Il Canto di Natale SCROOGE da una storia di Charles Dickens film d'animazione

  • le mois dernier
Transcript
00:00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:18Bonne journée M. Scrooge
00:02:30Bon Natale, Tio ! Que Dieu te bénédique !
00:02:57Ah, la follitude !
00:02:59Le Natal serait une follitude.
00:03:01Tio, tu ne peux pas dire ça.
00:03:03Mais je peux. Le Natal est un jour comme l'autre.
00:03:06Seulement les pauvres comme toi le joignent.
00:03:08Que veux-tu faire ?
00:03:10Nous le glorifiquons aussi pour toi, que tu es riche.
00:03:12Ah, la follitude !
00:03:14Il ne devrait pas y avoir des conflits à Natal.
00:03:16Il n'y a plus de jour indiqué, alors.
00:03:18Vous, les folles, ne passez pas à vous échanger les bonheurs
00:03:21même si vous êtes un an plus vieux et toujours plus pauvres.
00:03:24Mais Tio, écoute...
00:03:26Prenez bien soin de votre Natal.
00:03:28Et moi, je m'occuperai de mon Natal.
00:03:31Je suis désolé de vous entendre parler ainsi.
00:03:33Le Natal est un grand jour où il y a la paix et la compréhension.
00:03:41Fais-le encore une fois, Cratchit,
00:03:43et tu célébreras le Natal sans ton travail.
00:03:53Qu'est-ce que c'est que cette couronne de fleurs ?
00:03:56Je ne suis pas encore mort.
00:03:58C'est une décoration pour le Natal.
00:04:00Quand tu reviendras pour le dîner,
00:04:02tu trouveras d'autres à ma maison.
00:04:04J'ai jamais venu à ton dîner, Fred.
00:04:06Non, Tio Scrooge, tu as toujours décliné tous nos invités.
00:04:09Pourquoi devrais-je venir demain, alors ?
00:04:11Parce que c'est le jour du Natal.
00:04:13Ah, la follitude !
00:04:14Mais comment, Tio ?
00:04:15Bon après-midi.
00:04:19Bon Natal, Tio Scrooge.
00:04:21Oh !
00:04:23Voici ce que je pense de votre Natal.
00:04:26C'est heureux d'avoir un nouveau père, Tio.
00:04:29Tu, retourne au travail, courage !
00:04:34Tiens, mon garçon, bon Natal.
00:04:37Vous aussi, madame.
00:04:42Oui ?
00:04:43La Scrooge et Marley, j'ai bien compris, monsieur.
00:04:46Ce n'est pas la Banque d'Ingleterre.
00:04:48Bien sûr.
00:04:49J'ai le plaisir de parler avec le reverieux monsieur Scrooge
00:04:53ou avec l'aussi reverieux monsieur Marley.
00:04:56Monsieur Marley est mort la Noite de Natal, il y a sept ans.
00:04:59Alors, c'est un anniversaire triste.
00:05:01La générosité du monsieur Marley
00:05:03reviendra sans doute en vous,
00:05:05votre partenaire depuis un temps.
00:05:07C'est ce que je pensais.
00:05:09Je vous prie de réfléchir, monsieur,
00:05:11dans ce joyeux jour de fête,
00:05:13sur les conditions de centaines de pauvres dans notre pays.
00:05:16Ils n'ont pas, malheureusement,
00:05:18les bienvenus et les bienvenues
00:05:20auxquels nous sommes habitués depuis longtemps.
00:05:23Il y a beaucoup de pauvres et ils souffrent beaucoup, monsieur Scrooge.
00:05:26Peut-être qu'il n'y a pas de prison ?
00:05:28Bien sûr, il y en a, mais...
00:05:30Et les maisons de travail ?
00:05:32Les maisons de travail ?
00:05:34Les maisons de travail ?
00:05:36Les maisons de travail ?
00:05:39Des endroits adaptés pour les gens en excès ?
00:05:41Ce ne sont pas des maisons de travail ?
00:05:43Ce sont des endroits adaptés, monsieur, ce sont des endroits adaptés.
00:05:46Il serait bien que ce ne soient pas des endroits adaptés, vous m'entendez ?
