Mass Effect - Paragon Lost

  • le mois dernier

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00L'inverse de l'espace
00:00:07Tout est fait.
00:00:09Il s'agit de quelques décisions que nous devons prendre ici.
00:00:14Qui nous sommes a toujours été définis par ce que l'on fait.
00:00:17Comment cela sera différent d'autres temps ?
00:00:30Nous ne pouvons qu'espérer que nous ferons le bon choix.
00:01:00Nous ne pouvons qu'espérer que nous ferons le bon choix.
00:01:30Nous ne pouvons qu'espérer que nous ferons le bon choix.
00:01:34Nous ne pouvons qu'espérer que nous ferons le bon choix.
00:01:56Oh ouais, tu te sens bien dans cette armoire, Camille.
00:01:58Tu sais, rien ne me fait chaud comme te voir aller au commando.
00:02:03Faites attention à Essex, tu vas faire ta main en rire.
00:02:07Pas de soucis, elle est ta deuxième plus grande fan, et elle sait comment fêter.
00:02:15Et on tire 50.
00:02:17Bon, ce qui se passe aujourd'hui, au moins on ne peut pas être tués de pire que ça, n'est-ce pas ?
00:02:22Yo, Nicky, tu vas bien ?
00:02:25Il va bien. Il est juste prêt pour de l'action, n'est-ce pas ?
00:02:29Tu vois un signe de ce paquet tactique encore ?
00:02:33Encore à l'attente.
00:02:34Nos Omnis sont synchronisés et liés.
00:02:37Mais il n'y a rien qui nous empêche d'agir comme prévu.
00:02:40Ça me fait du mal.
00:02:41Est-ce que le commandant attend pour la dernière minute pour nous dire qui est l'ennemi, sir ?
00:02:47Ça me semble bizarre.
00:02:49Tu dois être prêt pour tout.
00:02:50Comme l'a toujours dit le commandant Shepard, rien n'est jamais simple.
00:02:55Putain, Vegas, ça te dérange que Shepard soit mort.
00:02:57Vous deux auriez fait un couple vraiment mignon.
00:03:06Tu penses que je suis déçu de montrer du respect pour quelqu'un qui a sauvé des millions de vies ?
00:03:10Je suis fier de suivre cet exemple.
00:03:12Rires tout ce que tu veux, petit garçon, je sais qui sont mes héros.
00:03:15Ok, quelqu'un est un peu défensif.
00:03:18Quoi qu'il en soit, tu veux un héros pour adorer ? Je suis là, bébé.
00:03:21C'est ça ?
00:03:23Attention !
00:03:25C'est parti.
00:03:28Ce que je vois ici, c'est une équipe de forces spéciales très entraînées.
00:03:32Mais vous n'êtes pas des guerriers. Pas encore.
00:03:35Aujourd'hui, nous verrons ce que vous êtes en train de faire, Marines.
00:03:38C'est l'heure d'obtenir ce uniforme.
00:03:40Nos spécificités pour notre dernière mission sont en commande.
00:03:44Je vais s'adapter à vos Omnis maintenant. Prenez une bonne vue.
00:03:48Laissez-le s'adapter.
00:03:50C'est ce que vous êtes en train de faire.
00:03:52Pensez à la durée. Pensez à la construction.
00:03:55C'est ça, Virgines.
00:03:57Votre première danse va à la crotte de sang de Krogan,
00:04:00l'un des plus mignons reptiliens dans le Terminus.
00:04:04Les Krogan sont comme des tanks de marche.
00:04:06Ils ont une peau épaissie, deux sets d'organes vitals...
00:04:09Réfléchis, Snakey. Il s'agit juste de la tête.
00:04:12Les bâtards sont actuellement en train de défendre notre colonie sur Fel Prime.
00:04:17Et c'est aussi l'un de nos meilleurs sites de procédures pharmaceutiques.
00:04:21Les médicaments qu'on prend d'ici vont cuire nos mignons malades à travers la galaxie.
00:04:25Beaucoup de civils là-bas.
00:04:27SIDREP montre le paquet de sang juste à l'extérieur du périmètre,
00:04:30tirant sur les K-Barrières de la colonie.
00:04:32S'ils arrivent, nous serons en train de frapper les colonistes pendant une semaine.
00:04:36Alors, nous les attaquons rapidement, nous les attaquons fort,
00:04:39les Shuttles étendent leurs lignes.
00:04:41Ensuite, nous nous insérons entre l'ennemi et leur objectif,
00:04:44et négocions vigoureusement leur défaite.
00:04:47Ça ne sera pas facile. Les choses sont en train de s'amuser là-bas.
00:04:51C'est pour ça qu'ils nous ont appelés.
00:04:53Nous sommes les Marines de l'Alliance.
00:04:55C'est ce que nous faisons.
00:04:57Avez-vous des questions ?
00:05:01Alors, qui est prêt à aller frapper des Krogans ?
00:05:04Sir ! Les Marines de l'Alliance !
00:05:06Sir ! Hurrah !
00:05:21Christine, qu'est-ce qu'il faut faire ?
00:05:23Les Marines de l'Alliance arrivent. Attendez !
00:05:51Les Marines de l'Alliance arrivent.
00:06:09Christine !
00:06:11Je vais bien.
00:06:13Merde !
00:06:14Tu n'es pas un soldat. Arrête de prendre des chances.
00:06:17Non, nous devons les tenir.
00:06:19Un peu plus longtemps.
00:06:24Prouvez-moi bien que vous avez gagné votre place, ma seconde.
00:06:27Sir.
00:06:28Maintenant, dénoncez les Krogans !
00:06:41Ils sont des animaux.
00:06:49Merde !
00:07:19Airstrike !
00:07:21Non !
00:07:31Les Krogans de l'Alliance ! Nous sommes sauvés !
00:07:36Ils l'ont eu.
00:07:37Mais pas trop tôt.
00:07:50Arrêtez-vous, vous pétards de l'espace !
00:07:53Tuez-nous, Mason.
00:07:55Compris, Capitaine.
00:07:56Maintenant, préparez-vous pour un rapide attaque.
00:07:5815 secondes.
00:08:06Sur vos pieds, Marines !
00:08:07Équipe A, attachez-vous !
00:08:09Équipe B, attachez-vous !
00:08:15Test d'armure 5 !
00:08:18Merde !
00:08:24Affrontement ! Affrontement !
00:08:25Alpha et Beta sont en danger, répétez !
00:08:27Alpha et Beta sont en danger !
00:08:29Pressure Gamma ! Affrontement confirmé !
00:08:31Affrontement de la patrouille !
00:08:36Merde !
00:08:40Préparez-vous pour un réengagement !
00:08:47Maintenant !
00:08:48Envoyez les humains à la porte !
00:08:50Rentrez !
00:08:51Descendez-leur !
00:08:52Les marines sont dans la zone d'attaque,
00:08:55alliagez-leurs !
00:08:57Débriefez-les, Marine 1 !
00:08:59Envoyez les marines !
00:09:00A l'aide !
00:09:01Arrêtez-leurs, Marine 2 !
00:09:02Marine 1 !
00:09:03On va devancer, Captain !
00:09:05Je vais les débriefer.
00:09:06Servez-vous d'or !
00:09:07Attention, la porte est fermée.
00:09:10Répétez !
00:09:11débriefez-les !
00:09:13Débriefez-les !
00:09:15Envoyez les humains vers leurs dieux !
00:09:38Qu'est-ce qui se passe là-bas ?
00:09:45Le pilot est tellement élu…
00:09:48Ouais, bien j'en ai un meilleur pour toi.
00:09:52J'ai quitté.
00:09:53Touchez pas les marins !
00:09:54Regardez ce bol…
00:09:57Réglez-moi !
00:10:04Il est à l'étage !
00:10:05On peut le faire !
00:10:06On peut le faire !
00:10:07On peut le faire !
00:10:09On peut le faire !
00:10:10On peut le faire !
00:10:11On peut le faire !
00:10:12On peut le faire !
00:10:13On peut le faire !
00:10:14Capitaine, ça a l'air mauvais !
00:10:16J'ai dit de bouger, c'est un ordre !
00:10:19Vous l'avez entendu, sur moi !
00:10:23Vous aussi, Vega !
00:10:25Il vaut mieux qu'on se couche, sir.
00:10:31Sur trois.
00:10:44Allez ! Cherchez les survivants !
00:11:04Non !
00:11:15Allez ! Cherchez-les !
00:11:30Allez ! Cherchez-les !
00:11:35Vous les avez vus ?
00:11:36On est si loin !
00:11:37On ne peut pas les tenir longtemps !
00:11:39Qu'allons-nous faire, sir ?
00:11:45Prenez le feu !
00:11:46Arrêtez le feu !
00:11:47Essex ! Camille !
00:11:50Qu'est-ce que c'est que ça, Vega ?
00:11:52Vous n'avez qu'à brûler les thermoclips à cette hauteur.
00:11:54Sauvez-le pour quand ça compte.
00:11:56Vous allez vivre là-bas, fly-boy ?
00:11:58Je vous l'ai dit, j'ai quitté ce travail !
00:12:01C'est un oui. Sur moi !
00:12:14Prenez le feu !
00:12:17Alliance !
00:12:19Vérifiez-vous-vous-même et recevez une honorable exécution !
00:12:24Wow, un négociateur.
00:12:26Melch, je veux que tu donnes à Nicky tes cellules de puissance.
00:12:29Vois ce que tu peux faire pour améliorer mes barrières K.
00:12:32Ok, c'est super pour toi, mais maintenant, qu'est-ce que je dois utiliser pour les échecs ?
00:12:36Les échecs ? Tu as encore un gros roc à couvrir, n'est-ce pas ?
00:12:39Fly-boy, regarde le capitaine.
00:12:41C'est bon, j'y suis déjà, boss.
00:12:43Écoute, tu dois monter en haut et garder les snipers de moi.
00:12:46Nicky, tu es prêt à m'aider tactiquement ?
00:12:49C'est un grand affirmatif, sir.
00:12:52Et qu'est-ce que tu vas faire ?
00:12:54Un Krogan n'a jamais la chance de gagner sur le terrain,
00:12:57alors je vais aller là-bas et leur donner ce qu'ils veulent,
00:13:00ce qui devrait acheter les deux de vous suffisamment de temps pour se déplacer et les flinguer.
00:13:06Attendez, je ne cours pas dans cette équipe de tir.
00:13:08Non, on tourne tout le long de leur ligne et on arrive derrière eux.
00:13:12C'est fou, mais ça pourrait fonctionner.
00:13:14On va devoir le faire fonctionner ou on va tous mourir.
00:13:17À moins que tu aies un plan meilleur, Essex.
00:13:20Hey, pourquoi me demandes-tu ? Tu es le leader de l'équipe, au moins pendant deux minutes.
00:13:39Ils arrivent.
00:13:44Nicky, où est mon tactique ?
00:13:51Il arrive maintenant, sir.
00:13:53Ils sont en cluster à votre position de 12 à 40 mètres.
00:13:56J'ai déjà monté un sniper sur vous.
00:13:59Compris, je l'ai.
00:14:01Pas encore.
00:14:02Tenez votre feu jusqu'à ce que Essex et Camille s'engagent.
00:14:09Attendez, sir.
00:14:13Il me semble que celui-ci a accepté mon offre.
00:14:23Ok, dansons.
00:14:39C'est bon.
00:14:48Team, où en es-tu ?
00:14:50Près de moi !
00:14:51Près d'ici, à 100 mètres.
00:14:59Tiens, je n'en aurai pas besoin.
00:15:09Eh bien, c'est bien d'avoir l'air cool avant de mourir.
00:15:14Idiote.
00:15:15Tu sais que tu m'aimes.
