See No Evil The Moors Murders Season 1 Episode 2

  • geçen ay
See No Evil The Moors Murders S01E02

Category

📚
Learning
Transcript
00:00:00Bu dizinin betimlemesi Maya Film tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır.
00:00:07www.seslibetimlemedernegi.com
00:00:12Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:16Ayşenur Kolivar
00:00:20Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:24Ayşenur Kolivar
00:00:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:59Kız arkadaşınız mı?
00:01:01Öldürme konusunda direk ilgisi yok.
00:01:03Hadi bakalım.
00:01:29Edward Evans'ın annesi.
00:01:31Kendi kendine tanıdığında.
00:01:40Teşekkürler.
00:01:45Gidebilir misin?
00:01:50Sana inanıyorlar mı?
00:01:52Bilmiyorum.
00:01:53Maya'yı da götürdüler, şükürler olsun.
00:01:55Ne?
00:01:56Onunla ilgili olamaz.
00:01:58Neden bana yalan söyledin, Dave?
00:02:00Yalan demedim.
00:02:01O yalan söylüyor.
00:02:04Onu çıkartmak zorunda kaldı.
00:02:09Hadi buradan çıkalım.
00:02:26Hadi buradan çıkalım.
00:02:34Efendim, arabanın içerisinde bir parça bulduk.
00:02:36Bu Brady'nin arabası mı?
00:02:37Hayır, bu Henley'in arabası.
00:02:38Brady'nin arabası değil.
00:02:39Burada birkaç kaşık kağıt var.
00:02:41Onları kopyaladık.
00:02:47Bu ne sanırsın?
00:02:48Bir tüccar planı.
00:02:49Tamam, bana anlat.
00:02:52Bence bu bir tüccar planı.
00:02:54Bence bu bir tüccar planı.
00:02:57Bak, her zaman bir şey yok.
00:03:00Bak, ne var ki?
00:03:01Kendi.
00:03:02Kendi.
00:03:05Bak, W-H-P-B.
00:03:07Hayır.
00:03:08Bu ne?
00:03:10Burası ne oldu?
00:03:11İnanılmaz, değil mi?
00:03:13Bu yeri yıllarca temizledi.
00:03:15Kendi nerede buldu?
00:03:17Kapıdan.
00:03:18Fetal pozisyon.
00:03:19Poliden ve polifiyen.
00:03:21Bir fotoğrafçı gibi, değil mi Brady?
00:03:23Görünüşe bak.
00:03:32Bu o değil mi?
00:03:33Evet, o.
00:03:35Anneni görmek istiyordum.
00:03:36Kesinlikle seni çıkarmak zorundaydım.
00:03:39Kesinlikle doğru bir şey yaptın.
00:03:41Bu Benfield'in kararı.
00:03:43Ne düşünüyorsun?
00:03:44Bence araba kullanmak için kendini kurtarmak için bir plan vardı.
00:03:47Araba, bak, araba.
00:03:48Tüm hareketli objektleri temizleyin.
00:03:50Kapı, ayak ve oda temizleyin.
00:03:51Geçen gece polis olmalı.
00:03:52Yani, bu onun arabası.
00:03:54Hala araba kullanmıyor, diyorsun.
00:03:56Kim daha arabayı kullanacak?
00:03:57Allah'ını seversen.
00:03:58Karısını arkasına koymak için mi?
00:03:59Nasıl olamaz ki onunla ilgilenilmez?
00:04:09Gel buraya.
00:04:14Sakin ol.
00:04:18Mrs. Smith.
00:04:20Evet.
00:04:21DCI Mousey, Ashton Polis.
00:04:22Karısına konuşmak zorundayım.
00:04:24Gel.
00:04:25Teşekkürler.
00:04:26Dave Smith.
00:04:27Ne?
00:04:28Gel, oraya git.
00:04:29Detective Chief Superintendent Benfield'a söyledin.
00:04:31Brady'nin ötürü öldürdüğünü söyledi.
00:04:33Evet, o dinlemiyordu, değil mi?
00:04:35Ben öyleyim.
00:04:36O kim öldürdüğünü söyledi mi?
00:04:38Ne zaman, nereye?
00:04:40Hayır.
00:04:41Ve sormadın mı?
00:04:42Neden sormalıyım?
