All Out!! - S01E15

  • le mois dernier

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Je vais mourir !
00:02Moi aussi. Le Capitaine signifie des affaires aujourd'hui.
00:05Je me demande ce qui a de mal avec lui.
00:07Hey, Issei ! Tu dois te mettre la tête sur la gueule !
00:11C'est quoi ce bordel ?
00:13C'est quoi ce bordel ?
00:15C'est quoi ce bordel ?
00:17C'est quoi ce bordel ?
00:19C'est quoi ce bordel ?
00:21C'est quoi ce bordel ?
00:23C'est quoi ce bordel ?
00:25C'est quoi ce bordel ?
00:27Hey, Issei ! Tu dois te mettre la tête sur la gueule !
00:32Ouais, je sais.
00:50Qu'est-ce que c'était ?
00:57C'est quoi ce bordel ?
00:59C'est quoi ce bordel ?
01:01C'est quoi ce bordel ?
01:03C'est quoi ce bordel ?
01:05C'est quoi ce bordel ?
01:07C'est quoi ce bordel ?
01:09C'est quoi ce bordel ?
01:11C'est quoi ce bordel ?
01:13C'est quoi ce bordel ?
01:15C'est quoi ce bordel ?
01:17C'est quoi ce bordel ?
01:19C'est quoi ce bordel ?
01:21C'est quoi ce bordel ?
01:23C'est quoi ce bordel ?
01:25C'est quoi ce bordel ?
01:27C'est quoi ce bordel ?
01:29C'est quoi ce bordel ?
01:31C'est quoi ce bordel ?
01:33C'est quoi ce bordel ?
01:35C'est quoi ce bordel ?
01:37C'est quoi ce bordel ?
01:39C'est quoi ce bordel ?
01:41C'est quoi ce bordel ?
01:43C'est quoi ce bordel ?
01:45C'est quoi ce bordel ?
01:47C'est quoi ce bordel ?
01:49C'est quoi ce bordel ?
01:51C'est quoi ce bordel ?
01:53Merci d'avoir regardé !
02:53Flanker ! Flanker !
02:55Tais-toi !
02:57Oh, Horano, attends !
02:58Dis-moi ce que je dois faire pour devenir un bon Flanker, s'il te plaît !
03:01Quoi ? Je ne sais pas.
03:04Mais tu m'as dit de devenir un Flanker !
03:07Je ne t'ai pas dit ça.
03:08Oui, tu l'as fait, à la plage !
03:10Sors tes mots et dis-moi ce qu'il faut faire !
03:12Tu mens !
03:13Waouh ! Donc vous avez eu un rendez-vous romantique à la plage ?
03:16Je ne savais pas que vous étiez si proches.
03:20Tu penses vraiment que j'irais à la plage avec un idiot comme Guillaume ?
03:24Il parle de l'époque où le coach nous a fait aller là-bas et trouver des trous tout le temps.
03:28Hey, Kido-machi, qu'est-ce que tu regardes, mec ?
03:31Le blog de Coach Komori.
03:33Oh, j'ai oublié de parler de ça.
03:35Wow, regardez-le ! L'ancien homme a mangé quelque chose de délicieux !
03:40En parlant de ça, j'ai faim !
03:43X-Day ? Qu'est-ce que ça signifie ?
03:46Peut-être une fête pour de la bonne nourriture ?
03:48Mikami, est-ce que tu penses que la fête s'arrête à l'été ?
03:51Peut-être qu'il va nous emmener à dîner !
03:53Quand sera-t-il ?
03:54J'espère qu'on sera chanceux et que ça se passera pendant la semaine de camp d'entraînement.
03:59J'ai une question, Capitaine !
04:01Est-ce que la nourriture est bonne à Tsugudaira ?
04:03Euh... Ouais.
04:06Il y a un excellent magasin de crêpes là-bas.
04:09Crêpes...
04:10Le Capitaine aime les crêpes ?
04:12Si j'étais toi, je rentrerais à la maison pour me reposer.
04:19Hey Issei, tu viens ou pas ?
04:22Oh... Non.
04:24Vous allez d'avant.
04:28Bon travail aujourd'hui, tout le monde !
04:30À plus !
04:31Bon travail, Issei ! À plus !
04:48Merci.
05:06Natsuki...
05:11Prête pour partir ?
05:19Viens.
05:20Désolé pour l'intrusion.
05:23Je suis désolé.
05:24C'est une merde ici.
05:26Ça va.
05:41Ça pourrait être beaucoup pire.
05:46Alors...
05:48Tu as parlé à ton frère sur le camp d'entraînement, n'est-ce pas ?
05:51Tu lui as dit que tu allais y aller.
06:00Qu'est-ce que...
06:01Natsuki !