00:15:26Hey !
00:15:28Ce n'est pas la manière de traiter une dame !
00:15:39Dernière grenade.
00:15:40Il faut que ça compte.
00:16:09Tu es fort, tu dois mourir avec honneur.
00:16:24Brune !
00:16:25Retrouvez celui qui contrôle les drones et tuez-les !
00:16:30Là.
00:16:32Je vous ai maintenant.
00:16:38Oh, putain !
00:17:09Maintenant, tu vas mourir.
00:17:10Toi d'abord.
00:17:20Pas comme toi.
00:17:22Un combattant à la mort.
00:17:32Tu vas bien, Vega ?
00:17:33Oui, je pense que oui.
00:17:36Bien.
00:17:37Parce qu'une fois qu'on sort de ça,
00:17:38le prochain boisson est à toi.
00:17:48C'est presque trop facile !
00:17:53Et ça, mesdames et messieurs,
00:17:55c'est des boissons gratuites pour la vie !
00:17:59Je pense que j'ai assez déchiré mon pouvoir.
00:18:01Oui, peut-être un autre bon coup si j'ai de la chance.
00:18:07Camille !
00:18:12Merde, Camille !
00:18:23Camille !
00:18:24Je n'ai pas de tir.
00:18:26Merde.
00:18:28Maintenant,
00:18:30dis au revoir.
00:18:37Au revoir.
00:18:54Tu vois, nous faisons une bonne équipe.
00:18:57Regarde, le chien était un accident, d'accord ?
00:18:59Oui, et c'était aussi...
00:19:01Bordel.
00:19:03Désolé.
00:19:10Bonjour.
00:19:11Arrête !
00:19:13Heureusement.
00:19:14Essex !
00:19:16Reste calme, Marine.
00:19:17Nous ne sommes pas des meurtriers.
00:19:19C'est de la guerre, mec.
00:19:20Oui !
00:19:22Tu as raison, c'est de la guerre.
00:19:24Et maintenant, ce Krogan est un prisonnier de la guerre.
00:19:28Vous deux, vous allez vous embrouiller ou quoi ?
00:19:32Bien joué, commandant de l'équipe.
00:19:36C'est le dernier d'entre eux.
00:19:37Nous l'avons fait, monsieur.
00:19:39C'était fou d'aller là-bas comme un fou, vous savez.
00:19:41J'ai pensé que vous alliez nous tous tuer.
00:19:43Mais hé, je pense que je dois être trompé quelquefois, n'est-ce pas ?
00:19:47Je pense que ce qu'il veut dire, c'est...
00:19:49Nous vous en donnons un, à grand temps.
00:19:52C'est Vega, oui ?
00:19:53Je vous le dis, Vega mérite une putain de médaille.
00:19:57Pas de blague, mais techniquement, j'en ai pris plus que lui.
00:20:00Techniquement, tu m'en as presque pris aussi.
00:20:03Tu es toujours dans la merde.
00:20:06C'était un effort d'équipe, les gars.
00:20:08Regarde, tu l'as déjà laissé ?
00:20:10Je te l'ai dit, je suis désolé.
00:20:14Vega, c'était une putain de bataille, mon fils.
00:20:17C'est le genre de leadership que j'attends d'un vétéran.
00:20:19C'était l'entraînement, monsieur.
00:20:21Arrête de nous vendre cette merde.
00:20:23Je ne t'ai jamais appris ce genre de soldats, et tu le sais.
00:20:26Arrête de jouer au coy, et accepte le compliment.
00:20:28Tu l'as gagné.
00:20:30Votre courage sous feu a sauvé beaucoup de bonnes personnes, Vega.
00:20:33Et c'est pour leur continuité de sécurité que nous voulons que vous et votre équipe vous souteniez.
00:20:37Prends soin de la forêt.
00:20:39Admiral, le paquet de sang est terminé ici.
00:20:41Tout est respecté, mais nous sommes une unité de forces spéciales.
00:20:44Tu ne peux pas juste assigner un détail de sécurité standard ?
00:20:47Je vous donne un ordre, soldat.
00:20:49Le Fell Prime Facility et tous ses habitants sont un très important ressource pour l'Alliance.
00:20:54C'est bien trop important pour nous de nous laisser indéfendus.
00:20:57Est-ce clair ?
00:20:58Oui, monsieur.
00:21:00Je vois de votre badge que vous vous souvenez de la Normandie.
00:21:03J'essaie, monsieur. Je pense que tout le monde devrait.
00:21:06C'est bien d'avoir des héros, Vega.
00:21:08Mais ne soyez pas trop enthousiaste pour suivre les pas de Shepard.
00:21:11Ce genre de grandeur n'arrive qu'à un grand coût.
00:21:14Rappelez-vous de ça.
00:21:19Bien, lieutenant.
00:21:21Bienvenue dans les Terminus Systems.
00:21:44Allons-y.
00:21:50D'accord, c'est tout à vous.
00:21:51Déchargez ce bébé.
00:21:53Nous sommes prêts.
00:22:00Trois mètres.
00:22:01Deux.
00:22:02Un.
00:22:05Et on est au point.
00:22:07Tenez-le là, Vega.
00:22:08Compris, Camille. Je suis là.
00:22:10Expliquez-moi quelque chose.
00:22:11C'est-à-dire ?
00:22:12C'est-à-dire ?
00:22:13C'est-à-dire ?
00:22:14C'est-à-dire ?
00:22:15C'est-à-dire ?
00:22:16C'est-à-dire ?
00:22:17C'est-à-dire ?
00:22:18C'est-à-dire ?
00:22:19C'est-à-dire ?
00:22:20C'est-à-dire ?
00:22:21C'est-à-dire ?
00:22:22C'est-à-dire ?
00:22:23C'est-à-dire ?
00:22:24C'est-à-dire ?
00:22:25C'est-à-dire ?
00:22:26C'est-à-dire ?
00:22:27C'est-à-dire ?
00:22:28C'est-à-dire ?
00:22:29C'est-à-dire ?
00:22:30C'est-à-dire ?
00:22:31C'est-à-dire ?
00:22:32C'est-à-dire ?
00:22:33C'est-à-dire ?
00:22:34C'est-à-dire ?
00:22:35C'est-à-dire ?
00:22:36C'est-à-dire ?
00:22:37C'est-à-dire ?
00:22:38C'est-à-dire ?
00:22:39C'est-à-dire ?
00:22:40C'est-à-dire ?
00:22:41C'est-à-dire ?
00:22:42C'est-à-dire ?
00:22:43C'est-à-dire ?
00:22:44C'est-à-dire ?
00:22:45C'est-à-dire ?
00:22:46C'est-à-dire ?
00:22:47C'est-à-dire ?
00:22:48C'est-à-dire ?
00:22:49C'est-à-dire ?
00:22:50C'est-à-dire ?
00:22:51C'est-à-dire ?
00:22:52C'est-à-dire ?
00:22:53C'est-à-dire ?
00:22:54C'est-à-dire ?
00:22:55C'est-à-dire ?
00:22:56C'est-à-dire ?
00:22:57C'est-à-dire ?
00:22:58C'est-à-dire ?
00:22:59C'est-à-dire ?
00:23:00C'est-à-dire ?
00:23:01C'est-à-dire ?
00:23:02C'est-à-dire ?
00:23:03C'est-à-dire ?
00:23:04C'est-à-dire ?
00:23:05C'est-à-dire ?
00:23:06C'est-à-dire ?
00:23:07C'est-à-dire ?
00:23:08C'est-à-dire ?
00:23:09C'est-à-dire ?
00:23:10C'est-à-dire ?
00:23:11C'est-à-dire ?
00:23:12C'est-à-dire ?
00:23:13C'est-à-dire ?
00:23:14C'est-à-dire ?
00:23:15C'est-à-dire ?
00:23:16C'est-à-dire ?
00:23:17C'est-à-dire ?
00:23:18C'est-à-dire ?
00:23:19C'est-à-dire ?
00:23:20C'est-à-dire ?
00:23:21C'est-à-dire ?
00:23:22C'est-à-dire ?
00:23:23C'est-à-dire ?
00:23:24C'est-à-dire ?
00:23:25C'est-à-dire ?
00:23:26C'est-à-dire ?
00:23:27C'est-à-dire ?
00:23:28C'est-à-dire ?
00:23:29C'est-à-dire ?
00:23:30C'est-à-dire ?
00:23:31C'est-à-dire ?
00:23:32C'est-à-dire ?
00:23:33C'est-à-dire ?
00:23:34C'est-à-dire ?
00:23:35C'est-à-dire ?
00:23:36C'est-à-dire ?
00:23:37C'est-à-dire ?
00:23:38C'est-à-dire ?
00:23:39Qu'est-ce que tu fais ?
00:23:40J'attends toi.
00:23:41Prête pour le travail ?
00:23:42Attention !
00:23:43Oui, lieutenant !
00:23:46Ok, alors tu vas en avoir besoin.
00:23:49Bienvenue dans la squadron Delta, Private.
00:23:51April, Béga est en train de travailler.
00:23:53Désolée.
00:23:54Non, pas de problème, Christine.
00:23:58Salut, Tria.
00:23:59Euh, je veux dire...
00:24:00Salut.
00:24:01Lieutenant.
00:24:03Pourquoi tu dois toujours le regarder comme ça ?
00:24:06Je ne regarde pas.
00:24:07Et les soldats ne poutent pas.
00:24:09Viens ici.
00:24:10J'ai besoin d'un nouveau regard.
00:24:11Qu'est-ce que tu dis ?
00:24:14Seulement si tu m'apprends comment tirer ça.
00:24:16Eh bien, je ne pense pas que ta mère aimerait ça.
00:24:19Non, maman dit que c'est une bonne chose.
00:24:21Elle dit que tu vas l'utiliser pour nous protéger si les mauvais gars reviennent.
00:24:24Est-ce vrai ?
00:24:25Tu vas le faire ?
00:24:26Elle a raison.
00:24:27C'est exactement ce que je vais faire.
00:24:29Et tu peux m'aider en restant sur le regard, Private.
00:24:32Oui, lieutenant James !
00:24:35Hurrah !
00:24:37Tu as vraiment une façon, Véga.
00:24:39Je te jure que c'était ta petite sœur.
00:24:41Eww, gros ! On est mariés.
00:24:44Ok, Marine. Je pense que tu as fait de Véga assez pour un jour.
00:24:47Ok, c'est parti.
00:24:49Voilà. Merci, Véga.
00:24:51Ok, au revoir, monsieur.
00:24:52Au revoir.
00:24:53À plus tard.
00:24:54Au revoir, Véga.
00:24:58Ça ne peut pas être vrai.
00:25:04Tu vas tuer son chef.
00:25:05Il vaut mieux faire un mouvement pendant que ça se passe bien.
00:25:08À moins que tu sois cool avec moi et que j'arrête ton action.
00:25:12Regarde, j'ai déjà essayé de lui parler.
00:25:15Elle n'a juste pas l'air intéressée, tu sais.
00:25:17Si la blushing signifie ton idée de parler, on va vraiment devoir travailler sur ton délivery.
00:25:23La vache d'April !
00:25:25Sérieusement, je ne comprends pas.
00:25:27Qu'est-ce qu'il voit en tout cas ?
00:25:30T'es sérieux ? Tu as des yeux, n'est-ce pas ?
00:25:32Tout le monde est fou d'un peu de bleu.
00:25:50Wow, c'est juste au moment, n'est-ce pas ?
00:25:54Hey, t'es Véga, n'est-ce pas ? J'ai vu ta vidéo.
00:25:57J'espère que tu m'en souviens pas.
00:25:58Mais t'as vraiment donné à ces fils de pute de la sang-foutue 4 ou 5 ans auparavant.