00:04:43Bu banka işi için silah kullanacağını söyledi mi?
00:04:45Banka işi mi?
00:04:46Ne banka işi?
00:04:47Dave, bu ne?
00:04:49Ben ve onlar banka kullanmakla ilgili bu aptalca bir fikir aldılar.
00:04:52Ne?
00:04:53Aptalca.
00:04:54Gerçekten mi olduğunu bilmiyordum, değil mi?
00:04:56Suat'ın kıyafetlerinde olan her şeyden bahsettiğimde bile bilmiyordum.
00:04:59Ne?
00:05:00Suat'ın kıyafetlerinde olan her şeyden bahsettiğimde bile bilmiyordum.
00:05:02Suat'ın kıyafetlerinde olan her şeyden bahsettiğimde bile bilmiyordum.
00:05:03Suat'ın kıyafetlerinde olan her şeyden bahsettiğimde bile bilmiyordum.
00:05:05Hey!
00:05:06Bana cevap ver!
00:05:07Benim kıyafetlerim vardı, diğerlerinin de vardı.
00:05:10Ben sadece kıyafetleri arabaya koyup, sonra onları çıkarttılar.
00:05:13Nereye?
00:05:14Bilmiyorum.
00:05:15Hadi ama, Sully, sana bir şey mi söyledi?
00:05:17Nereye?
00:05:18Evet,
00:05:20belki de bir şey söylediler,
00:05:21paranın kaldığını.
00:05:22Onlar?
00:05:23Yani Myra da bununla alakalı, değil mi?
00:05:25Evet.
00:05:26Ian diyor ki, seni arabaya götürecek.
00:05:28Allah'ını seversen, Dave!
00:05:29Başka neyi söylemedin?
00:05:40Hadi ama, Myra.
00:05:41Sadece kendine büyük bir kapı açtın.
00:05:42Dikkat ediyorsundur ama değilsin.
00:05:44Brady'nin versiyonunu duyduk ve Dave'nin ne dediğini duyduk.
00:05:48Söyledim zaten.
00:05:49Bir şeyim yok.
00:05:51Bu akşam benim versiyonum,
00:05:53Ian'ın versiyonu aynıdır.
00:05:57Myra'nın arabasında bir kısım kağıt bulduk.
00:05:59İlişkilerinde WH yazıyor.
00:06:02Bence bu, Woodhead'a ve bu, Ian'a.
00:06:05Bilmiyorum.
00:06:06Bu, Atsley'e yakın bir şehir.
00:06:08Evet, bizleri farklı yerlere götürdüler.
00:06:09O zaman sen ve ben bir yolculuk yapmalıyız, değil mi?
00:06:11Tamam.
00:06:16Buradaki yerleri gerçekten düşünmüyor musun?
00:06:19Hiçbir şey düşünmeye çalışmıyorum, aşkım.
00:06:22Ama eğer düşünüyorsam,
00:06:25Myra'yla bir şey olamaz.
00:06:28Brady'nin bir söz konusu olduğunu söyledin.
00:06:30Birinin katilinin yanında durduğunu.
00:06:33Ian ve Myra bizi Moors'a götürdüler.
00:06:35Ben ve Ian bir yolculuk yaptık ve
00:06:37bizim arkamızda bir rezervuvar vardı.
00:06:39O, bir yerde durmak istiyordu.
00:06:41Burası!
00:06:46Bence burası yer.
00:06:49Bu yer mi?
00:06:51Bilmiyorum.
00:06:55Teşekkürler.
00:06:57David Smith ile birlikte,
00:06:59insanları öldürmek ve Moors'a katılmak
00:07:01hakkında bir fikir.
00:07:03Hepsi bir fikir.
00:07:05Onları etkilemek.
00:07:06Smith diyor ki,
00:07:07Evan'ı öldürdüğünden sonra,
00:07:08sen ona söyledin.
00:07:09Neden öyle dedin?
00:07:10Diğerleri yoktu.
00:07:12Situasyonla ilgiliydi.
00:07:14Söylemeyeceğim bir şey yok.
00:07:15Bu akşamki versiyonum,
00:07:18İan'la aynı.
00:07:20Ama bu senin versiyonun değil, değil mi?
00:07:21Bu İan'ın versiyonu.
00:07:22Sadece onun sözlerini kullanıyorsun.