06:02Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre ici ?
06:07J'espère que je ne m'intrude pas.
06:09Salut, je suis...
06:10Je suis sur l'équipe avec Natsuki.
06:12Pourquoi n'as-tu pas offert à ton invité quelque chose à boire, idiot ?
06:15Ça va...
06:17Non, je vais bien.
06:18Désolé pour mon petit frère.
06:20Il est un idiot.
06:22Attends, tu es venu ici auparavant.
06:24Tu es venu l'année dernière, n'est-ce pas ?
06:26Mais quel est ton nom ? J'ai oublié.
06:29Ah bien, qui s'en fout ?
06:30J'ai un nom pour toi.
06:31Piggy.
06:33Son nom est Hachi.
06:36Son nom est Hachi !
06:38Qu'est-ce que c'était ?
06:39N'importe quoi.
06:40Bordel.
06:41Rien du tout.
06:43Bonjour ?
06:44Ah oui, merci pour tout à l'heure.
06:47Non, c'était parfait.
06:49Je suis désolé.
06:50Ne t'en fais pas.
06:51Merci beaucoup.
07:15L'autre nuit, Natsuki a dit quelque chose d'intéressant.
07:19Quelque chose à propos d'un camp d'entraînement ?
07:22Je suis désolé, mais la réponse est non.
07:27Oui, mais...
07:28Je l'ai laissé venir l'année dernière parce que tu étais si persistant et que je voulais que tu sortes de mes cheveux.
07:32Mais cette fois-ci, je ne me donne pas.
07:35La chose est que nos gars sont morts.
07:38Il y a eu un accident il y a six ans.
07:40J'avais 20 ans et Natsuki avait 10.
07:42J'ai travaillé mon cul pour le mettre à l'école.
07:47Je suis désolé, mais c'est cher et nous sommes cassés.
07:51En plus, il m'a promis de quitter le club et d'obtenir un emploi, n'est-ce pas ?
07:55Je pense que c'est à ce moment-là que tu as fait bon sur cette promesse.
08:00Je suis celui qui l'a fait rejoindre.
08:01Je suis le coupable.
08:04Et pourquoi ferais-tu ça, hein ?
08:13Eh bien, j'ai voulu que Natsuki soit sur l'équipe.
08:19Parce que je pensais que ça serait super amusant.
08:26Et j'avais raison.
08:29Il travaille toujours fort et il a toujours une bonne attitude.
08:34Son sourire est infectieux.
08:38Je ne regrette pas du tout de l'accueillir.
08:42Je ne regrette pas du tout de l'accueillir.
08:51S'il te plaît.
08:56S'il te plaît, Haruki.
09:03Je suis désolé.
09:05Je sais que tu fais plus ici que moi.
09:09Je suis vraiment reconnaissant, frère.
09:11Pour tout ce que tu as fait.
09:17Mais encore,
09:20ce camp, c'est tout.
09:23Je veux jouer au rugby.
09:27S'il te plaît, laissez-moi partir.
09:30Natsuki.
09:37Attends, vous êtes un couple ou quelque chose ?
09:41Eh, c'est cool.
09:43Beaucoup de fruitcakes jouent au rugby.
09:46Putain, c'est trop dramatique.
09:48Tout ce que tu avais à me dire, c'est que je ne veux pas qu'il s'éloigne de mon petit frère.
09:53Tu es un con !
09:56Toi aussi !
09:57Tu ne sais rien de plus que ça, toi !
10:01Et maintenant, c'est mon tour.
10:04Allez, Hachi !
10:06Tu dois partir maintenant !
10:07Attends !
10:08Natsuki, tu n'as pas besoin de faire ça !
10:10Je suis désolé, Hachi.
10:11Tu peux rester chez moi.
10:12Je quitte l'équipe, tu m'entends ?
10:14Alors laissez-moi seul !
10:15Ce n'est pas vrai.
10:16Ne fais pas ça.
10:18Dis au coach que je ne peux pas m'en occuper, d'accord ?
10:21Attends !
10:22Dis au capitaine que je suis vraiment désolé.
10:25Hachi, merci pour tout.
10:27Natsuki, attends !
10:29Je vais bien.
10:31Merci beaucoup.
10:39Ah...
10:40Je quitte l'équipe, tu m'entends ?
10:42Alors laissez-moi seul !
10:45Ah...
11:10Hey, t'as vu Issei ?
11:13Hein ?
11:14Maintenant que tu l'as mentionné, je ne crois pas qu'il soit là aujourd'hui.
11:17C'est bizarre. Je pense qu'il a décidé de s'arrêter de pratiquer.
11:21Comme la merde qu'il a !
11:24Il n'est pas un échec de l'espace comme toi !
11:34Tu as un second ?