00:26:01Ça m'a rendu fier d'être humain.
00:26:03Et tu l'es.
00:26:04C'est vrai, où sont mes manières ?
00:26:06Je m'appelle Messner, importeur privé.
00:26:08Je m'occupe de tout sur la Terminus.
00:26:09Véhicules, consommables, la vieille bêtise.
00:26:12Ça paye le prix.
00:26:16Ah, un héros et un monsieur.
00:26:19Ça doit être agréable d'avoir lui autour.
00:26:21Un peu, oui.
00:26:22Hey, attends une seconde.
00:26:23Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:26:24Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:26:27Alors, euh, c'est nouveau.
00:26:29T'as l'air d'aimer briser les puissances de B et ouvrir ce garçon-là ?
00:26:34Hey, Whitman.
00:26:35Tu vas me faire dire que c'est sympa ou quoi ?
00:26:37Viens, mec, laisse-nous entrer.
00:26:39J'ai peur que je ne puisse pas, Véga.
00:26:40Je suis désolé.
00:26:41On a enlevé la sécurité pour les opérations classifiées.
00:26:43Et tu n'es pas clé pour l'entrée.
00:26:45Toi aussi, Doc.
00:26:46Il y a des matériaux dans le département de recherche qui m'appartiennent.
00:26:49Tu ne peux pas juste me bloquer.
00:26:51Je sais, mais ce n'est pas mon appel.
00:26:53Tu peux filer un complaint avec le commandement si tu veux,
00:26:55mais ça ne va pas t'amener ici plus vite.
00:26:58Je suis désolé.
00:27:00Je suis désolée.
00:27:02Hey, je vais récupérer ton truc.
00:27:04Laisse-moi tranquille.
00:27:05C'est triste de le dire,
00:27:07c'est un genre d'idiotisme que j'ai dû gérer
00:27:09depuis que vous, les grunts de l'Alliance,
00:27:10avez pris notre poste de recherche.
00:27:12Comme si vous n'étiez pas intéressés.
00:27:15Faites-le un peu de boulot, hein ?
00:27:16Je suis sûr que l'Alliance a une bonne raison
00:27:17pour bloquer ton labo.
00:27:19Mais ils ont décliné de partager leurs propres détails de sécurité.
00:27:23Je comprends.
00:27:24C'est le Capitaine Tony.
00:27:26Il veut nous voir, tout de suite.
00:27:35Je peux t'aider avec ton travail, Trina.
00:27:36Vraiment ?
00:27:37Donc tout d'un coup, tu es un archéologue ?
00:27:39Tu ne sais rien de tout ça.
00:27:40Pourquoi ? Parce que je suis un grunt ?
00:27:42Essaye-moi.
00:27:43Vega, les gars en contrôle
00:27:45sont en train d'obtenir un signal anomalique
00:27:47du secteur 9, près des vieilles ruines.
00:27:49Je savais que quelque chose n'allait pas bien.
00:27:51Quoi qu'il en soit, Docteur,
00:27:52ça joue à la merde avec nos communications longues.
00:27:55Ça peut être l'un de vos reliques, ça peut pas être.
00:27:57De toute façon, j'en ai besoin.
00:27:59Compris, Capitaine.
00:28:00On s'en occupe.
00:28:01Je veux que vous soyez prêts à combattre,
00:28:03en cas qu'il y ait des hostiles qui veulent devenir mignons.
00:28:05Et une dernière chose de mauvaise nouvelle,
00:28:06notre APC est en train d'obtenir un overhaul de suspension.
00:28:09Donc on dirait qu'il va falloir
00:28:10doubler le temps qu'on soit là-bas.
00:28:12J'ai eu de l'argent de Volus
00:28:13et de l'argent de Trade il y a un moment,
00:28:14avec un MAKO utilisé.
00:28:16Disons qu'on va le tester.
00:28:36Tria, tu et Mesner sont avec Milk, là-bas.
00:28:38Mason, soyez prêts à nous soutenir avec le MAKO.
00:28:41Compris.
00:28:43Allons-y, Delta Squad.
00:28:52Détournez à l'ouest et flanquez le point de signal.
00:28:56Nicky, trouvez un bon endroit pour Milk
00:28:58d'installer son fusil de tir.
00:28:59J'étudie l'endroit.
00:29:00L'île a l'air bonne.
00:29:03L'île, c'est ça.
00:29:04Nicky, tu es avec moi.
00:29:05On va au milieu pour un plus proche regard.
00:29:07Oui, sir.
00:29:11Qu'avez-vous pour moi ?
00:29:12Je ne sais pas ce que c'est,
00:29:14mais le Capitaine Tony n'était pas en train
00:29:16de se moquer de l'interférence.
00:29:17Pousse ton scan vers l'outil d'Omnitool des médecins.
00:29:19J'y suis.
00:29:21Est-ce l'un de vos reliques, Tria ?
00:29:23Je ne peux pas le faire très clairement dans l'image,
00:29:26mais l'objet n'est pas natif à ce système,
00:29:28je suis sûre de ça.
00:29:29Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça avant.
00:29:31Il n'est pas tombé du ciel, non plus.
00:29:33Ce cratère est trop petit pour un impact de re-entrée.
00:29:36Mais, hé,
00:29:37regarde sur le côté brillant.
00:29:38Au moins, ça ne nous a pas pris des potes.
00:29:40Où qu'il vienne,
00:29:41c'est en émettant une puissance puissante
00:29:43à large puissance.
00:29:44Il n'y a pas de question
00:29:45que c'est ce qui dégage nos communications.
00:29:47Je pense que c'est assez dégagé pour un jour.
00:29:50C'est le moment.
00:29:52Non, vous ne pouvez pas détruire un artefact
00:29:54parce que vous ne l'entendez pas.
00:29:56Arrêtez !
00:30:00Oh, attendez-le, Docteur.
00:30:04La dernière étape, c'est la fin.
00:30:10Je suis désolée, Tria,
00:30:11mais ce n'est pas une expédition d'archéologie.
00:30:13La commande nous a envoyé ici
00:30:14avec des ordres pour détruire une potentielle menace,
00:30:16et non pour étudier l'histoire.
00:30:17Une autre étape
00:30:18et elle aurait été l'histoire.
00:30:20Qu'est-ce que c'était, Milk ?
00:30:21Rien.
00:30:22Rien du tout.
00:30:26Le Mako est de l'autre côté.
00:30:27Où vas-tu ?
00:30:28Je peux toujours trouver
00:30:29d'où ça vient.
00:30:30Je n'ai jamais vu ça.
00:30:31Je ne sais pas.
00:30:32Je ne sais pas.
00:30:33Je ne sais pas.
00:30:34Je ne sais pas.
00:30:35Je ne sais pas.
00:30:36Je ne sais pas.
00:30:37Je ne sais pas.
00:30:38Je ne sais pas.
00:30:39Je n'ai jamais vu un endroit comme celui-ci.
00:30:42Des brutes comme toi
00:30:43n'auraient jamais espéré l'apprécier.
00:30:45Ne touche pas à rien.
00:30:46Wow,
00:30:47encore à partir de quoi ?
00:30:485 000 ans ou quelque chose ?
00:30:505 ?
00:30:51Ce n'est rien.
00:30:52Plus de 70 000,
00:30:53au moins.
00:30:5570 000 ?
00:30:57Ça ne te surprendra pas.
00:30:58Après tout,
00:30:59les Prothéens sont longtemps morts.
00:31:01Mais les relais massifs qu'ils ont construits
00:31:02sont toujours la côté-zone
00:31:03d'un voyage intergalactique.
00:31:05Bien sûr,
00:31:06mais voler dans un relais
00:31:07est une tâche assez simple.
00:31:08Ce que tu fais,
00:31:09c'est activement interagir
00:31:10avec ce dévice.
00:31:12Réfléchis.
00:31:13La civilisation,
00:31:14comme nous le savons,
00:31:15dépend totalement
00:31:16des champs d'effets massifs
00:31:17créés par l'exposition
00:31:18de l'élément zéro
00:31:19à l'électricité.
00:31:20La transportation,
00:31:21la communication,
00:31:22même les armes
00:31:23dont tu es si amoureux.
00:31:25C'est utile,
00:31:26je te le dis.
00:31:27Alors, qu'est-ce qui s'est passé ?
00:31:28Si ces Prothéens
00:31:29étaient si puissants,
00:31:30qu'est-ce qui s'est passé ?
00:31:3250 000 ans,
00:31:33ils ont simplement disparu.
00:31:35Pour mieux ou pour pire,
00:31:36Lieutenant,
00:31:37ces questions
00:31:38sont le travail de ma vie.
00:31:40Mon mentor,
00:31:41Liara Tessoni,
00:31:42a fait des efforts
00:31:43pour les résoudre.
00:31:44Peut-être qu'elle peut t'aider.
00:31:52Docteur Nuwani,
00:31:53c'est bien de te voir.
00:31:54Vous aussi,
00:31:55Docteur Tessoni.
00:31:56J'ai trouvé un objet inconnu
00:31:57dans les Ruines de Felprime
00:31:58et je voulais
00:31:59obtenir votre avis.
00:32:00Est-ce que c'est mon imagination
00:32:01ou ressemblent-ils tous ?
00:32:04Bien, ce n'est pas des Prothéens,
00:32:05je peux vous le dire.
00:32:07En fait,
00:32:08ça ne correspond pas à rien
00:32:09que j'aie jamais vu.
00:32:10En fonction de l'examination
00:32:11d'un cursus,
00:32:12je l'ai donné jusqu'ici.
00:32:13Ce sont des biomécaniques
00:32:14très avancées.
00:32:15Ça peut être
00:32:16les ReaperTech.
00:32:17C'est une ancienne race
00:32:18de vaisseaux de lumières sentientes
00:32:19qui ont marqué
00:32:20toutes les autres vies intelligentes
00:32:21pour la destruction,
00:32:22ainsi que leur attaque
00:32:23sur la Citadelle.
00:32:24Attendez,
00:32:25ce vaisseau est allé
00:32:26pour le jugular de l'Alliance
00:32:27parce qu'il le voulait ?
00:32:28Ne me dites pas
00:32:29que vous y croyez.
00:32:30Avec tout respect,
00:32:31Docteur Tessoni,
00:32:32ce vaisseau n'était
00:32:33que un Dreadnought
00:32:34piloté par un agent
00:32:35de spectre.
00:32:36Je l'ai vu, Tria.
00:32:37Je l'ai entendu parler.
00:32:38En plus,
00:32:39je suis sûre
00:32:40que les Reapers
00:32:41ont été responsables
00:32:42pour la disparition
00:32:43de la Prothée
00:32:44il y a 50 000 ans.
00:32:45Et maintenant,
00:32:46après avoir...
00:32:47Docteur Tessoni ?
00:32:48Nicky,
00:32:49trouve ce signal.
00:32:50Donc,
00:32:51parler de vaisseaux de lumières
00:32:52n'est pas votre mécanique
00:32:53de l'espace.
00:32:54Vous en achetez un ?
00:32:55Je ne m'attendais pas
00:32:56à ce signal.
00:32:57Ça fait longtemps.
00:32:58Je respecte Docteur Tessoni
00:32:59et ses contributions
00:33:00à l'espace.
00:33:01Mais le fait
00:33:02est qu'aucune
00:33:03des civilisations
00:33:04n'a de record
00:33:05sur l'existence
00:33:06des Reapers.
00:33:07La vérité,
00:33:08c'est qu'elle s'est observée
00:33:09au détriment
00:33:10de sa carrière
00:33:11et de sa réputation
00:33:12professionnelle.