00:05:49Ce ne sont pas des endroits qui offrent joie ou confort
00:05:52dans les jours de fête comme dans les autres jours.
00:05:54C'est pour cela que certains d'entre nous
00:05:56recueillent un peu d'argent pour les pauvres.
00:05:59Ils ont besoin de nourriture, monsieur,
00:06:01de nourriture et de vestiaire.
00:06:03Leur état de misère est grand.
00:06:05Les fêtes de Natale sont le moment
00:06:07le moment le plus important.
00:06:09La joie et l'abondance
00:06:11rendent sensible le cœur de chacun.
00:06:13Quelle est la taille, monsieur Scrooge ?
00:06:16Aucune.
00:06:18Vous préférez rester anonyme ?
00:06:20Je préfère être laissé en paix.
00:06:22Je ne suis pas heureux le soir de Natale,
00:06:24donc je ne veux pas faire heureux les Fannulloni.
00:06:27Ce ne sont pas des Fannulloni,
00:06:29vous devez croire à moi, monsieur Scrooge.
00:06:31C'est tout le monde qui travaille fort.
00:06:33Comme moi, avant que vous arriviez.
00:06:36Bonne journée, messieurs.
00:06:38Bonne journée à vous, monsieur Scrooge.
00:06:41...
00:07:03...
00:07:05...
00:07:07...
00:07:10...
00:07:12...
00:07:14...
00:07:16...
00:07:18...
00:07:20...
00:07:22...
00:07:24...
00:07:26...
00:07:28...
00:07:30...
00:07:32...
00:07:34...
00:07:36...
00:07:38...
00:07:40...
00:07:42...
00:07:44...
00:07:46...
00:07:54Papa !
00:07:57Vous savez tous jouer à Mouskacheka, n'est-ce pas les garçons ?
00:08:00Oui !
00:08:02D'accord alors !
00:08:03Je viens !
00:08:06Qui c'est ?
00:08:07Marda !
00:08:08Belinda !
00:08:09Rita !
00:08:14Hurra !
00:08:17Alors, Tiny Tim !
00:08:18Attention, Tiny Tim, ne te laisse pas perdre à papa !
00:08:21Ah, t'es là !
00:08:25Tu as tout trompé, Tiny Tim !
00:08:51Chauquette !
00:09:21Tiens !
00:09:51Ne le lâche pas, chauquette !
00:10:22C'est parti !
00:10:35Qu'est-ce qui se passe ?
00:10:36Qu'est-ce que c'est ?
00:10:37Ah, cette sonnerie !
00:10:52Qu'est-ce que tu veux de moi ?
00:10:55Tu le sauras bientôt.
00:10:57Ah, vraiment ?
00:10:59Et qui es-tu ?
00:11:01Ce serait plus précis de demander qui j'étais.
00:11:06Qui...
00:11:07Qui étais-tu alors ?
00:11:09Tu ne me reconnais pas.
00:11:11J'étais ton partenaire d'affaires.
00:11:14Jacob Marley.
00:11:16Jacob, qu'est-ce que tu veux de moi ?
00:11:20Tu peux...
00:11:21Tu peux t'asseoir ?
00:11:22Bien sûr.
00:11:26Alors, fais-le.
00:11:32Tu ne crois pas à mon existence, n'est-ce pas ?
00:11:35Non.
00:11:36Alors, fais-le.
00:11:37Non.
00:11:38Non.
00:11:39Non.
00:11:40Non.
00:11:41Non.
00:11:42Tu ne crois pas à mon existence, n'est-ce pas ?
00:11:44Bien, tu as bien compris.
00:11:45Tu peux me voir, Ebenezer ?
00:11:47Bien sûr.
00:11:48Tu peux m'entendre aussi ?
00:11:50Bien sûr.
00:11:51Alors, pourquoi as-tu les mêmes sentiments ?
00:11:56Parce que ce soir, j'ai fait l'indigestion.
00:11:58Tu es une hallucination de nourriture pesante.
00:12:02Une vision qui vient plus de l'estomac
00:12:05que des abysses sépulcres de la tombe.
00:12:13Pitié ! Pitié de moi !
00:12:16Comment va ton estomac, Ebenezer Scrooge ?
00:12:21Oh, s'il te plaît !