00:07:24Brady'nin dediği gibi,
00:07:25Myra'nın dediği gibi.
00:07:26Ne kadar daha fazla
00:07:28söylemeliyim?
00:07:29Bir acı oldu.
00:07:30Bu akşamki versiyonum,
00:07:31İan'la aynı.
00:07:34Smith'i etkilemek için bu fikir hakkında ne düşünüyorsun?
00:07:37Söyle, Smith.
00:07:38Hayır, sen soruyorsun.
00:07:43Söyledim,
00:07:44Söyle,
00:07:45Smith.
00:07:47Hiçbir şey yapmadım.
00:07:49İan'ın hiçbir şey yapmadığını biliyorum.
00:07:51David Smith,
00:07:52küçük bir yalancı.
00:07:54Hadi,
00:07:55o akşamki versiyonun ne olduğunu bize söyle.
00:07:57Bir acı oldu.
00:07:58Söylediğim tek şey.
00:07:59Öldürmek mi?
00:08:01Neden
00:08:02bu fotoğrafı alıyorsun?
00:08:06Eee,
00:08:09kompozisyonlarla ilgilendi.
00:08:11Neden Myra yeryüzüne bakıyor?
00:08:13Onu sormalıydın.
00:08:15Fotoğrafçıya soruyorum.
00:08:16Neden yeryüzüne bakıyor?
00:08:18Bu yeryüzüyle ilgili bir şey var mı?
00:08:22Yeryüzü bir köy mü?
00:08:28Sen yeryüzünde mi?
00:08:30O yeryüzünde mi?
00:08:33Bu senin personel yeryüzünden.
00:08:35Fotoğraflar.
00:08:36Sadece fotoğraflar.
00:08:38O yer, o yeryüzü, o bir köy değil miydi?
00:08:41O genel bölgede, evet.
00:08:42Ama yine
00:08:44bu bir fiksiyon.
00:08:453 ordusundan polis ofisleri var.
00:08:48Orada, şu anda, Brady.
00:08:49Fiksiyonunu dikiyor.
00:08:53Bu, benim düşündüğüm bir
00:08:54monumental futilite eğitimi.
00:09:03Eğer devam edersen,
00:09:04kendini daha sıcak tutabilirsin.
00:09:08Açıkçası,
00:09:09bıçakları çok düşünün.
00:09:10Hadi.
00:09:11Burada ne oluyor,
00:09:12bize söyleyebilir misin?
00:09:14Evet,
00:09:15müşterilerimiz,
00:09:16araçla yardımcı oluyorlar.
00:09:17Onlar,
00:09:18uzun ve uzun yoldan geliyorlar.
00:09:20Eğer bıçaklarla bir şey bulursak,
00:09:22yeryüzündeki gibi duygulandığı bir şey...
00:09:24Teşekkürler.
00:09:25Birbirimizi takip etmeyin,
00:09:26hiçbir yeri kaybedemeyiz.
00:09:27Bıçaklar,
00:09:28yeryüzünde her şey var.
00:09:30Sadece sana bir şey söyleyemeyim.
00:09:31Moorland'ın araçları,
00:09:32A628 Woodhead Pass'ın yakınında,
00:09:35daha 2 günden beri devam ediyor.
00:09:38Ama polisler,
00:09:39herhangi bir canlı
00:09:41burada kaybolmuştur.
00:09:43Polislerden,
00:09:44ofisyal bir konfirmasyon yoktu.
00:09:46Ama...
00:09:47Üzgünüm Mrs. Kilbride,
00:09:48hala hiçbir şey yok.
00:09:50Gördüm.
00:09:52Mr. Mounsey,
00:09:53buradayız.
00:09:56Ne oldu?
00:09:57Bakalım.
00:10:02Bence burada bir şey olabilir.
00:10:05Hayır, değil mi?
00:10:06Hayır, sadece bir öldü.
00:10:08Tamam.
00:10:09Devam edelim, çocuklar.
00:10:16Jackson'ın ne alakası var?
00:10:20Size birkaç isim bahsedeceğim.
00:10:23Çocukların isimleri.
00:10:25Söylemek istiyorsanız,
00:10:26onları duydunuz mu?
00:10:32Leslie Anne Downey.
00:10:35Hiç duymadım.
00:10:36Keith Bennett.