00:33:13Elle a été regardée
00:33:14comme un théoriste
00:33:15de conspiration
00:33:16depuis que vous avez
00:33:17partagé avec
00:33:18votre commandant Shepard.
00:33:19Attends,
00:33:20tu veux dire
00:33:21qu'elle connaissait
00:33:22Shepard personnellement ?
00:33:23Hé, attention.
00:33:24Enfin,
00:33:25ils ont quelque chose
00:33:26à parler.
00:33:27C'est parti.
00:33:29C'est bon.
00:33:30C'est bon.
00:33:31Je te le répète,
00:33:32c'est pas bon.
00:33:33On n'a plus
00:33:34d'interférences.
00:33:35Sauf...
00:33:36Sauf quoi ?
00:33:48Revenez à la colonne,
00:33:49maintenant !
00:33:58Revenez à la colonne,
00:33:59maintenant !
00:34:00Revenez à la colonne,
00:34:01maintenant !
00:34:29Je suis désolé,
00:34:30j'ai mes ordres.
00:34:31Je ne peux pas vous laisser entrer
00:34:32sans une bonne autorisation.
00:34:33Vous allez juste nous laisser
00:34:34mourir ici ?
00:34:36Pourquoi pas ?
00:34:37Merde !
00:34:58Merde !
00:34:59Merde !
00:35:00Merde !
00:35:01Merde !
00:35:02Merde !
00:35:03Merde !
00:35:04Merde !
00:35:05Merde !
00:35:06Merde !
00:35:07Merde !
00:35:08Merde !
00:35:09Merde !
00:35:10Merde !
00:35:11Merde !
00:35:12Merde !
00:35:13Merde !
00:35:14Merde !
00:35:15Merde !
00:35:16Merde !
00:35:17Merde !
00:35:18Merde !
00:35:19Merde !
00:35:20Merde !
00:35:21Merde !
00:35:22Merde !
00:35:23Merde !
00:35:24Merde !
00:35:25Merde !
00:35:26Merde !
00:35:27Merde !
00:35:28Merde !
00:35:29Merde !
00:35:30Merde !
00:35:31Merde !
00:35:32Merde !
00:35:33Merde !
00:35:34Merde !
00:35:35Merde !
00:35:36Merde !
00:35:37Merde !
00:35:38Merde !
00:35:39Merde !
00:35:44Calme toi !
00:35:47Me rentre là,
00:35:48voici mes ordres.
00:35:50Donc,
00:35:51vous avez assez d'ordres
00:35:52pour essence ?
00:35:53Non,
00:35:54c'était juste
00:35:55C'est l'objet qu'on a trouvé.
00:35:57D'accord, alors jusqu'à ce qu'on sache ce qu'il se passe ici, on assume qu'ils sont hostiles.
00:36:01On va en stealth pour la recon, à travers la chute, sous leurs couloirs.
00:36:05C'est clair ?
00:36:06Vega, peut-être que quelqu'un devrait rester en garde ?
00:36:09Quelqu'un doit regarder le Mako.
00:36:14C'est vrai, plus comme quelqu'un doit évoluer un paire.
00:36:18C'est juste.
00:36:26C'est bon, on est en sécurité.
00:36:38C'est bon, on est en sécurité.
00:36:39C'est bon, on est en sécurité.
00:36:54Où est-il ?
00:36:56Encore là-bas.
00:37:10C'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:37:23C'est génial, ils peuvent voler !
00:37:25Tout d'un coup, je manque de sang.
00:37:36Allons-y.
00:37:40Merde, il y en a plein là-bas.
00:37:42Alors, où est-ce que tous les colonistes sont allés ?
00:37:48Restez ici.
00:37:51Hey, tu m'entends ?
00:37:55Il a une pulse.
00:37:56On dirait qu'il a été...
00:37:59Paralysé.
00:38:06Qu'est-ce que c'est ?
00:38:07Il n'y a pas de signes visibles d'une bataille.
00:38:10Allons-y.
00:38:19Ok, on est près, mais on va perdre notre couverture.
00:38:22Il serait facile de le voir, si on se déplace en groupe.
00:38:25Toutes vous restez ici pendant que je vérifie.
00:38:28Ok.
00:38:30Je viens avec vous.
00:38:31Attends, Tria !
00:38:33Attends.
00:38:37Je t'ai dit de rester ici.
00:38:41D'accord.
00:38:48Maman !
00:38:50April, on doit continuer à courir, bébé.
00:38:53C'est pas possible !
00:38:55C'est pas possible !
00:38:57C'est pas possible !
00:38:59C'est pas possible !
00:39:00On doit continuer à courir, bébé.
00:39:07Maman !
00:39:11Non.
00:39:13Christine !
00:39:14Merde !
00:39:17April, non.
00:39:18Non, non, non, non, non, non.
00:39:20Tu dois me tenir là-bas, soldat.
00:39:23Je vais trouver un moyen de te sauver.
00:39:25Je te promets.
00:39:28Ils sont où ?
00:39:29Non, juste paralysés.
00:39:30Les autres ?
00:39:32Ils arrivent.
00:39:33De cette façon.
00:39:44Qu'est-ce qu'ils font ?
00:39:50Si on va là-bas maintenant, on va se tuer.
00:39:53Il y aura une chance de les aider.
00:39:55Mais on doit être intelligents.
00:40:00Retournons à l'équipe.
00:40:05On a vu qu'ils portaient les gens dans ces poches.
00:40:08La question est, pour quoi ?
00:40:11Ça doit être pour des expériences ou quelque chose, tu penses ?
00:40:14Ouais, ou peut-être pour de la nourriture.
00:40:19Ou peut-être pas.
00:40:20Je m'en fous de leurs raisons.
00:40:22Tout ce que je m'importe maintenant, c'est qu'on revienne en sécurité.
00:40:25Sauvons les Y pour plus tard, et commençons avec un plan d'attaque.
00:40:29Pour commencer, qu'est-ce qu'on fait avec des armes plus grosses ?
00:40:32Yauneki.
00:40:33Oui, sir.
00:40:34Vérifiez nos magasins.
00:40:35Vérifiez ce qu'on peut prendre sur ce vaisseau.
00:40:38Bon, je ne veux pas interrompre, mais...
00:40:40est-ce que ce grand canon est juste pour le démonstration ?
00:40:45C'est ça, c'est le plan.
00:40:47On va au-dessus de la tourelle de sécurité pour activer le tuyau.
00:40:50Mais on a besoin d'une diversion pendant qu'il s'allume.
00:40:53Flyboy, tu lèves les magasins pour qu'ils s'éloignent de nous,
00:40:56et tu cours comme l'enfer.
00:40:58Compris ?
00:40:59Merde, je vais m'arrêter pour de vrai cette fois.
00:41:02Les autres, nous allons nous séparer de la tourelle de sécurité.
00:41:05Milk, je compte sur toi pour regarder nos dos.
00:41:08Juste une fois, j'aimerais que quelqu'un regarde mon dos pour un changement.
00:41:19Je ne peux même pas compter sur ces putains de choses.
00:41:22C'est pas possible.
00:41:28Assex, Camille, vous deux restez ici et gardez le courant.
00:41:31D'accord, allons-y.
00:41:32Suivez-moi, chef.
00:41:37Hey, qu'est-ce que tu sais ? On est enfin seuls.
00:41:40Ne t'arrête pas jamais.
00:41:44Maintenant, on peut mettre ce truc en ligne, n'est-ce pas ?
00:41:47Absolument.
00:41:48C'est la partie facile.
00:41:49Le problème, c'est d'attendre que le canon soit complètement chargé.
00:41:53C'est probablement une bonne idée de s'éloigner des fenêtres en ce moment.
00:41:57Qu'est-ce qui se passe avec nos gens, lieutenant ?
00:42:00Attendez.
00:42:01Nous pouvons traquer leurs Omnis pour voir où ils sont allés.
00:42:04Ok, ici c'est.
00:42:06On dirait que les hostiles les ont séparés en deux groupes.
00:42:09Donc ils sont en train d'être recueillis pour le transport ?
00:42:11Mais pourquoi ?
00:42:13Le canon est chargé à 50%.
00:42:15Ça a pris trop de temps.
00:42:17Est-ce qu'il y a un moyen d'accélérer les choses ?
00:42:19Je fais ce que je peux, sir.
00:42:21Ce n'est pas suffisant.
00:42:22Les Omnis vont repartir de cette direction à tout moment.
00:42:26Est-ce qu'on peut activer le canon avec la charge qu'on a ?
00:42:28Théoriquement, mais il n'y a pas de façon de savoir si ça va faire de l'harme.
00:42:32N'est-ce pas idéal de réduire la puissance destructrice dans cette situation ?
00:42:35Nous voulons minimiser les risques pour les colonistes à bord, n'est-ce pas ?
00:42:39Bon point.
00:42:40Nous allons tirer avec ce qui est construit.
00:42:43On dirait qu'ils l'ont prêté.
00:42:45Ça a pris du temps.
00:42:56D'accord, le canon est en position.
00:42:58Nous attendons votre ordre.
00:43:00Feu !
00:43:07Notre canon a été détruit !
00:43:09Bordel !
00:43:10Ils l'ont détruit !
00:43:11Bordel !
00:43:12Bordel !
00:43:13Les drones ennemis sont en route, sir !
00:43:15Allons-y !
00:43:16Vous tous !
00:43:17Nick, restez avec Messer.
00:43:18Oui, sir.
00:43:19Tria.
00:43:21Hé, sortez-le !
00:43:22Allons-y !
00:43:23Tria !
00:43:27Dios mio !
00:43:35Merde !
00:43:36C'est pas bon !
00:43:40Merci.
00:43:41Ouais, tu peux me remercier plus tard.
00:43:42Et maintenant, sortons-nous de là.
00:43:53Attendez-moi !
00:44:04Nous l'avons eu.
00:44:05Non, Ben.
00:44:07Allez.
00:44:08Charge !
00:44:11Vega !
00:44:12Vega ! Tria !
00:44:13Là-bas !
00:44:16On y est presque !
00:44:17Tu l'as !
00:44:19Il vaut mieux qu'on l'emmène à l'intérieur.
00:44:30Je suis hors-jeu !
00:44:31Les armes ne font pas de bon contre ces swarms.
00:44:33Faites-le avec les autres !
00:44:36Non !
00:44:38Camille !
00:44:48Attendez, Nicky !
00:44:49La porte est fermée !
00:44:51On y est presque !
00:44:52Dépêchez-vous !
00:44:56Bordel ! Ils viennent toujours !
00:45:01On y est !
00:45:02Ils passent !
00:45:04Oh, merde !
00:45:11Je pense que ça va nous enlever du temps.
00:45:13Comment ça va sur la porte, Nicky ?
00:45:15Tout est fermé, monsieur.
00:45:16Je vais la fermer maintenant.
00:45:18Tout le monde, à l'intérieur !
00:45:19Où est-ce que Camille ?
00:45:22Je suis désolé, mec. Ils l'ont eu.
00:45:25Quoi ? Comment ?
00:45:27Je pensais que vous deviez l'avoir de retour !
00:45:29Merde !
00:45:33Qu'est-ce qu'il y a ?
00:45:34Un petit garçon s'éloigne de la porte !
00:45:35Ils sont à l'intérieur !
00:45:37Vas-y, Mason !
00:45:38Bougez !
00:45:39Les armes ne fonctionnent pas sur ces petits bâtards !
00:45:41Je vais devoir utiliser mes biotiques pour les retenir !
00:45:43Fermez-les, les gars !
00:45:44Faites attention à la porte !
00:45:45Allez, vous deux, arrêtez de faire de la merde !
00:45:49Essex, tu es un idiot !
00:45:50Sors d'ici !