00:12:22Pourquoi es-tu avec moi ? Qu'est-ce que j'ai fait ?
00:12:25Tu es un homme asséné.
00:12:28Certains diraient que c'est trop asséné.
00:12:33Alors, tu crois maintenant à mon existence ?
00:12:37Bien sûr, je crois.
00:12:40Mais je ne comprends pas...
00:12:42ça.
00:12:43Les chaînes, tu dis.
00:12:45Je les porte, parce qu'en vie,
00:12:47elles ont forgé mon estomac.
00:12:50Mon âme, en vie,
00:12:52n'est jamais allée,
00:12:54n'est jamais allée au-delà
00:12:56des murs de notre bureau.
00:12:58Je n'ai jamais eu le temps pour la compassion,
00:13:01pour la charité,
00:13:03ou pour les miens similaires.
00:13:06Oh, salut, M. Marley.
00:13:10Je n'ai jamais eu de femme.
00:13:13Je n'ai pas eu de fils.
00:13:16Je n'ai fait qu'accumuler de l'argent.
00:13:24Notre âme a un devoir précis,
00:13:28d'évoluer dans la connaissance.
00:13:30L'âme qui n'a pas fait de passage dans la vie
00:13:34est condamnée à le faire.
00:13:37Il est tard.
00:13:39Après la mort.
00:13:45Son destin
00:13:47est de voyager dans le monde
00:13:51pour voir tout ce qu'il y avait.
00:13:55Encore en vie,
00:13:57pendant plus de sept ans,
00:14:00j'ai voyagé dans le monde
00:14:02sans un seul instant de pause,
00:14:05sans jamais avoir de paix.
00:14:08Mon seul compagnon de voyage
00:14:11a été le remorse,
00:14:14le remorse
00:14:16pour les opportunités perdues pour toujours.
00:14:20Pourquoi dans la vie j'ai caminé
00:14:22avec les yeux bandés et tristes,
00:14:25sans m'apercevoir de quoi les dons
00:14:27m'étaient niais ?
00:14:29Tu n'es pas familier de tout ça.
00:14:32Tu ne te reconnais pas dans mon raconte,
00:14:35Ebenezer Scrooge.
00:14:38Tu n'as pas aussi forgé
00:14:41une chaîne aussi lourde
00:14:44et aussi longue que la mienne.
00:14:47Tu n'y réponds pas.
00:14:50Observe ce livre comptable,
00:14:53Ebenezer.
00:14:55Tu n'as peut-être pas l'impression
00:14:57d'en avoir un tout idéal.
00:14:59Tu as toujours été un bon homme d'affaires, Jacob.
00:15:03Tu n'as rien appris, alors.
00:15:06Cette apparition est pour toi
00:15:09un don du ciel.
00:15:11Tu as une possibilité
00:15:13de sortir de mon même destin.
00:15:15C'est pourquoi je suis venu.
00:15:18Je sais, tu as toujours été un bon ami pour moi.
00:15:21Trois esprits du ciel, bientôt,
00:15:24viendront te persécuter.
00:15:27Tu as dit que j'avais la possibilité
00:15:29de sortir de ton même destin.
00:15:32C'est comme ça.
00:15:34As-tu faim?
00:15:36Oui, je me congèle.
00:15:38Mets un peu de bois dans le chemin.
00:15:41Le bois coûte trop.
00:15:49La route que tu dois traverser
00:15:51est encore longue et dangereuse.
00:15:53Ecoute les trois esprits.
00:15:56Le premier d'entre eux arrivera cette nuit
00:15:59quand le pendulaire sonnera lunaire.
00:16:02Je ne peux pas les rencontrer tous ensemble
00:16:04et le terminer, Jacob.
00:16:06Leur nature est trop différente
00:16:08pour permettre cela.
00:16:10Tu ne me verras plus, Ebenezer.
00:16:13Jamais plus.
00:16:15Rappelle-toi que ta sauveté
00:16:17est dans tes mains.
00:16:26Aidez-moi !
00:16:29S'il vous plaît, aidez-moi !
00:16:32J'ai péché !
00:16:56Sous-titrage MFP.
00:17:26Sous-titrage MFP.
00:17:56Sous-titrage MFP.
