• il y a 4 mois
https://www.romstation.fr/multiplayer
Play The Amazing Spider-Man online multiplayer on Playstation 3 emulator with RomStation.
Transcription
00:30Oscorp est en pleine évolution,
00:32et la technologie doit être guidée.
00:36Sous la direction du docteur Alistair Smythe,
00:38améliorer et protéger la vie humaine est devenu notre unique but.
00:43Ses connaissances en nanotechnologie et en microrobotique
00:46permettront à Oscorp Industries d'œuvrer pour un avenir meilleur.
00:50Les nanobots, qu'est-ce que c'est ?
00:53Imaginez un robot.
00:54Maintenant, imaginez 400 robots qui tiendraient sur une pièce.
00:58Une immense armée à l'échelle moléculaire,
01:02tirant sa puissance de sa taille au potentiel infini.
01:08Sous l'impulsion du docteur Alistair Smythe,
01:11c'est une nouvelle ère qui s'ouvre pour Oscorp et pour l'humanité.
01:15Oscorp, votre partenaire en toute confiance.
01:28Oscorp Industries
01:39Peter ! Qu'est-ce que vous faites là ?
01:41Je suis là pour vous faire sortir de cet asile.
01:43Mais c'est vous qui m'y avez mis.
01:46Et pour une bonne raison. Je ne...
01:48Je sais, c'est dingue.
01:50Mais le temps presse, Connors.
01:52Il s'est passé quelque chose. Quelque chose de terrible.
01:59Un an plus tard
02:16Salut Peter.
02:18Salut.
02:19Merci de m'accompagner, Peter. C'est courageux.
02:22Il va falloir faire attention. Je ne suis pas censée être ici après la fermeture.
02:26J'espère que ça se passera mieux que la dernière fois. J'en garde un mauvais souvenir.
02:30Ne me fais pas de mal. On est là pour enquêter.
02:34Il se passe des choses bizarres ici le soir.
02:36Des choses que le docteur Smythe désapprouve.
02:39C'est quelqu'un de bien, tu sais. Il veut remettre cette société sur les rails.
02:43Ouais, c'est ce qu'ils disent dans la vidéo.
02:45Bon, qu'y a-t-il de si terrible au royaume d'Oscorp ?
02:48Je crois qu'ils poursuivent les travaux du docteur Connors.
02:51Les expériences génétiques.
02:54Tu veux dire qu'ils fabriquent des lézards ?
02:57Ça et d'autres choses. Je n'y suis pas sûre, mais on va le découvrir ce soir.
03:01Oscorp a les scientifiques et les ressources qu'il faut.
03:04Pourquoi ça ne pourrait pas profiter aux gens ?
03:07C'est pour ça que je suis revenue. Le docteur Smythe veut changer les choses.
03:11Je sais. C'est une nouvelle ère qui s'ouvre pour toute l'humanité.
03:20Bon, attends une seconde.
03:23C'est une nouvelle ère qui s'ouvre pour toute l'humanité.
03:25De l'homme à la machine.
03:28La voie du futur.
03:30De toute façon, on ne craint rien, puisqu'on n'arrivera pas à rentrer.
03:36Essaie d'être discret.
03:42Wow ! Regardez-moi ça !
03:44Je savais que Smythe était émutionnel au bot, mais je ne savais pas qu'il aimait aussi les gros robots.
03:50Quand je pense que t'as le droit de jouer avec tous les jours...
03:53Et je ne m'en lasse pas.
04:02– Oh là, c'est quoi, ça ? – Oh non !
04:05Ça pourrait être la preuve qu'ils poursuivent les travaux de Connors.
04:09Oh.
04:17Si t'étais censé le mettre sous tes masques, comment penses-tu qu'il bouge encore ?
04:20Je sais pas. Je lui ai donné tout ce qu'on avait.
04:23Personne n'est blessé ? Gwen ?
04:26– Oui. – Ça va ?
04:27Merci, Docteur Smythe.
04:29Hé ! Vous allez avoir de gros ennuis. Vous n'avez rien à périr.
04:32C'est bon, c'est bon. Ils sont avec moi.
04:34Qu'est-ce que vous faites ici, Gwen ?
04:36Vous n'avez pas le droit d'être ici à cette heure. Surtout avec un invité.
04:40Docteur Smythe, je suis vraiment désolée.
04:44– Voici mon ami, Peter Parker. – Peter Parker.
04:48J'ai entendu parler de vous.
04:50Et moi, j'entends beaucoup parler de vous, ce soir.
04:52– Alors, que faites-vous là ? – Tout est de ma faute, Docteur.