00:45:51Tu es en train de passer tout mon grand moment !
00:45:55Allez, mec !
00:45:57Je veux juste que je sois calme avant de mourir.
00:46:03Alliance Command, c'est Spell Prime.
00:46:05La colonie est en attaque. Répétez, la colonie est en attaque.
00:46:09Alliance Command, vous comprenez-vous ?
00:46:11Comment va Essex ?
00:46:12Il a été tué, mais il est en vie.
00:46:15Il ne reste plus qu'une minute avant qu'ils sachent où nous sommes.
00:46:19Je suis avec le Docteur. Nous sommes en train d'enchaîner dans ce lieu.
00:46:22Ici.
00:46:23Je disais qu'on ne peut pas rester ici.
00:46:25C'est pas possible.
00:46:26C'est pas possible.
00:46:27C'est pas possible.
00:46:28C'est pas possible.
00:46:29C'est pas possible.
00:46:30Ici.
00:46:31Je disais qu'on allait sur le bateau et qu'on allait reprendre l'orbite.
00:46:33Maintenant que tu parles, nous pouvons envoyer un appel de distress à Alliance
00:46:36une fois qu'on a éclaté le signal de jamming.
00:46:38Sir, tu vois ce que je vois ?
00:46:51Bordel ! Tu m'étonnes, n'est-ce pas ?
00:46:56Tu devrais t'attendre, Lieutenant.
00:47:00Je devrais t'attendre, pour quoi ?
00:47:03Le canon n'avait qu'une moitié de son puissance quand il a été tiré sur leur bateau.
00:47:06C'est vrai ?
00:47:08Notre seul tir et tu l'as tué ?
00:47:11C'était ma faute.
00:47:12J'ai fait l'appel. J'étais juste en train de minimiser les dégâts collatéraux.
00:47:16Des dégâts collatéraux ? Qu'est-ce que tu racontes, mec ?
00:47:19On a perdu Camille là-bas !
00:47:21Je sais.
00:47:23Mais je n'ai pas encore abandonné Camille.
00:47:25Ou n'importe quel d'entre nous.
00:47:27Nous nous battons intelligemment, nous nous battons ensemble et nous les retrouverons.
00:47:32Qui est avec moi ?
00:47:37Je suis avec vous, sir. Nous sommes des marins, c'est ce que nous faisons.
00:47:42Maintenant, si Essex est encore vivant là-bas, je vais aller l'attraper.
00:47:46Je vais t'aider.
00:47:58Comment va-t-il, Nicky ?
00:48:01Il n'y a pas de traumatisme dans ses systèmes circulatoires ou respiratoires.
00:48:05Et pas de signes de dégâts neurologiques.
00:48:07Il ne peut pas bouger.
00:48:08On va te ramener sur tes pieds, Essex. Tu vas juste t'amuser là-dedans.
00:48:11C'est pas comme s'il avait une chose à faire.
00:48:14Toutes les colonies disparaissent par la nuit. J'ai pensé que c'était juste un rumeur.
00:48:19Mais maintenant...
00:48:20L'Alliance ne devait pas savoir quel genre d'ennemi ils étaient contre.
00:48:23Je veux dire, ils ne se sont certainement pas préparés pour cette contingence.
00:48:27Ils n'ont pas la bonne compréhension.
00:48:29On dirait qu'ils savent ce qu'il se passe avec les bêtes et leur stingue paralytique.
00:48:32Mais je ne vois rien sur le fichier sur ces raiders humanoïdes ou leur navire.
00:48:36Attends, il y a une note au fond de ce rapport.
00:48:39Quelque chose à propos du travail qui a été fait sur un potentiel antidote ?
00:48:42Très bien. Continuez à t'amuser.
00:48:45S'ils ont perfecté une cure, je veux la traquer et attraper Essex à l'ASAP.
00:48:49Vega !
00:48:50Qu'est-ce que tu as trouvé ?
00:48:52Un fichier sur notre nouveau ami.
00:48:54Il est l'une des raisons pour lesquelles la sécurité a été enceintée ici.
00:48:57Selon l'Alliance, Mesner nous a espiés et nous a rappelé son employé.
00:49:02A.K.A. Cerberus.
00:49:04Quoi ?
00:49:05Eh bien, c'est bizarre.
00:49:07Attends, qu'est-ce que Cerberus ?
00:49:08Un groupe d'humains et de crémacistes.
00:49:11Comme tu le dis.
00:49:14Tempère, tempère.
00:49:17Ils pensent que les humains devraient être les meilleurs en galaxie
00:49:20et faire ce qu'il faut pour que ça se passe,
00:49:22peu importe qui est emprisonné dans le feu de croix.
00:49:24Tu as compris ça par un fichier, Vega ?
00:49:27Je sais que nos boss n'ont pas l'œil à l'œil,
00:49:29mais nous sommes sur le même équipe pour un changement.
00:49:31Cerberus essayait de préparer un antidote aussi.
00:49:34Ils voulaient que je découvre les abductions.
00:49:36Pensez à toutes les personnes que nous pouvons sauver avec cette information.
00:49:39Nous ne savons toujours pas qui sont ces bâtards.
00:49:42Cerberus le sait.
00:49:43Savoir des choses, c'est notre truc.
00:49:46Nous avons commencé à les appeler collecteurs.
00:49:49C'est de la merde !
00:49:50Nous sommes un groupe avec un profond désespoir des espèces alienées.
00:49:54Nous gardons tous les boutons, même les mythiques.
00:49:56Dans les histoires, ils apparaissent,
00:49:58collectent des espèces inévitables et les ramènent à la maison,
00:50:01au-delà d'un relayage de masse.
00:50:03Oui ? Pour quoi ?
00:50:05Votre preuve est aussi bonne que la mienne.
00:50:07Ils ne laissent pas d'adresse,
00:50:09et c'est un voyage unilatéral pour tout ce qu'ils prennent.
00:50:11C'est tout ce que Cerberus sait d'eux, honnêtement.
00:50:14J'en doute beaucoup.
00:50:16Allez, viens.
00:50:19Je me demande si ces collecteurs
00:50:21avaient quelque chose à voir avec la disparition de masse des Prothéens.
00:50:26Qu'est-ce que c'était ?
00:50:27Je ne l'ai pas fait.
00:50:30Il vient de bas.
00:50:42Je me souviens de toi.
00:50:44L'Alliance Marie jouait le meilleur de leur pack sanglant,
00:50:47et leur maître de bataille, Vega.
00:50:50J'ai cru qu'ils t'ont envoyé à la Citadelle
00:50:52il y a des mois pour faire un test.
00:50:54Ils n'avaient pas le quad,
00:50:56alors ils m'ont gardé ici pour faire un test.
00:50:58Ils ont pensé que c'était plus sécuritaire que de me transporter.
00:51:00Je n'ai pas de score humain,
00:51:02tu es hors numéro et hors armes,
00:51:04mais je peux t'attraper sur cette roche.
00:51:06Tout ce que tu dois faire, c'est ouvrir la cage.
00:51:08Reste en rêve, Ugly.
00:51:10Tu es toujours un mercenaire du pack sanglant.
00:51:12Je pense qu'on va prendre nos chances avec les Bugs.
00:51:32Vega ?
00:51:34Tu vas bien ?
00:51:36Christine et April,
00:51:38ils m'ont compté pour les protéger.
00:51:41Tu penses que j'ai fait la mauvaise décision, Tria ?
00:51:46Je pense que tu as fait ce que tout bon leader ferait.
00:51:49Il n'y avait pas de bon choix,
00:51:51alors tu as fait ce que tu pensais être le meilleur choix.
00:51:56Si j'étais le commandant Shepard,
00:51:58j'aurais trouvé un moyen de sauver tous ces gens.
00:52:00Tu n'es pas Shepard, tu es James Vega.
00:52:04Tu sais, c'est drôle,
00:52:05Admiral Hackett m'a donné des conseils similaires une fois.
00:52:11Je sais à quel point tu essaies de protéger tout le monde.
00:52:14Parfois, les circonstances font que c'est impossible.
00:52:18Tu ne peux pas te blâmer, James.
00:52:29Vega ! Doc !
00:52:30Je pense que j'ai trouvé quelque chose que tu vas vouloir voir.
00:52:35J'ai cherché dans ces fichiers de science comme tu m'as dit,
00:52:38et j'ai vérifié la plus récente version de l'antidote.
00:52:40Elle a été testée à un taux de succès de 69%.
00:52:44Combien d'humains ont-ils essayé de faire ça, Nicky ?
00:52:47Essex serait le premier.
00:52:49Je suppose qu'on n'a pas grand-chose à choisir.
00:52:54C'est celui-ci, Vega.
00:52:56Comment savons-nous qu'il ne les tuera pas ?
00:52:58On ne le sait pas, mais Essex est un bâtard stupide.
00:53:01Fais-le, Tria.
00:53:03Administrer l'antidote ?
00:53:09Stasie métabolique.
00:53:11En anglais, Nicky.
00:53:13Ça ne marche pas.
00:53:21Ce croquant ne sait pas quand quitter.
00:53:24Vega, on a de l'accompagnement. C'est pour toi.
00:53:34Alors, qu'est-ce que c'est ?
00:53:35Rien de amiable, c'est sûr.
00:53:39Ils arrivent.
00:54:00Camille ?
00:54:02C'est toi, Camille ?
00:54:04Attends !
00:54:06Mason !
00:54:09Maison !
00:54:13Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:54:18Retournez !
00:54:19Nicky, trouvez-nous un moyen de sortir d'ici !
00:54:24Ah, cette arme est trop grosse !
00:54:27Tout est clair. De cette façon !
00:54:33Tria !
00:54:35Qu'est-ce qu'il a ?
00:54:37Qu'est-ce qu'il a ?
00:54:47Je ferme les portes de sécurité derrière nous.
00:54:50Ça devrait nous acheter un instant.
00:54:51Bien joué, Nicky.
00:54:53Hé, attendez !
00:54:55Qu'est-ce qui se passe, sir ? L'exit est de ce côté.
00:54:57On va faire un détour.
00:54:59Suivez-moi.
00:55:03Vous avez dit que vous pouviez nous sortir de cette planète.
00:55:05Vous êtes prêt à faire du bien ?
00:55:07J'avais un bateau près de là.
00:55:08Je sais qu'il est toujours là.
00:55:10Il ment.
00:55:11On ne peut pas le croire.
00:55:13On doit le croire, Tria.
00:55:15On n'a rien à perdre.
00:55:16S'il ne peut pas nous aider, tout le monde va mourir.
00:55:18Lui aussi.
00:55:20Tu m'as épargné la vie il y a deux ans, Vega.
00:55:23J'ai repayé mes doutes.
00:55:24Maintenant, allons-y.
00:55:33Tout est clair.
00:55:34De ce côté.
00:55:46Maintenant, où allez-vous ?
00:55:47N'importe où.
00:55:48Juste nous tirer de là.
00:55:55Qu'est-ce qui se passe ?
00:55:56C'est difficile à dire.
00:55:57Vos amis ?
00:56:05C'est pas possible !
00:56:19Gardez-nous !
00:56:20Tirez avec tout ce que vous avez !
00:56:26Il n'y a aucune meilleure idée que de tirer.
00:56:30Ne vous arrêtez pas !
00:56:31Continuez à tirer !
00:56:35Il n'y a pas d'autre choix que de tirer !
00:56:39Vega !
00:56:42Kiki !
00:57:05Qu'est-ce qui se passe ?
00:57:07Hey, c'est l'Essex !
00:57:12Sors de là !
00:57:22Mange ça !
00:57:23Mange ça !
00:57:33Attention, Vega ! Je viens !
00:57:36Je t'ai eu !
00:57:53Comment ça va ?