00:18:26Chaud !
00:18:27J'ai encore le réfrigérateur !
00:18:29Tu seras bientôt chaud, Ebenezer.
00:18:32Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:18:33Tu m'emmènes vers l'enfer ?
00:18:35Ton passé a été un enfer.
00:18:37Tiens-toi à mes bras.
00:18:39Mais je suis un commune mortel.
00:18:40Je pourrais tomber et me tuer
00:18:42si on sort de cette fenêtre.
00:18:43Ne t'inquiète pas.
00:18:44Nous ne sortirons pas de cette fenêtre.
00:18:48Oh, mon Dieu !
00:18:52Je connais bien ce lieu.
00:18:56Je suis né et je suis grandi ici.
00:18:59Qu'est-ce qui te fait pleurer ?
00:19:02Un mocher.
00:19:05Courage !
00:19:06Qu'est-ce qu'on attend ?
00:19:07M'emmène où tu dois, esprit.
00:19:18Tu te souviens de cette route ?
00:19:19Je pourrais y aller avec les yeux fermés.
00:19:39Je connaissais cet homme.
00:19:41Bon Natal !
00:19:44C'est l'ombre des choses qui se sont passées.
00:19:47Ils ne peuvent pas nous voir.
00:20:00Il y a encore quelqu'un à l'école.
00:20:03La soirée de Natal.
00:20:05Peut-être un enfant seul,
00:20:06oublié par ses amis.
00:20:10Et qui serait cet enfant ?
00:20:29Hey, regarde là-bas.
00:20:30Cet homme est Ali Baba.
00:20:32Il est venu nous visiter
00:20:33il y a tant d'années.
00:20:35Le petit garçon qui était là-bas.
00:20:38Il l'a vu à la fenêtre.
00:20:40Oui, comme ça.
00:20:42Peut-être qu'il a rêvé seul.
00:20:46Oui, oui.
00:20:47Il a seulement rêvé.
00:20:49Peut-être qu'il se sentait très seul.
00:20:51Oui, il se sentait très seul.
00:20:56Tu l'as reconnu ?
00:20:58Oui, bien sûr.
00:21:00Dis-moi, qui est-il ?
00:21:02C'est...
00:21:05C'est moi.
00:21:13Que se passe-t-il ?
00:21:15Hier, il y avait un garçon comme lui
00:21:17qui chantait une chanson de Natal
00:21:19devant la porte de mon bureau.
00:21:21Tu lui as donné de l'argent ?
00:21:26Viens, nous allons voir un autre Natal.
00:21:35Je suis venu te prendre, frère.
00:21:37Quoi ?
00:21:38Et pour m'emmener où, Fana ?
00:21:40A la maison, à Venise.
00:21:44Et qui t'a envoyé ici ?
00:21:46Papa !
00:21:47La chariotte nous attend.
00:21:49Vite !
00:21:50Papa a changé.
00:21:52Il a changé.
00:21:53Il a changé.
00:21:54Il a changé.
00:21:55Il a changé.
00:21:56Il a changé.
00:21:57Il a changé.
00:21:58Il a changé.
00:21:59Il a changé.
00:22:00Il a changé.
00:22:01Il a changé.
00:22:02Il a changé.
00:22:03Il a changé.
00:22:04Il n'est plus le même.
00:22:05La maison est comme le paradis.
00:22:07Allez, allons-y.
00:22:08Finalement, nous passerons un nez Natal ensemble.
00:22:11Tu es devenu une femme, petite Fana.
00:22:21Alors, à bientôt, monsieur Scrooge.
00:22:23Au revoir, monsieur.
00:22:26Votre sœur était délicate,
00:22:28mais elle avait un grand cœur.
00:22:30Oui, je l'aimais beaucoup.
00:22:32Elle est morte très jeune et avait des enfants, si je ne me trompe pas.
00:22:35Un enfant, oui.
00:22:36Ah, c'est vrai.
00:22:37Votre népote, Fred.
00:22:39Tu n'aimais pas beaucoup l'école ?
00:22:41Ma maison me manquait.
00:22:43J'aurais voulu grandir là-bas.
00:22:45Nous n'avons pas terminé.
00:22:47Où m'emmènes-tu maintenant ?