11:37Issei, as-tu entendu parler de lui ?
11:41Pas un échec, désolé.
11:44Je ne m'inquièterai pas. Il ne se sent probablement pas bien ou quelque chose comme ça.
11:48Je suis sûr qu'il reviendra en action dans peu de temps. J'espère.
11:56Viens, mec !
11:57Passe la balle là-bas !
11:59Vas-y !
12:00Tu vas juste rester là ?
12:01Viens !
12:02Viens !
12:03Viens, mec !
12:11À plus !
12:13Au revoir, à demain !
12:16Natsuki, attends !
12:40Les infirmières
13:00Quand as-tu rentré ?
13:02T'es en retard ! Où the hell as you been ?
13:04J'ai pensé que tu avais quitté le team de rugby !
13:06Je suis désolé. J'ai arrêté quelque part sur mon chemin de retour à l'école.
13:14Attends ! Tu n'es pas hors de question, Natsuki !
13:21Sors et prends-nous quelque chose à manger.
13:36Je t'aime.
13:54J'aimais tellement ces gars !
14:07Oh, des boissons.
14:16T'es mauvais !
14:19Regarde-toi ! Tu fais des erreurs pour ton frère encore ?
14:23Et si c'était moi ?
14:25Pourquoi ? Qui s'en fout ?
14:28Hey, pas moi ! Je viens juste d'arriver.
14:31Et il y a un magasin juste à côté de ton endroit.
14:34J'ai voulu regarder quelque chose de mou.
14:37Ouais, t'es toujours un gros pervers.
14:40Ouais, c'est trop mal que les mecs m'ont écrasé.
14:43T'es mauvais, pas moi.
14:46Ton ami Hachi...
14:48Il était bizarre à l'entraînement aujourd'hui.
14:53Est-ce que ton frère t'a enfin perdu ?
14:56Non.
14:58Est-ce que ton frère t'a enfin perdu ?
15:04Ouais.
15:06Bien sûr ! Ce magasin a été terrible à l'entraînement depuis l'année d'étudiant.
15:10J'imagine qu'il t'a éclaté.
15:13Regarde, c'est le délai.
15:15Ferme-la, s'il te plait !
15:17Je quitte l'équipe, d'accord ?
15:27Ton frère t'a dit qu'il devait trouver un emploi, n'est-ce pas ?
15:33J'ai pensé que c'était assez pour couvrir une semaine de travail.
15:36Maintenant, tu peux aller à l'entraînement.
15:42Dis-lui de s'en foutre !
15:44Dis-lui de te laisser seul !
15:46Ebami, viens !
15:48Où as-tu même trouvé ça ?
15:50As-tu battu un groupe de jeunes ?
15:52Non ! Ne sois pas stupide et prends de l'argent !
15:58Tu sais comment c'est, mec.
16:04Ils m'ont toujours donné plus d'argent que je pouvais utiliser, alors je l'ai gardé.
16:09Mais... Je ne peux pas...
16:13Mec, s'il te plait. Je ne prends pas non pour une réponse, alors il n'y a pas de sens en me battant.
16:21Laisse-moi y aller !
16:24Je ne peux pas !
16:26Je ne peux pas !
16:28Je ne peux pas !
16:30Je ne peux pas !
16:32Je ne peux pas !
16:34Je ne peux pas !
16:36Je ne peux pas !
16:38Nous sommes chanceux d'avoir Hachi, Sekizan et les autres vieux sur notre équipe.
16:42Ils nous ont recrutés fort, et maintenant ils ne nous donneront pas.
16:46Même quand nous sommes des idiotes.
16:49Comment as-tu trouvé ça ?
16:51J'imagine que Hachi t'a dit.
16:53Non, il ne m'a pas dit, et pour être honnête, il ne devait pas.
16:56Il est un bon gars, mais il a un visage de poker terrible.
17:38Il est un bon gars, mais il a un visage de poker terrible.
17:57La chose est...
18:00Je ne blâme pas mon frère.
18:01Je ne blâme pas mon frère.
18:05Tu vois, après l'accident, je devais aller vivre avec mon oncle à Kyushu.
18:11Mais mon frère, il...
18:13Je suis désolé !
18:15J'avais 10 ans quand Natsuki est né.
18:18Je n'aurais pas pu être plus excité de finalement avoir un petit frère à regarder.
18:22Les mots ne peuvent pas le décrire.
18:24Il a la même âge que moi à l'époque.
18:27Et ce n'est pas correct de le envoyer vivre avec quelqu'un qu'il ne connait pas.
18:29Je ne le ferai pas.
18:31Ce n'est pas d'accord avec moi.
18:33Laissez-le rester.
18:35S'il vous plaît, je prendrai la responsabilité pour lui.