00:57:57Ça dépend, sir.
00:57:58Est-ce que quelqu'un d'autre voit l'Essex ?
00:58:01C'est vraiment moi, garçon.
00:58:02Encore dans la flèche, grâce à vous.
00:58:04Votre antidote a fonctionné.
00:58:09On l'a fait, Doc.
00:58:10Vous l'avez fait très bien, Nicky.
00:58:12Maintenant, vous vous en prenez, Marine.
00:58:14Je suis avec vous, sir.
00:58:16Nous devons toujours sauver nos gens.
00:58:24Non...
00:58:28Non...
00:58:32C'est une merde.
00:58:41Alors, qu'est-ce qu'on va faire maintenant ?
00:58:43Nous serons chanceux de sortir de cette flèche.
00:58:45Oh, elle va sortir de la flèche, je vous le garantis.
00:58:48Je ne vous promets pas combien d'endroits elle va aller.
00:58:50Qu'est-ce qu'on va faire avec les vieilles ruines ?
00:58:52Est-ce qu'on peut le faire jusqu'ici ?
00:58:53Il doit être mieux qu'ici.
00:58:54Qu'est-ce qu'il y a de différent ?
00:58:55Ils nous tireront en dessous d'un instant qu'on soit à l'aéroport.
00:58:58De toute façon, on a de longues chances.
00:59:00Les collecteurs n'ont pas l'habitude de laisser des témoins.
00:59:03Vous avez des armes ?
00:59:05Quelle question est-ce que c'est ?
00:59:07Vous parlez à un croc !
00:59:12Nous vivons pour les armes.
00:59:15Notre seule option est de terminer notre objectif.
00:59:19Nous devons désactiver les moteurs des bateaux collecteurs.
00:59:22Mais nous devons le faire de l'intérieur.
00:59:24Quoi ? C'est un suicide !
00:59:25La flèche des yeux va s'ouvrir avant que nous ne nous approchions.
00:59:28Nous serions...
00:59:29Eh bien...
00:59:30Évaporés !
00:59:31C'est juste à propos du giste.
00:59:33Et même en calculant l'œil,
00:59:35nous n'aurions jamais brisé leurs épaules.
00:59:37Pourquoi ne pas voler directement dans l'œil ?
00:59:40Prenez la lutte contre eux,
00:59:41et tirez-les où ils le le moins expectent.
00:59:45Regardez, c'est une idée !
00:59:47Si c'est si fou,
00:59:49je pense que vous êtes en train de faire quelque chose.
00:59:52De mon point de vue, nous pouvons prendre une chance,
00:59:54ou nous pouvons tomber à la mort dans cette grotte.
00:59:56Des bons marins ont mis leur vie en danger pour les gens en prison,
00:59:59et je serai fou si je laisse leur sacrifice pour rien.
01:00:02Si je m'en vais, je vais me battre pour leur mémoire.
01:00:05Si quelqu'un d'ici ressent la même chose,
01:00:07vous êtes bien le bienvenu à me joindre.
01:00:15Essex, vous avez gagné.
01:00:22Eh bien, je suppose que les fumées que ces bateaux déchirent nous donneraient un couvercle.
01:00:30C'est le goût du Varadar.
01:00:33La cadavre de mon bateau est toujours opérationnelle.
01:00:35Si nous nous rapprochons suffisamment,
01:00:37nous pourrions atterrir à l'intérieur.
01:00:39Alors il ne reste plus qu'à atteindre les autres.
01:00:42Et une fois qu'on a administré l'antidote,
01:00:44peut-être qu'ils pourront se joindre à la lutte.
01:00:48Donnez-moi ça, putain.
01:00:50Mais je m'appelle toujours pour une mission de suicide.
01:00:55Je n'ai plus besoin d'un verre pour changer de pensée.
01:00:57Regarde, Milk, tu as tout raison jusqu'ici.
01:01:01Mais tu devrais être malin un jour, et je dirais que tu le seras.
01:01:13Je te jure que tu ne peux pas me tuer.
01:01:16Je te jure que tu ne peux pas me tuer.
01:01:24Tu es sûr de ce que je vas te dire ?
01:01:28Tu penses que je suis un fils de pute ?
01:01:32Tu es sûr de ça ?
01:01:42C'est pas possible !
01:01:49C'est pas possible !
01:01:51C'est pas possible !
01:02:08C'est pas possible !
01:02:10Waouh, mec ! C'est fort de conduire !
01:02:12On est dans l'enfer, non ?
01:02:15Tu dis ça comme si c'était bien
01:02:21Regardez-les tous. Je suppose qu'on est les seuls qui l'ont fait sortir de la colonie.
01:02:25Heureux, hein ?
01:02:26Ouais, dis-le à Camille et à Nicky.
01:02:29Qu'est-ce qu'ils veulent avec tous ces humains ?
01:02:44Nous devons arrêter ce vaisseau ! Allons vers le Drive Corps !
01:02:47Essayons un moyen court.
01:02:48Attends, tu sais même où tu vas ?
01:02:52Non, je veux juste détruire quelques plus de murs.
01:02:55Attends !
01:03:04C'est ça !
01:03:10Essex, Bill, portes-signes, allons-y !
01:03:16Yeah !
01:03:17Allons-y ! Qui veut ?
01:03:21C'est ça !
01:03:26Yeah ! Comme ça !
01:03:28Retourne au Drive Corps !
01:03:33Derrière nous !
01:03:41Merci.
01:03:42Attention !
01:03:46Bien joué ! Je pense que tu es un naturel.
01:03:48Merci.
01:03:49Brune, sort de ce Drive Corps !
01:03:51J'y vais !
01:03:52Désolé, je ne peux pas te laisser faire ça.
01:03:57Au revoir.
01:04:02Merde !
01:04:20Réveille-toi, Doc.
01:04:21C'est le moment que tu ne veux pas oublier.
01:04:24Par le son des choses, ta colonie a juste été réduite à un bâtiment d'arbres.
01:04:30Tu as fait une grosse merde là-bas.
01:04:32Et les collecteurs ne sont pas trop grands sur l'évidence.
01:04:34Mais, hé, tu as combattu la bonne bataille.
01:04:36N'est-ce pas, Doc ?
01:04:37Ces gars ne font pas face à beaucoup de résistance.
01:04:39Ne t'en fais pas.
01:04:40Tu as travaillé pour eux ? Comment as-tu pu faire ça ?
01:04:43J'ai sauvé plus de temps.
01:04:45Si tu n'étais pas si éloigné des petits détails, tu aurais réalisé ça.
01:04:48Comment as-tu pu ?
01:04:50Ce sont des vies innocentes que tu as détruites, Mesner.
01:04:53Ils étaient tes propres gens.
01:04:55Regarde, tout ce que j'ai fait a été pour atteindre les objectifs de Cerberus.
01:04:59Après avoir réalisé que les collecteurs étaient ceux qui partageaient avec les colonistes,
01:05:02je me suis touché.
01:05:04J'ai les aidé avec une colonie qui serait facile à détruire.
01:05:07Et voilà !
01:05:08Cet artefact dans les ruines.
01:05:10Celui qui a détruit nos communications à long terme.
01:05:13Tu l'as mis là-bas.
01:05:15Tu les as summonés.
01:05:17Mais à quelle fin ?
01:05:18Que pensait Cerberus ?
01:05:20Franchement, qu'on puisse apprendre quelque chose.
01:05:22Et on l'a fait.
01:05:23Tu peux me tromper tout ce que tu veux.
01:05:25J'ai rassemblé des données sur leurs bateaux et leurs armes,
01:05:27j'ai ascertainé leurs forces et leurs faiblesses.
01:05:29J'en sais rien.
01:05:30J'en sais rien.
01:05:31J'en sais rien.
01:05:32J'en sais rien.
01:05:33J'en sais rien.
01:05:34J'en sais rien.
01:05:35J'en sais rien.
01:05:36J'en sais rien.
01:05:37J'en sais rien sur leur base à la portée du relais Omega-4.
01:05:41Juste pense à tous les connaissances.
01:05:43Ne me dis pas que ça ne t'excite pas.
01:05:45Tout ce que ça fait, c'est me faire mal.
01:05:47Rien d'autre ne vaut la peine.
01:05:49Il faut se demander,
01:05:51Pourquoi nous jugent-ils ?
01:05:53Ils n'utilisent pas de la poudre de DNA pour manger, je peux t'en dire.
01:06:00Je vais te dire ce que je vais te laisser utiliser ton cerveau, Doc.
01:06:04J'ai un puzzle à résoudre et tu es juste l'assassin pour le travail.
01:06:08Réussis-le assez vite et tu pourras sauver des colonistes.
01:06:12Et après ce que je fais ?
01:06:14Et après ce que je fais ?
01:06:15Et après ce que je fais ?
01:06:16Et après ce que je fais ?
01:06:17Je te donne une chance de faire quelque chose d'important avec ta vie.
01:06:20Et comme tu vas le savoir, je ne t'en demande pas.
01:06:25Non !
01:06:26Non !
01:06:27Arrête !
01:06:28Arrête !
01:06:29Arrête !
01:06:30Arrête !
01:06:31Arrête !
01:06:32Arrête !
01:06:47Oh yeah !
01:06:48Oh yeah !
01:06:49Fail !
01:06:58Sweet dreams, asshole.
01:07:03Brood ?
01:07:05Brood !
01:07:08Vega !
01:07:09Je suis là.
01:07:10Prends mon cellule de puissance, tu vas en avoir besoin.
01:07:13Et tu, gros gars ?
01:07:16Je suis terminé, mais peut-être que tu peux encore l'utiliser pour te battre.
01:07:20Tu m'as libéré de cette cage, Vega.
01:07:23Tu m'as donné l'occasion de mourir avec Arlur en bataille, comme un Krogan devrait.
01:07:28Pour ça, je t'ai donné une dette que je ne peux jamais rembourser.
01:07:44Alors, pas d'antibiotiques, pas d'armes.
01:07:48Tout ce que j'ai, c'est mon couteau et quelques grenades.
01:07:51C'est pareil ici, on est presque morts dans l'eau, hein ?
01:07:54Pas vraiment, Brood m'a donné une cellule de puissance pour toi, Essex.
01:07:57Encore mieux, on a encore l'antidote.
01:08:00Attends, mais on ne l'a jamais pris.
01:08:02Alors, pourquoi ne pas rester paralysés comme les autres ?
01:08:05Viens, mec. Pourquoi tu penses que notre dernier boisson a l'air d'être de la merde ?
01:08:09Tu veux dire que tu l'as juste éclaté sans nous le dire ?
01:08:12On dirait que c'était un mouvement assez smart à l'époque.
01:08:14Génial, alors qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
01:08:16Libérer les colonistes et sortir de là.
01:08:21Tu penses vraiment que ça va être si facile ?
01:08:24Non, non, mais je pense qu'on peut avoir le système de processus pour faire la plupart du travail.
01:08:28Et comment on va faire ça ?
01:08:30Ils conduisent les pods par ici, sur cette ligne de conveyor, n'est-ce pas ?
01:08:33Alors, qu'est-ce que tu veux qu'il y ait sur l'autre côté ?
01:08:36L'endroit d'accueil que nous avons vu quand nous sommes arrivés.
01:08:39C'est vrai. Alors, je vais fabriquer l'antidote pour disperser et envoyer le pod vers le bas de la ligne.
01:08:44Vous commencez sur les gens ici.
01:08:48Il sent même pire que le goût.
01:08:50C'est parti.
01:08:52Pods à l'étranger.
01:08:53Crossez vos doigts.
01:08:54Hey, Vega !
01:08:55Alors, une fois que nous avons réveillé tout le monde, nous sommes déjà sur la planète.