00:22:49Je ne sais pas.
00:22:51Tu connais ce lieu ?
00:22:53Bien sûr.
00:22:54Je suis apprenti ici.
00:22:58Quoi ?
00:22:59Le vieux boutique, oui.
00:23:01Le vieux boutique ?
00:23:03Oui, le vieux boutique.
00:23:05C'est là, oui.
00:23:07Tu es venu ici pour le boulot ?
00:23:09Oui.
00:23:10Tu es venu ici pour le boulot ?
00:23:12Oui.
00:23:13Tu es venu ici pour le boulot ?
00:23:15Oui.
00:23:16Tu es venu ici pour le boulot ?
00:23:18Oui.
00:23:19Ah, le vieux Fitziwig.
00:23:21Que Dieu le bénisse.
00:23:23Fizziwig est vivant de nouveau.
00:23:25Comment est-ce possible ?
00:23:31Hey, les gars.
00:23:32Ebenezer, Dick, venez.
00:23:36C'est moi.
00:23:37Et il y a aussi Dick.
00:23:39Bien, les gars.
00:23:40Il suffit de travailler pour aujourd'hui.
00:23:42La fête de Noël doit être fêtée avant.
00:23:44Mais fermez bien les boutiques.
00:23:50Très bien.
00:23:51Maintenant, faisons un peu de place.
00:23:53Courage, Dick.
00:23:54Mettez les tableaux.
00:23:56Ebenezer, par contre,
00:23:57va nettoyer avec la bouche.
00:24:05Bien fait, les gars.
00:24:06Mes filles
00:24:07seront ici dans un instant.
00:24:11C'est bon.
00:24:12C'est bon.
00:24:13C'est bon.
00:24:14C'est bon.
00:24:15C'est bon.
00:24:16C'est bon.
00:24:17C'est bon.
00:24:19C'est bon.
00:24:41On dirait que c'est une fête.
00:24:43En effet.
00:24:44Le cher de vieux Fitzwig
00:24:46C'est Ebeneezer. Tu ne te sens peut-être pas très bien.
00:24:48Tu ne sais pas reconnaître un homme quand il danse ?
00:24:51Je ne croyais pas que je serais capable d'Ebeneezer Scrooge.
00:24:54Bah, bêtise !
00:24:58Entrez, fille. Tu es aussi la bienvenue, ma fille.
00:25:03Avanti, ragazzi. Non hésitatez trop a farmi avanti.
00:25:06La vigilia di Natale, le signore non scelcono i cavalieri.
00:25:13Inizia pure, violinista. Suonaci un motivetto che sia ballabile.
00:25:33Ballavi molto bene.
00:25:35Bravi, ragazzi. Continuate così.
00:25:37Le ragazze bisogna farle ballare.
00:25:39Fin che siete ancora in tempo, dovete approfittarne.
00:25:46Ero proprio un ballerino provetto.
00:25:49C'era vraiment un bon danseur.
00:25:51C'era vraiment un bon danseur.
00:25:53C'era vraiment un bon danseur.
00:25:55C'era vraiment un bon danseur.
00:25:57C'era vraiment un bon danseur.
00:25:59C'era vraiment un bon danseur.
00:26:01C'est partit.
00:26:07Je veux pas perdre ça.
00:26:21Bien, l'heure de la jeûne est finalement arrivée, les amis.
00:26:24Mme Fitzwick a préparé un petit déjeuner.
00:26:31Non avancez niente, perche i dolci vanno a male!
00:27:01Bon Natale Dick, Buon Natale!
00:27:10Per rendere la gente piena di gratitudine ci vuole davvero poco!
00:27:15Condivido!
00:27:17Avra speso tre, forse quattro sterline per questa festiccione, eppure tutti lo ringraziarono di cuore!
00:27:24Tante grazie per essere venuto!
00:27:28Cosa avra fatto per meritare tutto ciò?
00:27:31Lo so, lo capito!
00:27:33Si?
00:27:34Non è stato il denaro che ha speso per i dolci e la musica!
00:27:37Allora cosa è stato?
00:27:38Fitzwig aveva la possibilità di scegliere se renderci felici o infelici!
00:27:42Scelse di renderci felici!