18:42Haruki m'a pris soin.
18:44C'était le passé, mec.
18:47Il a peut-être été un bon frère à l'époque, mais qu'est-ce qu'il fait maintenant ?
18:50Il te traite comme de la merde.
18:52Tu ne sais pas ce qu'il et moi avons vécu.
18:54Oui, tu sais, tu as raison, je ne sais pas.
18:59Tu es sûr de ça ?
19:01Tu es vraiment, vraiment sûr ?
19:03Nous n'avons que quelques années de rugby.
19:06Quelques années pour faire ce que nous aimons le plus.
19:08Ce n'est pas comme si nous allions à l'université.
19:11Mais...
19:15Alors, suis-je sûr ?
19:17Totalement, mec.
19:19100%.
19:24Je suis sûr.
19:26Je suis sûr.
19:27Je suis sûr.
19:32Quelques gars comme Noka et Sumiyoshi vont probablement aller à l'université.
19:36Ils joueront probablement sur le rugby et travailleront dans un gym.
19:41Ces deux déchets de l'espace ne s'entraînent même pas quand nous faisons des drills en pratique.
19:45Allez, ils ont essayé beaucoup plus dur récemment.
19:48C'est trop petit, trop tard dans mon livre.
19:50Baissez-les, vous avez de plus gros problèmes.
19:53Le petit turd ?
19:55Ah, c'est ça !
19:57J'ai voulu jouer contre Flanker avant qu'il ne le fasse !
20:02La vérité, c'est que je n'arrive pas à m'assurer d'être à l'extérieur d'un scrum en regardant.
20:07Ça me fait sentir inutile, car je veux aider mon équipe, mais je ne peux pas.
20:13C'est un sentiment terrible.
20:16C'est pour ça que je travaille tous les jours, pour que je puisse changer de Flanker !
20:21Putain, cette course !
20:23Arrête ça, s'il te plaît !
20:26Le petit turd n'a pas de respect pour les plus vieux de l'équipe.
20:29Je suis d'accord, mec.
20:31Il n'y a qu'une seule raison pour laquelle Hyosu et Kasuga jouent contre Flanker.
20:34Ce n'est pas parce qu'ils sont les meilleurs, c'est parce que tout le monde a déjà une position, ou juste n'est pas bien.
20:39Tu devrais travailler avec le petit turd.
20:41Envoyer ces deux-là à l'arrière.
20:47Ouais, je suppose que tu as raison.
20:49Je veux dire, nous devons entraîner les étudiants.
20:52En plus, si on n'a pas plus d'avantages, l'année prochaine, on sera foutus.
20:58Tu vois, tu ne peux pas quitter, tu l'aimes trop !
21:01D'accord, d'accord, tu as raison.
21:22Mon pote, ce cash était seul, d'ailleurs.
21:25Alors tu devrais le rembourser !
21:29Après que tu l'as cassé et que tu l'as mis dans le visage de ton frère, bien sûr.
21:33Si je n'en avais pas besoin, je l'aurais mis dans ton visage !
21:46Tu as pris ton temps.
21:48Je suis désolé.
21:50Qui est ce turd que tu étais juste avec ?
21:53Oh, il n'est pas un turd, il est l'un de mes meilleurs amis !
22:04Peut-être que si je mets un visage, je pourrais faire un DVD.
22:08Un DVD vraiment super mou.
22:12Non, ça ne va jamais marcher.
22:20Je suis désolé.
22:22Je suis désolée.
22:24Je suis désolée.
22:26Je suis désolée.
22:28Je suis désolée.
22:30Je suis désolée.
22:32Je suis désolée.
22:34Je suis désolée.
22:36Je suis désolée.
22:38Je suis désolée.
22:40Je suis désolée.
22:42Je suis désolée.
22:44Je suis désolée.
22:46Je suis désolée.
22:47Je suis désolée.
22:49Je suis désolée.
22:51Je suis désolée.
22:53Je suis désolée.
22:55Je suis désolée.
22:57Je suis désolée.
22:59Je suis désolée.
23:01Je suis désolée.
23:03Je suis désolée.
23:05Je suis désolée.
23:07Je suis désolée.
23:09Je suis désolée.
23:11Je suis désolée.
23:13Je suis désolée.
23:15Je suis désolée.
23:17Je suis désolée.
23:19Je suis désolée.
23:21Je suis désolée.
23:23Je suis désolée.
23:25Je suis désolée.
23:27Je suis désolée.
23:29Je suis désolée.
23:31Je suis désolée.
23:33Je suis désolée.
23:35Je suis désolée.
23:37Je suis désolée.
23:39Je suis désolée.
23:41Je suis désolée.
23:43Je suis désolée.
23:45Je suis désolée.
23:47Vous avez préparé.