01:08:58Comment pouvons-nous sortir de cette navette ?
01:09:04Terre à Vega, tu m'écoutes, mec ?
01:09:06Je t'entends, Bill.
01:09:07Donne-moi un instant.
01:09:08J'ai juste arrêté April.
01:09:11Hey, soldier.
01:09:12Tu vas bien.
01:09:15J'ai juste une chose à faire et je reviendrai.
01:09:17Ok.
01:09:18Milch.
01:09:19Essence.
01:09:20C'est l'heure de bouger.
01:09:21Allons-y !
01:09:22Nous devons prendre nos mains sur Mesner.
01:09:26C'est la technologie Prothéenne, n'est-ce pas ?
01:09:28Quelque sorte de répositoire de données télépathique ?
01:09:30Je ne sais pas ce que ça fait sur un bateau collectif, mais je veux en savoir plus.
01:09:34Je ne t'aurais pas attiré ici sauf que...
01:09:36Tu vois, ça n'a pas l'air d'interagir avec l'esprit humain.
01:09:39J'ai mis quelques volontariés là-bas juste pour être en sécurité,
01:09:42et ça leur a sauté les cordes cérébrales.
01:09:45Mais Doc, tu es une toute autre espèce de guinea-pig.
01:09:49Oui.
01:09:50Tu le feras volontairement.
01:09:52Parce que peut-être que ça va te dire ce qui s'est passé avec tes Prothéennes,
01:09:55et peut-être que cette information t'aidera à sauver des vies.
01:10:09Viens, tu sais que tu veux.
01:10:32Je t'en suppliquerai.
01:10:40Tu vas t'assoir.
01:10:48Et tu vas servir.
01:10:52Qu'est-ce que tu vois ?
01:10:54Liara Tisoni. Elle avait tout le temps raison de la mort des Prothéennes.
01:10:59Il y a 50 000 ans, les Reapers l'ont éliminée.
01:11:02Pourquoi les collecteurs en ont-ils ?
01:11:05Ils sont les Prothéennes, récréés par les Reapers pour les servir.
01:11:09Je dois savoir pourquoi les collecteurs prennent des colonies humaines.
01:11:12Demandez-le toi-même.
01:11:13Une fois que j'ai ce dernier morceau de la puzzle, je vais savoir tous leurs secrets.
01:11:17Je les mériterai. Fais-le encore.
01:11:19Non !
01:11:20Cette fois, dis-moi tout !
01:11:34Ils sont en train de construire des Reapers...
01:11:36à partir de...
01:11:38de notre DNA.
01:11:43Laissez-moi faire la paix.
01:11:45On s'envoie, on frappe Mezner, on prend Tria, et voilà le plan.
01:11:48Et encore une chose.
01:11:49L'information que Mezner a sur les collecteurs
01:11:51aidera l'Alliance à protéger des centaines de colonies,
01:11:53des milliers, peut-être des millions de vies.
01:11:55On les retourne.
01:11:56C'est ce qu'il faut faire.
01:11:58C'est ce qu'il faut faire.
01:12:00C'est ce qu'il faut faire.
01:12:02C'est ce qu'il faut faire.
01:12:04C'est ce qu'il faut faire.
01:12:05On prend une page du livre de Shepard, hein ?
01:12:07Sauver les filles, sauver la galaxie, aller chez les héros, c'est ça ?
01:12:11Peut-être.
01:12:12Mais pour l'instant, je vais m'occuper de nous rendre tous chez nous.
01:12:16J'ai fait ce que tu as demandé.
01:12:17Maintenant, laissez-moi...
01:12:18Taisez-vous.
01:12:20Ha !
01:12:21C'est enregistré.
01:12:23Oui.
01:12:24Maintenant, j'ai tout ce dont j'ai besoin.
01:12:27Prends tes mains !
01:12:29Je suis de ton côté !
01:12:31Qu'est-ce qu'ils attaquent ?
01:12:32On dirait qu'ils ne nous cherchent même pas.
01:12:34D'ici ce qu'ils savent, nous sommes déjà séparés.
01:12:36Ils n'ont probablement jamais eu quelqu'un pour s'échapper.
01:12:38Ça va changer rapidement, une fois que tous les colonistes se réveillent.
01:12:42Nous devons les sortir d'ici.
01:12:43Oui.
01:12:44Et je pense que nous pourrions juste avoir de la chance.
01:12:47Dis-moi, Milk.
01:12:48Tu es...
01:12:49Je suis ?
01:12:50Pour quoi ?
01:12:51Rappelle-moi.
01:12:52Tu as commencé dans le programme de pilotage, n'est-ce pas ?
01:12:53Je crois que je me souviens de l'avoir entendu une fois.
01:12:55Oui...
01:12:57Et j'ai été séparé parce que je ne pouvais pas voler.
01:13:00Qu'est-ce que tu...
01:13:01Oh, merde !
01:13:02Je suppose que tu vas devoir apprendre vite, n'est-ce pas ?
01:13:05C'est parti.
01:13:06Nous avons encore une solution sur Tria's Omni-Tool.
01:13:08C'est là où nous, à l'Essex, nous sommes allés.
01:13:10Prends ce sac dans l'air et viens nous chercher, compris ?
01:13:13D'accord, mais ne me déçois pas si je suis en retard.
01:13:16Reste là.
01:13:18Bien sûr, les gars.
01:13:20Mais si je l'enlève en fait,
01:13:22cette fois-ci, Free Drinks for Life ne va même pas le couvrir.
01:13:26Votre utilité a diminué à zéro, humain.
01:13:30Vous avez permis aux soldats de l'Alliance de menacer notre mandat.
01:13:34Hé, sans moi, ces soldats auraient pris de l'argent.
01:13:37Qu'y a-t-il pour un peu d'appréciation ?
01:13:39Négatif.
01:13:40C'est le moment de votre ascension.
01:13:43Quoi ?
01:13:44Pas du tout.
01:13:45N'essayez même pas.
01:13:47Si quelque chose se passe à moi,
01:13:49ces données vont à l'Alliance.
01:13:52Je veux dire,
01:13:53je vais leur donner tous vos secrets.
01:13:55Vos menaces ne sont pas significatives, humain.
01:13:57Vous voulez vraiment prendre cette chance, n'est-ce pas ?
01:14:00Vous pensez que vous avez eu des problèmes avec quelques marins ?
01:14:03Qu'allez-vous faire quand vous trouverez toute l'armée
01:14:05emplacée à l'extérieur du relais Omega 4, hein ?
01:14:08Est-ce que ça menacera votre mandat ?
01:14:10Alors, qu'est-ce que vous dites ?
01:14:11Soyons juste raisonnables, ici.
01:14:13L'incompétence ne peut pas être tolérée.
01:14:15En plus des soldats,
01:14:17vous avez permis à cette misère d'embarquer sur notre vaisseau.
01:14:20Elle va détruire notre matériel humain.
01:14:22Tu n'aimes pas l'oiseau bleu ?
01:14:23D'accord, je vais le tuer pour toi !
01:14:25Ne me touche pas, bâtard !
01:14:33Non ! Laissez-moi sortir !
01:14:38Bâtard ! Donne-moi ça !
01:14:49Je suis désolé.
01:14:53Non !
01:15:01Tria !
01:15:03Non !
01:15:05Vas-y, mec ! Ne laisse jamais une dame attendre !
01:15:07Je vais m'occuper de ces bâtards !
01:15:09Merci, Essex !
01:15:11Tu t'occupes, Marine !
01:15:12Hurrah !
01:15:23Tria !
01:15:28Dernier bâtard !
01:15:30Tria !
01:15:33Attendez !
01:15:43Non !
01:15:44Non !
01:15:51Donc tu as pris l'antidote quand je ne regardais pas, hein ?
01:15:59Je suppose que tu penses que tu es assez intelligent, n'est-ce pas ?
01:16:02Tu imbécile !
01:16:06Je vais te tuer !
01:16:15Adios.
01:16:22On n'est pas terminé.
01:16:24Tu as encore quelque chose que je dois.
01:16:27Je vais essayer de mourir avant de revenir.
01:16:36Viens, Tria !
01:16:38Tria, tu m'entends ?
01:16:40Oui, Vega. Je t'entends.
01:16:42Tu sais où tu es ?
01:16:44J'ai commencé à descendre dans l'atmosphère.
01:16:47Et c'est pareil pour l'équipe.
01:16:49Tu n'as pas beaucoup de temps.
01:16:50Je viens, Tria.
01:17:01C'est bon, bâtard !
01:17:07Tu es avec moi, Essex ?
01:17:12Oh, putain, ouais !
01:17:14Tant qu'ils viennent, je les tue !
01:17:23Essex !
01:17:25Arrête !
01:17:39Rassemble-toi !
01:17:41Tue-le, bâtard !
01:17:55Essex !
01:17:57Merde.
01:18:00Viens ici !
01:18:05Où est l'information ?
01:18:24Arrête !
01:18:54C'est l'heure, Milk !
01:18:56Eh, mieux tard que jamais !
01:19:01Maman, on peut bouger de nouveau !
01:19:03C'est vrai, chérie.
01:19:04Je veux que tu sois une fille courageuse pour moi.
01:19:06On va bien.
01:19:07Oui ! Le Lieutenant James va nous sauver comme il a promis.
01:19:11Mais où est-il ?
01:19:13Il est là, n'est-ce pas ?
01:19:15Ne t'inquiète pas, il n'a pas oublié.
01:19:17Vega reviendra bientôt, je le garantis.
01:19:19Oui, je le sais.
01:19:21Mais il m'a besoin, je suis censée être son garde-fou.
01:19:26C'est une bonne fille que tu as là.
01:19:32Allez, les données ! Où est-ce qu'elles sont ?
01:19:35Ecoute, je peux te payer autant que tu veux.
01:19:38Nomme ton prix, s'il te plaît, Vega.
01:19:40Tu ne peux pas me laisser ici.
01:19:42Tu as pris ton choix.
01:19:46Vega, on a plus de drones !
01:19:48C'est le moment, maintenant !
01:19:50Pas encore, je n'ai pas trouvé les données de Messner.
01:19:52Il n'en a pas.
01:19:55Quoi ?
01:19:57Tria, tu en as ?
01:19:59Oui.
01:20:01Elle a volé.
01:20:02Prenez-moi avec vous.
01:20:04C'est à vous, tout !
01:20:06Je ne veux pas mourir comme ça !
01:20:14On arrive, Tria !
01:20:16Les membres ont été responsables de la disparition de Prothéon.
01:20:19Tu dois informer le Conseil.
01:20:21On le fera.
01:20:22Cette information va directement à l'Alliance.
01:20:24On va prendre le coloniste d'abord, puis on va venir après toi.
01:20:27Mel, traque sa position, ne la perde pas, et tue-la.
01:20:30Compris.
01:20:33Il n'y a pas de temps, Vega. Tu dois prendre ton choix.
01:20:37La perte d'une personne est meilleure que l'alternative.
01:20:41Une vie, en exchange pour les vies de tant d'autres.
01:20:46Je sais que tu essaierais de sauver tout le monde si tu pouvais,
01:20:49mais les circonstances ont rendu ça impossible, j'ai peur.
01:20:52Ce n'est pas de ta faute.
01:20:54Je sais que tu es capable de choisir le meilleur.
01:20:58Je comprends.
01:21:00Non !
01:21:04Vega ! Viens, Vega ! Tu lis ?
01:21:08On prend feu ici, Vega ! On doit t'évacuer, maintenant !
01:21:12Capitaine, Lieutenant Vega ici, je comprends.
01:21:15Je vais essayer de t'évacuer.
01:21:17Hey, c'est James ?
01:21:18Lieutenant James, tu m'entends ? C'est Private April !