00:27:44Che cosa importa quanto può costare...
00:27:47Oh?
00:27:48Che ti succede?
00:27:51Buongiorno signor Scrooge!
00:27:54Demain il voit la giornata libera, immagino!
00:27:59Buon Natale anche lei, signore!
00:28:03Il giorno dopo, cerca di essere puntuale!
00:28:07Questi sono ben strani pensieri per Ebenezer Scrooge!
00:28:11Mi resta poco tempo, sbrighiamoci!
00:28:14Non hai ancora terminato con me?
00:28:16Non posso tornare nel mio letto?
00:28:18No, mi spiace Ebenezer, non ho ancora finito con te!
00:28:25Tu étais un peu plus vieux ici!
00:28:27Tu avais 35 ans!
00:28:2925!
00:28:30Le visage est celui d'un homme de 35!
00:28:33J'en avais 25!
00:28:35C'est une petite fille!
00:28:37Son nom était Adele, n'est-ce pas?
00:28:39Belle!
00:28:40Pour sa beauté, l'avais appelé ainsi!
00:28:43Pourquoi sembles-tu plus vieux?
00:28:45Que faisais-tu?
00:28:46Je faisais la route dans le monde!
00:28:48Gagnes-tu beaucoup d'argent?
00:28:50Si!
00:28:51Doit-on assister à tout ça?
00:28:53Fais silence, il veut te parler, tu ne veux pas l'écouter!
00:28:56Non!
00:28:57Tu sais, une fois tu m'as dit que tu m'aimais, Ebenezer!
00:29:00Chère Belle, je t'aime toujours!
00:29:02Oh non, non plus! Un autre idole a déjà pris mon poste!
00:29:06Un autre idole?
00:29:07Brillant et doré!
00:29:09Penses-tu que maintenant j'aime l'argent?
00:29:11Pas l'argent, l'argent!
00:29:12Ton seul désir est d'argenter!
00:29:14Rien n'est resté de tes rêves d'un temps!
00:29:17La pauvreté est si terrible, l'as-tu oublié, Belle?
00:29:20Tu as trop peur du monde, Ebenezer!
00:29:23Dans ta vie, il n'y a pas de place pour moi.
00:29:26Notre amour a commencé quand nous étions jeunes, pauvres, mais heureux.
00:29:30Puis, pour pouvoir se marier, nous avons décidé d'améliorer notre position,
00:29:34mais pendant le chemin, notre amour est mort.
00:29:37Et l'homme que je connaissais est disparu.
00:29:40Mes sentiments pour toi sont les mêmes d'avant, Belle.
00:29:42Non, la première fois que tu m'as dit que tu m'aimais,
00:29:44tu étais un autre homme.
00:29:46Maintenant, je ne te reconnais plus.
00:29:50Ne baisses pas le regard.
00:29:52J'aimais, j'aimais beaucoup.
00:29:55Si tu me rencontrais maintenant, tu ferais tout pour m'avoir avec toi.
00:29:58Tu penses toujours le contraire.
00:30:00C'est ainsi, maintenant je te connais.
00:30:02Dans ton cœur, il n'y a plus qu'une jeune fille riche et bénissante.
00:30:06Ainsi, tu penserais avoir gagné quelque chose.
00:30:09Dis-moi, tu es sûre de ce que tu dis?
00:30:11Malheureusement, oui, Ebenezer.
00:30:20C'est de la folle, c'est de la folle.
00:30:22Oui, peut-être, mais je suis sûre que quand je serai partie,
00:30:25tu me rappelleras comme un rêve sans profit.
00:30:28Ne me laisse pas, Belle.
00:30:30Je suis désolée.
00:30:31Essaye d'être heureuse dans la vie que tu as choisi.
00:30:37Ta torture est si fine.
00:30:39Où sont mes chaînes, esprit?
00:30:41J'aimerais déjà être comme Marley,
00:30:43plutôt que d'assister à tout ça de nouveau.
00:30:46Il y a de l'autre, tu sais.
00:30:47Il n'est pas encore fini.
00:30:48Non, je t'en prie.
00:30:50Laisse-moi rentrer.
00:30:51Il sera un homme différent, je te le promets.