00:10:44John Kilbride.
00:10:46Hiç duymadım.
00:10:49Tamam,
00:10:50Pauline Reed'i duydunuz mu?
00:10:52Bu çok komik.
00:10:55Pauline Reed'i biliyordum.
00:10:56Onunla büyüdüm.
00:10:58Onu sevdim.
00:11:02Leslie
00:11:03Anne
00:11:04Downey.
00:11:08Leslie Anne Downey'i duydunuz mu?
00:11:10Bu çok ünlü oldu.
00:11:12Papazlar,
00:11:13televizyon,
00:11:14ödüller...
00:11:17İşten kimse Leslie Anne Downey'i duymadı mı?
00:11:21John Kilbride'i duymadınız mı?
00:11:22Onu hiç duymadım.
00:11:23Onu tanımıyorum.
00:11:24Onu hiç duymadım.
00:11:25Ashton Market'e gittiniz mi?
00:11:27Hayır, Ashton Market'e hiç gittim.
00:11:29Hiç.
00:11:30Hiç.
00:11:31Ashton Market'e hiç gitmedim.
00:11:33O zaman siz nerede oturuyorsunuz?
00:11:34Bazen Sager'e oturuyorum.
00:11:36Şehir merkezine gidiyorum.
00:11:38Siz nerede oturuyorsunuz?
00:11:39John Kilbride'i tanıyorum.
00:11:41Ashton Market'ten kayıp.
00:11:42November 23, 1963.
00:11:44Ve ben onunla tanışmalıydım.
00:11:46Ve onu Moore'de kaybettim.
00:11:48Bence öyle.
00:11:49Evet.
00:11:51Ve ben de aynı şeyi yaptım.
00:11:55Bu kitapta diğer isimlerle.
00:11:57Joan Crawford.
00:11:59Robert Urquhart.
00:12:01Alec Guinness.
00:12:04Aşkım, ne demek istiyorsun?
00:12:07Alec kariyerinin temel sonunu duymak için üzgün olur.
00:12:16Çocuklarınız var mı?
00:12:20Evet.
00:12:23Anlayabiliyorum neden bu...
00:12:25...sizin için duygulandırıcı.
00:12:47Kafa alamayız.
00:12:56Hadi, çocuklar.
00:12:57Biliyorum, yoruldunuz.
00:12:58Ama büyük bir iş yapıyorsunuz.
00:13:01Gördüğünüz gibi, bu taraftaki yeryüzü...
00:13:02...çok düz ve kestirilmiştir.
00:13:04Her yeri dolduğum zaman...
00:13:05...böyle bir yeryüzü bulamıyorum.
00:13:07Hadi, çocuklar.
00:13:09Sanırım yanlış yere bakıyoruz, değil mi?
00:13:12Bilmiyorum.
00:13:14Fotoğrafta daha fazla bakış varsa...
00:13:16...bana bir temel sonunu verin.
00:13:18Evet.
00:13:19Eğer WH'de Woodhead'da olsaydı...
00:13:20...bu ne demek olabilir?
00:13:21Sadece benim bildiğim kadarıyla...
00:13:22...çok yorucu.
00:13:23Prescott bu kadar uzun süre...
00:13:24...gidemeyecek.
00:13:27Eğer ölümlüleri bulamayız...
00:13:28...onlar bununla ayrılacaklar.
00:13:30Doktor!
00:13:31Jock Karr'ın mesajı geldi.
00:13:33Smith'in bize anlatdıkları...
00:13:34...suikastler.
00:13:35Onları buldu.
00:13:46İyi adam.
00:13:48Hadi, bakalım.
00:13:53Hadi, bakalım.
00:14:00Burada bir kayıt kutusu var, değil mi?
00:14:03Evet.
00:14:04Sardık'a git.
00:14:05Kayıt kutusu bulacaksın.
00:14:24Efendim...
00:14:27...bu Leslie Handowni değil mi?
00:14:31Görünüşe bak.
00:14:37Allah kahretsin.
00:14:42Smith'e konuşmamız gerekiyor, efendim.
00:14:45Jock.
00:14:54Sen kaç yıllar geçirdin?
00:15:08Şimdi yazıyorsun, Smith.
00:15:23Hadi.
00:15:36Hadi.
00:15:40Ne oluyor?
