48:58Teşekkürler.
48:59Teşekkürler.
49:00Teşekkürler.
49:01Teşekkürler.
49:02Teşekkürler.
49:03Teşekkürler.
49:04Teşekkürler.
49:05Teşekkürler.
49:06Teşekkürler.
49:07Teşekkürler.
49:08Teşekkürler.
49:09Teşekkürler.
49:10Teşekkürler.
49:11Teşekkürler.
49:12Teşekkürler.
49:13Teşekkürler.
49:14Teşekkürler.
49:15Teşekkürler.
49:16Teşekkürler.
49:17Teşekkürler.
49:18Teşekkürler.
49:19Teşekkürler.
49:20Teşekkürler.
49:21Teşekkürler.
49:22Teşekkürler.
49:23Teşekkürler.