00:30:53Donne-moi au moins une autre chance.
00:30:55Une dernière ombre et puis on reviendra.
00:30:57Non!
00:31:17Laissez-moi y aller!
00:31:19Aidez-moi!
00:31:29Mais où sommes-nous maintenant?
00:31:31Je ne me souviens plus de ce lieu.
00:31:36Tu n'as jamais été ici.
00:31:37Viens à la fenêtre.
00:31:40Il n'y a que trois enfants qui jouent à la fenêtre.
00:31:44Je veux dire, il y a trois très jolies enfants
00:31:47qui jouent heureusement à la fenêtre.
00:31:51Regarde avec plus d'attention.
00:31:57C'est elle!
00:31:59C'est Belle!
00:32:00Non, ce n'est pas Belle.
00:32:01C'est sa fille.
00:32:02C'est elle!
00:32:04C'est elle!
00:32:05C'est elle!
00:32:06C'est elle!
00:32:07C'est elle!
00:32:08C'est sa fille.
00:32:10Et où est Belle?
00:32:11Elle n'est pas ici.
00:32:12Voici-la.
00:32:23C'est lui le mari de Belle?
00:32:25Oui.
00:32:26C'est un beau homme, n'est-ce pas?
00:32:39Belle, tu sais, j'ai vu ton ancien ami aujourd'hui.
00:32:42Ah oui, qui?
00:32:43Essaye de deviner.
00:32:45Comment je peux?
00:32:47Peut-être que j'ai compris.
00:32:49De qui parle-t-il, maman?
00:32:51D'Ebenezer Scrooge.
00:32:53C'est lui, en personne.
00:32:55J'ai vu son bureau à l'entrée de la fenêtre.
00:32:58Il était là, tout seul.
00:33:00J'ai appris que son partenaire mourait.
00:33:03Ebenezer Scrooge.
00:33:05Ebenezer Scrooge.
00:33:06Malgré tout, Arachino a son boulot.
00:33:08Plus et plus seul dans le monde.
00:33:10S'il te plaît, espèce,
00:33:12emmène-moi d'ici.
00:33:13J'en ai assez.
00:33:15Ils sont les ombres des choses qui se sont passées.
00:33:18Je n'en ai pas, crois-toi.
00:33:19Rappelle-toi.
00:33:20Je le rappellerai, mais emmène-moi d'ici.
00:33:22Je t'en prie, je ne peux plus le supporter.
00:33:34Sous-titrage MFP.
00:34:04Sous-titrage MFP.
00:34:34Sous-titrage MFP.
00:35:04Sous-titrage MFP.
00:35:34Sous-titrage MFP.
00:36:04Sous-titrage MFP.
00:36:09Sous-titrage MFP.
00:36:14Sous-titrage MFP.
00:36:19Sous-titrage MFP.
00:36:24Sous-titrage MFP.
00:36:29Sous-titrage MFP.
00:36:34Sous-titrage MFP.
00:36:39Sous-titrage MFP.
00:36:44Sous-titrage MFP.
00:36:49Sous-titrage MFP.
00:36:54Sous-titrage MFP.
00:37:24Sous-titrage MFP.
00:37:29Sous-titrage MFP.
00:37:34Sous-titrage MFP.
00:37:39Sous-titrage MFP.
00:37:44Sous-titrage MFP.
00:37:49Sous-titrage MFP.
00:37:54Sous-titrage MFP.
00:37:59Sous-titrage MFP.
00:38:04Sous-titrage MFP.
00:38:09Sous-titrage MFP.
00:38:14Sous-titrage MFP.
00:38:44Sous-titrage MFP.
00:39:14Sous-titrage MFP.
00:39:44Sous-titrage MFP.
00:40:14Sous-titrage MFP.
00:40:44Sous-titrage MFP.
00:41:14Sous-titrage MFP.
00:41:44Sous-titrage MFP.
00:42:14Sous-titrage MFP.
00:42:44Sous-titrage MFP.
00:43:14Sous-titrage MFP.
00:43:44Sous-titrage MFP.
00:44:14Sous-titrage MFP.
00:44:44Sous-titrage MFP.
00:45:14Sous-titrage MFP.
00:45:44Sous-titrage MFP.