00:15:50Bu ne?
00:15:53Bu ne?
00:15:56Bu ne?
00:16:00Bu ne?
00:16:02Bu ne?
00:16:06Bu ne?
00:16:14Bu ne?
00:16:15Ben değilim!
00:16:15Küçücük kız!
00:16:16Bir kadınla bir adam için delilik yapmak zorunda kaldın.
00:16:18Küçücük kız!
00:16:19Bir adam için ağlamak zorunda kaldın!
00:16:20Kusura bakma!
00:16:21Sadece sen hiç kusura bakmadın değil mi?
00:16:23Sen Hinley'i ve Brady'i öldürmeye çalıştın ve öldürdün.
00:16:25Öldürmeye çalıştın?
00:16:25Evans ile öldürmeye çalıştın mı?
00:16:27Hayır!
00:16:27Hadi hatırlamaya başlayalım.
00:16:29Bakın!
00:16:29Kim bu?
00:16:30Bu Leslie Ann Downey.
00:16:31Sen ona yaşlandıktan önce.
00:16:32Ve o tatlı.
00:16:33O asansör.
00:16:34Ona güveniyordu.
00:16:35Bakın ne yaptım ona.
00:16:3616 numaralı odada.
00:16:38Bakın!
00:16:39Sen oradaydın değil mi?
00:16:40Bakıyordun!
00:16:41Hayır!
00:16:42Ben değildim!
00:16:43O zaman ne düşündüğünüz var mı?
00:16:44Belki Myra'nın sesi olamaz.
00:16:46Tape'de.
00:16:46Belki başka bir kadın olabilir.
00:16:48Myra'nın sesi iyi.
00:16:49Dave'in onunla ilgili ilişkisiyle ilgili her şeyi mi söyledi?
00:16:53Evet.
00:16:54Arda'nın çatışmasını söylemedi.
00:16:56Yani ne daha bilmiyorsun?
00:16:58Ne daha bilmek zorunda kalabilir?
00:17:00Onun seksüel yaklaşımlarını nasıl açıklayabilirsin?
00:17:02Bu bir ilgisi var mı?
00:17:04Brady'e çatışma kitabı aldı.
00:17:05Birçok insan böyle kitabı okuyor.
00:17:07Hiçbir şey anlamıyor.
00:17:08Birçok insan çocuklarla ilgilenir.
00:17:10Birçok da onu öldürür.
00:17:13Dave'in bunu yapmadığını mı söylüyorsun?
00:17:16Bilmiyorum.
00:17:17Bence o yapabilir.
00:17:20Allah'ın sebebiydi.
00:17:22Onunla yaşayacağım.
00:17:24Onunla uyuyacağım.
00:17:26Bana bunu nasıl sorabilirsin?
00:17:28Onunla yaşayacaksın, onunla uyuyacaksın.
00:17:30Yani kim daha doğruyu bilmek için daha iyi bir durumda olacaktır?
00:17:33Doğruyu bilmiyorum!
00:17:35Dave'i, kardeşimi...
00:17:37Hiçbir şeyden daha doğruyu bilmiyorum!
00:17:41Bu kitabımdan aldığım notlara baktım.
00:17:45Ona neyi teklif ettiğini söyledi.
00:17:48O, güçle alacakmıştı.
00:17:52O yüzden kızın...
00:17:54...yakınlaşmasına izin verilmişti.
00:17:59Yani genç kızları...
00:18:02...kırbaçlamak gibi bir fikir, değil mi?
00:18:04Hayır.
00:18:05Kırbaçlamak bir çatışma değil.
00:18:07Bu bir fikir.
00:18:09Öldürmek...
00:18:10...bir hobi...
00:18:12...ve bir mutluluk.
00:18:14Sadece bunu yapmak çok etkileyici.
00:18:15Hayır, hayır, hadi ama adamım.
00:18:19Edward Evans'ı öldürmekten keyif almıştın, değil mi?
00:18:22Ben Leslie Handowney.
00:18:24John Kilbride, Pauline Reed.
00:18:27Pauline Reed?
00:18:28Buna bir tanesi olduğunu sanıyor musun?
00:18:29Onu biliyorum.
00:18:30Pauline'yi biliyorum, onunla büyüdüm.
00:18:32Onu öldürmek istiyor musun?