04:55Je suis admiratif de ce que vous avez fait dans ce corps.
05:00Quand j'ai entendu parler de tous vos changements...
05:03Vous savez, les nanobots, j'ai... j'ai eu envie de voir...
05:07Vous avez travaillé avec...
05:12C'est drôle de vous trouver ici alors que je passe mon temps à traquer ces créatures mutantes.
05:20C'était une créature mutante ?
05:22Vous m'aviez dit que ces expériences étaient de l'histoire ancienne.
05:26– Combien y en a-t-il encore ? – Je vous ai dit la vérité, Gwen.
05:29Les expériences ont cessé, mais pas aussi vite que je l'espérais.
05:32Nous n'avons pas transformé des humains en animaux comme Connors.
05:36Ces sujets sont des animaux à qui on a injecté de l'ADN humain.
05:40Venez, suivez-moi. Je compte sur vous pour ne rien dire de ce que vous allez voir.
05:46Non !
06:08Ces créatures mutantes ?
06:10C'est de la folie. Le lézard a failli dé...
06:13Trouillez la ville. Quel esprit rationnel s'entêterait à poursuivre dans cette foi ?
06:19Changer l'éthique d'une société prend du temps.
06:23Certains scientifiques prétendaient qu'il y avait quelque chose à apprendre de ces créatures,
06:28mais ils avaient tort.
06:30Dès ce soir, ces mutants disparaîtront.
06:33Ils vont être envoyés à notre biolab pour destruction.
06:37Adieu, et bon débarras.
06:40Euh... Cette chose a eu à manger, aujourd'hui ?
06:44Il est toujours comme ça. Ils ont poussé les travaux de Connors plus loin que nous le conçions.
06:48Les créatures qui sont ici sont particulièrement dangereuses et très contagieuses.
06:52D'où les blocs sécurisés.
06:54Où il est passé ?
06:56Montre-toi, sourisseau !
07:00Sourisseau est un fléau sur patte.
07:04Tout contact direct avec lui provoque une infection.
07:07Une infection vous tue ou vous transforme en créatures mutantes.
07:11Je préfère que vous restiez humains, par cœur.
07:14Est-ce qu'il y a un remède ?
07:16Pour cela, non. Déjà parce qu'ils n'ont jamais été humains.
07:19Ils sont nés dans une éprouvette.
07:21Quant aux humains qui seraient infectés, malheureusement, non.
07:24Toutes nos tentatives pour créer un antidote ont échoué.
07:27Je ne veux pas être cruel, mais il faut comprendre.
07:30Cette chose est de la vermine.
07:32Ces créatures ont quand même propagé la peste en Europe.
07:38Je crois qu'il n'aime pas.
07:40C'est bizarre, il ne réagit comme ça que quand il est avec d'autres...
07:44Je veux dire...
07:46D'autres beaux-gosses comme moi ?
07:48J'ai l'habitude.
07:50Contrairement aux robots, les créatures biologiques sont...
07:53imprévisibles.
07:55Je préfère avoir le contrôle.
07:57Imprévisible, hein ?
07:59Qu'est-ce que c'est ? Un iguane ?
08:02C'est la première fois que je visite un iguane.
08:06C'est la première fois que je visite des bureaux aussi étonnants.
08:09Ce n'est pas fini, Parker.
08:11Nous arrivons au laboratoire des nanobots.
08:13Vous verrez.
08:23Vous ne voudrez plus en partie.
08:25S'il vous plaît, Docteur Smythe, il me faut quelqu'un ayant une autorisation spéciale
08:28pour amener ceci au Secteur B.
08:30Je n'ai pas le temps pour ça.
08:32Vous allez pouvoir vous occuper de ces absurdités.
08:35Ce sera votre punition pour ce soir.
08:37Accompagnez-le et rejoignez-nous ensuite.
08:40Docteur, je ferai mieux de l'escorter.
08:43Pour être sûr qu'elle ne se fasse pas manger.
08:46Je comprends.
09:02Gwen, est-ce que ça va ?
09:04Ça va aller, merci.
09:06Conduis-moi dans la zone de quarantaine.
09:08De là, je pourrai t'aider à sauver les autres.
09:32Ces robots ont l'air d'avoir une vente contre moi.
09:34Ils sont programmés pour nous protéger des créatures mutantes.
09:38Ce que tu hais, c'est flippant.
09:41Alors oui, faut prudent, Peter.
09:47Ça alors, t'as vu ça ?
09:49C'est pas grave. Je vais te sortir de là.
09:59Essaie d'utiliser ta toile pour traverser.
10:02C'est pas possible.