01:21:21On est toujours là ! Maman et moi attendons-toi !
01:21:25Vega, qu'est-ce qu'on fait, mec ?
01:21:29C'est ok, Vega.
01:21:32Tu peux faire ce qu'il faut faire.
01:21:35Je sais que tu peux.
01:21:45Aaaaah !
01:22:15Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:22:45On ne t'enverra pas cette position, fils.
01:22:47Cette connaissance nous aidera pas seulement à arrêter les Collectors à court terme,
01:22:51mais aussi à long terme.
01:22:53Elle aidera l'humanité avec la technologie de vaisseau et d'armes.
01:22:58Tu as aussi prouvé l'efficacité d'un antidote
01:23:00qui protégera les gens contre les Swarms Collectors.
01:23:03En bref, tu es un héros.
01:23:06Et pour l'exemplaire service à l'Alliance, tu es un héros.
01:23:10Félicitations, Lieutenant-Commander Vega.
01:23:16Félicitations.
01:23:19Ta nouvelle ordre, fils ?
01:23:21Peut-être que tu pourras suivre les pas de Shepard.
01:23:24Tu pourras même travailler ensemble.
01:23:26Il me semble que les rapports de la mort de Shepard ont été,
01:23:29disons, prématures.
01:23:32Je ne sais pas.
01:23:34Je ne sais pas.
01:23:36Je ne sais pas.
01:23:38Disons, prématures.
01:23:40Alors, qu'est-ce qu'ils te donnent ?
01:23:42Merci.
01:23:43Voyons.
01:23:45Oh, putain !
01:23:46Ils veulent que tu sois dans le programme N7.
01:23:48Tu seras avec le meilleur des meilleurs.
01:23:50Juste là-haut avec le Commander Shepard.
01:23:53Juste en disant, tu sais.
01:23:58Regarde, je ne sais pas si ça signifie quelque chose à toi,
01:24:00mais je pense que tu es un véritable leader
01:24:02et que je pourrais toujours te suivre dans la bataille, à tout moment, où que ce soit, sir.
01:24:06Merci, mais je ne mérite pas ça.
01:24:09C'est une chance pour commencer, n'est-ce pas ?
01:24:11Pour avancer,
01:24:13pour vivre la vie d'un héros que tu as toujours voulu.
01:24:17Je ne sais pas ce que je veux plus, Tria,
01:24:19mais je sais que je ne suis pas un héros.
01:24:36Je ne suis pas un héros.
01:25:07Oh, ça a l'air encore pire que ce que j'imaginais.
01:25:15C'est April.
01:25:20Tu vas nous protéger quand les bad guys reviendront.
01:25:23C'est vrai ?
01:25:30Comment pouvons-nous laisser ça ?
01:25:37C'est pas possible.
01:25:57Qu'y a-t-il ?
01:26:00Je suis désolé.
01:26:02Je suis désolé.
01:26:03Une excellente service à l'Alliance.
01:26:05Vous êtes revalorisé.
01:26:07Vous êtes un héros.
01:26:08Dans le long temps,
01:26:10l'humanité a pu améliorer la capacité d'un héros.
01:26:15Vous êtes un vrai leader.
01:26:16Le meilleur de la meilleure.
01:26:20Tu me promets ?
01:26:22Ferme les yeux.
01:26:24Pouvez-vous m'aider ?
01:26:28Il est encore là !
01:26:29On doit s'évacuer, maintenant !
01:26:31Qu'est-ce que vous faites maintenant ?
01:26:33Vega, qu'est-ce que nous faisons, mec ?
01:26:38Qu'est-ce qui se passe ? Où est James ?
01:26:43Ils ne sont pas venus pour nous, n'est-ce pas ?
01:26:46Vega, c'est maintenant ou jamais, mon fils.
01:26:49Attention !
01:26:53Hush, c'est ok, bébé, c'est ok.
01:26:56Juste ferme tes yeux, mon chéri, on va à la maison.
01:27:02James a dit qu'il reviendrait !
01:27:04Il a dit qu'il nous sauverait, maman, il a promis !
01:27:09Dieu bénisse.
01:27:32Qu'est-ce que vous avez fait, mec ?
01:27:44Non !
01:27:48J'ai fait ça ! J'ai fait la choix !
01:27:51J'ai abandonné eux pour mourir !
01:28:02Je ne savais pas comment vous sauver !
01:28:04Je suis désolé, je leur aurais donné ma vie si je pouvais !
01:28:08Il n'y avait pas assez de temps !
01:28:16C'est l'armée de l'Alliance !
01:28:18J'ai arrivé en avril !
01:28:20Reportez-vous au travail, sir !
01:28:24C'est trop gros pour moi.
01:28:26Tiens.
01:28:31Regarde.
01:29:01Pourquoi as-tu choisi moi ?
01:29:04Parce que, à l'époque, je pensais que je faisais la meilleure décision.
01:29:09Maintenant, je ne sais plus.
01:29:16Mais je suis heureux que tu sois là.
01:29:19C'est trop tard pour changer les choses.
01:29:21Peut-être que je ne peux pas les amener en arrière.
01:29:23Mais ce que je peux faire, c'est passer le reste de ma vie en essayant de le faire compter.
01:29:27Pour leur faute.
01:29:30Au revoir, Private April.
01:29:32On ne vous oubliera jamais.
01:29:49On ne vous oubliera jamais.
01:30:01On arrive. Préparez-vous.
01:30:08Pour Camille.
01:30:12Mason.
01:30:15Pour Nick.
01:30:19Essex.
01:30:23Capitaine Tony.
01:30:27Et pour April.
01:30:31Aujourd'hui, je vais faire tout le monde fier.
01:30:37Allons-y !
01:30:39C'est ce que nous faisons, Marines !
01:30:41Allons-y !
01:30:44Allons-y !
01:31:14Allons-y !
01:31:15Allons-y !
01:31:16Allons-y !
01:31:17Allons-y !
01:31:18Allons-y !
01:31:19Allons-y !
01:31:20Allons-y !
01:31:21Allons-y !
01:31:22Allons-y !
01:31:23Allons-y !
01:31:24Allons-y !
01:31:25Allons-y !
01:31:26Allons-y !
01:31:27Allons-y !
01:31:28Allons-y !
01:31:29Allons-y !
01:31:30Allons-y !
01:31:31Allons-y !
01:31:32Allons-y !
01:31:33Allons-y !
01:31:34Allons-y !
01:31:35Allons-y !
01:31:36Allons-y !
01:31:37Allons-y !
01:31:38Allons-y !
01:31:39Allons-y !
01:31:40Allons-y !
01:31:41Allons-y !
01:31:42Allons-y !
01:31:43Allons-y !
01:31:44Allons-y !
01:31:45Allons-y !
01:31:46Allons-y !
01:31:47Allons-y !
01:31:48Allons-y !
01:31:49Allons-y !
01:31:50Allons-y !
01:31:51Allons-y !
01:31:52Allons-y !
01:31:53Allons-y !
01:31:54Allons-y !
01:31:55Allons-y !
01:31:56Allons-y !
01:31:57Allons-y !
01:31:58Allons-y !
01:31:59Allons-y !
01:32:00Allons-y !
01:32:01Allons-y !
01:32:02Allons-y !
01:32:03Allons-y !
01:32:04Allons-y !
01:32:05Allons-y !
01:32:06Allons-y !
01:32:07Allons-y !
01:32:08Allons-y !
01:32:09Allons-y !
01:32:10Allons-y !
01:32:11Allons-y !
01:32:12Allons-y !
01:32:13Allons-y !
01:32:14Allons-y !
01:32:15Allons-y !
01:32:16Allons-y !
01:32:17Allons-y !
01:32:18Allons-y !
01:32:19Allons-y !
01:32:20Allons-y !
01:32:21Allons-y !
01:32:22Allons-y !
01:32:23Allons-y !
01:32:24Allons-y !
01:32:25Allons-y !
01:32:26Allons-y !
01:32:27Allons-y !
01:32:28Allons-y !
01:32:29Allons-y !
01:32:30Allons-y !
01:32:31Allons-y !
01:32:32Allons-y !
01:32:33Allons-y !
01:32:34Allons-y !
01:32:35Allons-y !
01:32:36Allons-y !
01:32:37Allons-y !
01:32:38Allons-y !
01:32:39Allons-y !
01:32:40Allons-y !
01:32:41Allons-y !
01:32:42Allons-y !
01:32:43Allons-y !
01:32:44Allons-y !
01:32:45Allons-y !
01:32:46Allons-y !
01:32:47Allons-y !
01:32:48Allons-y !
01:32:49Allons-y !
01:32:50Allons-y !
01:32:51Allons-y !
01:32:52Allons-y !
01:32:53Allons-y !
01:32:54Allons-y !
01:32:55Allons-y !
01:32:56Allons-y !
01:32:57Allons-y !
01:32:58Allons-y !
01:32:59Allons-y !
01:33:00Allons-y !
01:33:01Allons-y !
01:33:02Allons-y !
01:33:03Allons-y !
01:33:04Allons-y !
01:33:05Allons-y !
01:33:06Allons-y !
01:33:07Allons-y !
01:33:08Allons-y !
01:33:09Allons-y !
01:33:10Allons-y !
01:33:11Allons-y !
01:33:12Allons-y !
01:33:13Allons-y !
01:33:14Allons-y !
01:33:15Allons-y !
01:33:16Allons-y !
01:33:17Allons-y !
01:33:18Allons-y !
01:33:19Allons-y !
01:33:20Allons-y !
01:33:21Allons-y !
01:33:22Allons-y !
01:33:23Allons-y !
01:33:24Allons-y !
01:33:25Allons-y !
01:33:26Allons-y !
01:33:27Allons-y !
01:33:28Allons-y !
01:33:29Allons-y !
01:33:30Allons-y !
01:33:31Allons-y !
01:33:32Allons-y !
01:33:33Allons-y !
01:33:34Allons-y !
01:33:35Allons-y !
01:33:36Allons-y !
01:33:37Allons-y !
01:33:38Allons-y !
01:33:39Allons-y !
01:33:40Allons-y !
01:33:41Allons-y !
01:33:42Allons-y !
01:33:43Allons-y !
01:33:44Allons-y !
01:33:45Allons-y !
01:33:46Allons-y !
01:33:47Allons-y !
01:33:48Allons-y !
01:33:49Allons-y !
01:33:50Allons-y !
01:33:51Allons-y !
01:33:52Allons-y !
01:33:53Allons-y !
01:33:54Allons-y !
01:33:55Allons-y !
01:33:56Allons-y !
01:33:57Allons-y !
01:33:58Allons-y !
01:33:59Allons-y !
01:34:00Allons-y !
01:34:01Allons-y !
01:34:02Allons-y !
01:34:03Allons-y !
01:34:04Allons-y !
01:34:05Allons-y !
01:34:06Allons-y !
01:34:07Allons-y !
01:34:08Allons-y !
01:34:09Allons-y !
01:34:10Allons-y !
01:34:11Allons-y !
01:34:12Allons-y !
01:34:13Allons-y !
01:34:14Allons-y !
01:34:15Allons-y !
01:34:16Allons-y !
01:34:17Allons-y !
01:34:18Allons-y !
01:34:19Allons-y !
01:34:20Allons-y !
01:34:21Allons-y !
01:34:22Allons-y !
01:34:23Allons-y !
01:34:24Allons-y !
01:34:25Allons-y !
01:34:26Allons-y !
01:34:27Allons-y !
01:34:28Allons-y !
01:34:29Allons-y !
01:34:30Allons-y !
01:34:31Allons-y !
01:34:32Allons-y !
01:34:33Allons-y !
01:34:34Allons-y !