00:18:33Aynen bu.
00:18:34Ve o yalan söylüyor.
00:18:36Ve Brady yalan söylüyor ve ben de sanırım sen de yalan söylüyorsun.
00:18:38Kimseyi öldürmedim, öldürmedim.
00:18:40Ama bize her şeyi söylemedin, değil mi?
00:18:43Değil mi?
00:18:43Değil mi?
00:18:45Bu videoyu dinleyebilir misin?
00:18:46Bu küçük kızı dinleyebilir misin?
00:18:47Merhamet istiyor.
00:18:48Adama söyleyeceğim adamım, sana tekrar ve tekrar söyleyeceğim.
00:18:50Söylesin bana gerçeği.
00:18:52Bize ne söylemedin?
00:18:57Edward Evans...
00:18:58Onun hakkında ne?
00:19:02Moring'le Mere'nin parayla uçakta.
00:19:04Konsolosluk bizi kurtarmaya karar veriyordu.
00:19:08Ben de Ian'a söyledim.
00:19:10Manchester'a gitmişti.
00:19:12İşini bulmuştu.
00:19:12Sonra geri getirdik ve onu kaptırdık.
00:19:15Bu yüzden Mera bana o gece yanlış geldi.
00:19:20Sadece adamı korkutacak gibi düşündüm.
00:19:23Onun parayla uçakta kalmıştık.
00:19:24Ama ben de gittim ve...
00:19:26...Ian'ın elindeydi.
00:19:29Neden bize bunu daha önce söylemedin?
00:19:31Çünkü ne düşündüğünü biliyordum.
00:19:33Ben ne yapmaya çalıştığımı düşünüyordun.
00:19:35Evans hala hayatta olsaydı, ben ve Ian o planı yapardık.
00:19:41Ama sana söz veriyorum, hiçbir çocuktan acıdım.
00:19:46En azından buna inan.
00:19:50Aslında inanıyorum.
00:19:54İyi seyirler.
00:19:55Bir daha görüşürüz.
00:20:03Bu bir röportaj planı olabilirdi ama...
00:20:05O bir öldürmecisi değil.
00:20:07Onu bekleyebilir miyim?
00:20:08Hadi, telefonunu al.
00:20:11Efendim.
00:20:1213 yaşında kız Hatice'nin yeni bilgilerle geliştirildiğini söyledi.
00:20:15Brady ve Hindley onu arkadaşlaştırdılar.
00:20:17Onları Moors'ta bir araç için aldılar.
00:20:19Hangi Moors'u biliyor?
00:20:20Evet, çok açık.
00:20:21Weston Dunhead, Saddleworth.
00:20:23W.H.
00:20:24Aynen öyle.
00:20:24Yanlış yere baktık.
00:20:25Tamam, orada askerler var.
00:20:27Scott'ı arayacağım ve ona söyleyeceğim.
00:20:28Dur bir saniye.
00:20:30Bütün Lancashire'nin askerleri var.
00:20:31Bazıları Manchester'de, bazıları Manchester'de.
00:20:33Söylediğini söylemiyor musun?
00:20:35Bizi aramaya devam etmek istemiyor musun?
00:20:37Hayır, söylemiyorum.
00:20:38Sadece dikkatli ol.
00:20:39Böyle bir operasyonu asla kurulamıyorum.
00:20:42Ve Manchester'ı aramayacaklarına eminim.
00:20:44Teşekkür ederim.
00:20:49Arkadaşlar, teşekkürler.
00:20:51Hadi.
00:20:52Hadi, çocuklar.
00:20:53Bekleyin, bekleyin.
00:20:54Ağabey, ağabey.
00:20:55Ağabey, gitmeyin.
00:20:56Bırakın beni.
00:20:57Hadi.
00:20:58Bize iyi günler.
00:20:59Teşekkürler, çocuklar.
00:21:00Çok teşekkür ederim.
00:21:05Yarın da mı getirecek?
00:21:07Evet.
00:21:11Teşekkürler, çocuklar.
00:21:12Teşekkürler.
00:21:13Teşekkürler.
00:21:16İyi günler, çalışın çocuklar.
00:21:18Çok teşekkür ederim.
00:21:19Yarın daha iyi günler, doktor.
00:21:22Eğer yarın varsa.
00:21:23Doktor.