00:46:14...
00:46:24...
00:46:34...
00:46:44...
00:46:54...
00:47:04...
00:47:14...
00:47:24...
00:47:34...
00:47:44...
00:47:54...
00:48:04...
00:48:14...
00:48:24...
00:48:34...
00:48:44...
00:48:54...
00:49:04...
00:49:14...
00:49:24...
00:49:34...
00:49:44...
00:49:54...
00:50:04...
00:50:14...
00:50:24...
00:50:34...
00:50:44...
00:50:54...
00:51:04...
00:51:14...
00:51:24...
00:51:34...
00:51:44...
00:51:54...
00:52:14...
00:52:24...
00:52:34...
00:52:44...
00:52:54...
00:53:04...
00:53:14...
00:53:24...
00:53:34...
00:53:44...
00:53:54...
00:54:04...
00:54:14...
00:54:24...
00:54:34...
00:54:44...
00:54:54...
00:55:14...
00:55:34...
00:55:44...
00:55:54...
00:56:04...
00:56:14...
00:56:24...
00:56:34...
00:56:44...
00:57:02...
00:57:12...
00:57:22...
00:57:32...
00:57:42...
00:57:52...
00:58:02...
00:58:12...
00:58:22...
00:58:32...
00:58:42...
00:59:02...
00:59:12...
00:59:22...
00:59:42...
01:00:02...
01:00:22...
01:00:32...
01:00:42...
01:01:10...
01:01:34...
01:01:54...
01:02:22...
01:02:32...
01:02:50...
01:02:52...
01:02:54...
01:02:56...
01:03:08...
01:03:36...
01:03:46...
01:04:00Ah si, ton nipote est fredde.
01:04:13Bah, chockezze.
01:04:15C'est encore de taquino.
01:04:28Oh, salve fredde, buon natale.
01:04:39Qui est fredde, non riconosco la voce.
01:04:43Buon natale mia cara.
01:04:47Entra pure zio.
01:04:49Est stato un ottimo pranzo, cara?
01:05:00Si, proprio buono.
01:05:01E adesso, chi vuol cantarci una canzone?
01:05:04Cominci tu, caro.
01:05:06No, prima gli ospiti.
01:05:08Chi cantera per primo?
01:05:09Io, se lecito.
01:05:11Tu zio Scrooge?
01:05:12Si, io.
01:05:13D'accordo.
01:05:14Sei pronto allora?
01:05:15Credo di si.
01:05:16Inizia pure, cara.
01:05:17Oh, si.
01:05:18Gloria a Dio che ora è nato, nato, nato, brava gente in cuo cantate, cantate.
01:05:36Lo spirito è giusto zio, poco importa se l'intonazione è approssimativa.
01:05:45C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est
01:06:13bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est
01:06:41bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
01:07:10Je suis désolé, je suis en retard.
01:07:12Viens ici, s'il te plaît.
01:07:14C'est seulement une fois par an, monsieur Scrooge.
01:07:16Ça ne va plus arriver, c'est sûr.
01:07:18On a fêté hier.
01:07:20Ah, c'est vrai ?
01:07:22Vous aviez un bon motivation pour fêter ?
01:07:24À part le Natal, monsieur,
01:07:26quelqu'un nous a envoyé un énorme taquin,
01:07:28si je ne me trompe pas.
01:07:29Tu ne peux pas te permettre un taquin ?
01:07:31Pas un taquin si grand, au moins.
01:07:33Ta famille a apprécié l'énorme taquin.
01:07:36Oh, oui, monsieur.
01:07:37Même les plus jeunes ?
01:07:39Nous l'appelons Tiny Team, il en a eu trois portions.
01:07:44Monsieur ?
01:07:45Ah, Robert, si tu ne peux pas te permettre un taquin,
01:07:48nous devons faire quelque chose à propos.
01:07:50Que dirais-tu si tu augmentais ton salaire ?
01:07:54Je dis sérieusement, Robert.
01:07:56Bon Natal, même si avec un peu de retard.
01:07:58Courage, mets plus de carbone sur le feu.
01:08:01Nous discuterons ensemble de ta situation.
01:08:04Ce sera un plaisir, monsieur, un énorme plaisir.

Recommandée