10:14Mais si ces choses s'enfuient du bâtiment ?
10:16Je préfère ne pas les confier pour le moment.
10:29Des robots ! Attention !
10:33Faut vraiment que tous les robots m'attaquent !
10:45Attention, t'es prêt ?
10:47Ça te plaît, ça ?
10:53Ok, Gwen. On en a assez vu. Il est temps de sortir d'ici.
11:02C'est parti.
11:32Ok.
12:02Quoi ?
12:33La porte est verrouillée. Il faut trouver un autre chemin.
12:41Génial. Le système de sécurité de ce corps.
12:44Zone de quarantaine est de l'autre côté.
12:46Reste ici, Gwen. Je reviendrai te chercher.
13:32Merde !
14:02Merde !
14:32Merde !
15:02Merde !
15:33Merde !
15:34Merde !
15:35Merde !
15:36Merde !
15:37Merde !
15:38Merde !
15:39Merde !
15:40Merde !
15:41Merde !
15:42Merde !
15:43Merde !
15:44Merde !
15:45Merde !
15:46Merde !
15:47Merde !
15:48Merde !
15:49Merde !
15:50Merde !
15:51Merde !
15:52Merde !
15:53Merde !
15:54Merde !
15:55Merde !
15:56Merde !
15:57Merde !
15:58Merde !
15:59Merde !
16:00Merde !
16:01Merde !
16:02Merde !
16:03Merde !
16:04Merde !
16:05Merde !
16:06Merde !
16:07Merde !
16:08Merde !
16:09Merde !
16:10Merde !
16:11Merde !
16:12Merde !
16:13Merde !
16:14Merde !
16:15Merde !
16:16Merde !
16:17Merde !
16:18Merde !
16:19Merde !
16:20Merde !
16:21Merde !
16:22Merde !
16:23Merde !
16:24Merde !
16:25Merde !
16:26Merde !
16:27Merde !
16:28Merde !
16:29Merde !
16:30Merde !
16:31Merde !
16:32Merde !
16:33Merde !
16:34Merde !
16:35Merde !
16:36Merde !
16:37Merde !
16:38Merde !
16:39Merde !
16:40Merde !
16:41Merde !
16:42Merde !
16:43Merde !
16:44Merde !
16:45Merde !
16:46Merde !
16:47Merde !
16:48Merde !
16:49Merde !
16:50Merde !
16:51Merde !
16:52Merde !
16:53Merde !
16:54Merde !
16:55Merde !
16:56Merde !
16:57Merde !
16:58Merde !
16:59Merde !
17:00Merde !
17:01Merde !
17:02Merde !
17:03Merde !
17:04Merde !
17:05Merde !
17:06Merde !
17:07Merde !
17:08Merde !
17:09Merde !
17:10Merde !
17:11Merde !
17:12Merde !
17:13Merde !
17:14Merde !
17:15Merde !
17:16Merde !
17:17Merde !
17:18Merde !
17:19Merde !
17:20Merde !
17:21Merde !
17:22Merde !
17:23Merde !
17:24Merde !
17:25Merde !
17:26Merde !
17:27Merde !
17:28Merde !
17:29Merde !
17:30Merde !
17:31Merde !
17:32Merde !
17:33Merde !
17:34Merde !
17:35Merde !
17:36Merde !
17:37Merde !
17:38Merde !
17:39Merde !
17:40Merde !
17:41Merde !
17:42Merde !
17:43Merde !
17:44Merde !
17:45Merde !
17:46Merde !
17:47Merde !
17:48Merde !
17:49Merde !
17:50Merde !
17:51Merde !
17:52Merde !
17:53Merde !
17:54Merde !
17:55Merde !
17:56Merde !
17:57C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon !
18:27C'est bon, c'est bon, c'est bon !
18:57C'est bon, c'est bon, c'est bon !
19:27Je veux être le premier tué, et je voudrai qu'il cesse de me surmaîtriser car il m'incrime des histoires de romances filiales, et donc il s'endort, il crève des yeux, et je l'embrasses pour le faire.
20:22♪♪♪
20:32♪♪♪
20:42♪♪♪
20:52♪♪♪
21:02♪♪♪
21:22♪♪♪
21:32♪♪♪
21:42♪♪♪
22:02♪♪♪
22:12♪♪♪
22:22♪♪♪
22:32♪♪♪
22:52♪♪♪
23:02♪♪♪
23:22♪♪♪
23:32♪♪♪
23:52♪♪♪
24:02♪♪♪
24:22♪♪♪
24:32♪♪♪
24:52♪♪♪

Recommandations