00:21:25Bence Prescott'ın daha fazla gitmesini bırakamaz.
00:21:28Ne düşünüyorsun?
00:21:30Doktor.
00:21:32Doktor, buraya.
00:21:32Ne?
00:21:34Bir şey var.
00:21:36Hadi, hadi.
00:21:37Bu bir şey değil.
00:21:38Evet, sadece bir daha ölmüş.
00:21:41Sanmıyorum, doktor.
00:21:49Hadi.
00:21:51Hadi bakalım.
00:21:54Hadi bakalım.
00:21:56Hadi.
00:21:58Hadi.
00:21:58Hadi bakalım.
00:22:07Hadi.
00:22:15Hadi.
00:22:19Hadi.
00:22:24Şimdi bu adamı açıklayacağım.
00:22:27Bu adamın adı ne?
00:22:29Sadece John Kilbride değil.
00:22:31Küçük kız.
00:22:33Hazır mısın Dougie?
00:22:34Artık hazırım.
00:22:54İzlediğiniz için teşekkürler.
00:23:24Ne kadar var Mr.Talbot?
00:23:26Bir detay verir misiniz?
00:23:28Bu bir erkek ya da kız mı?
00:23:30Daha fazlası var mı Mr.Bentfield?
00:23:32Söylediğimi yapacağım.
00:23:42Daha fazla var mı?
00:23:44Bu kadar. Teşekkürler.
00:23:46İyi iş Beri.
00:23:48Mükemmel.
00:23:50Sizde de. Çok teşekkürler.
00:23:55Profesör Poulsen'di.
00:23:57Martırı'nın altında.
00:23:59Kötülüğü anlattı.
00:24:01Lezli Anne.
00:24:02Herkese tebrikler.
00:24:04Bir sonra ne?
00:24:05Lezli Anne Downey'in öldürülmesine rağmen Brady ve Hindley'i çağırıyoruz.
00:24:08Sonra benimle, Kıbrıs'ta.
00:24:10Diğerleri ne?
00:24:14John Kilbride.
00:24:15Keith Bennett.
00:24:17Pauline Reed.
00:24:18Artık ilginç.
00:24:25Efendim?
00:24:26Ne?
00:24:30İlk negatiften başka bir çizim yaptım.
00:24:33Bakın, arkasından çok daha fazlasını alabildim.
00:24:36Kesinlikle bu Holling Brown Nol'un arkasından.
00:24:39Evet, Mash.
00:24:40Diyor musun,
00:24:41o kayalarla dolaşırsak,
00:24:43bu araya ait bir görüntü buluruz mi?
00:24:45Bir kutu bulmalıyız.
00:24:47Nereden aldın negatifi?
00:24:49Suat'ın kutusunda.
00:24:52Manchester'dan tüm bu kutuları aldı.
00:24:55Biliyorum.
00:24:56Oraya gittiler ve onları yıktılar.
00:24:59Sen kötü bir adamsın.
00:25:22Hadi, çocuklar. Zamanınızı biliyorum.
00:25:30Efendim?
00:25:31Bence buradayız.
00:25:43Mash?
00:25:44Evet.
00:25:47Yeniden buradayız.
00:25:51Hadi.
00:26:21Yeniden buradayız.
00:26:52Yeniden buradayız.
00:26:54Evet.
00:26:57Kamerayı al.
00:27:21Yeniden buradayız.
00:27:52Bırak beni.
00:28:02Çocuklar, hadi.
00:28:03Hayır. Bekleyin. Hadi.
00:28:04Hadi, lütfen.
00:28:05Yeniden buradayız.
00:28:06Dani, git dışarı.
00:28:07Hadi, sen de.
00:28:08Anne, ben kalmak istiyorum.
00:28:09Dani.
00:28:10Ben kalmak istiyorum.
00:28:11Bırakın.
00:28:13Bırakın.
00:28:51Ne?
00:28:56Çok özür dilerim.
00:29:05Üzgünüm.
00:29:07Kötü haberlerim var.
00:29:08Senin köpeğin.
00:29:10Yüzeyini kurmak için,
00:29:12seni John Kilbride'in çatına kadar
00:29:14kestirme fotoğrafını
00:29:16onun ölümünden sonra çektiğimiz için
00:29:18emeklilik yapmamız gerekiyordu.
00:29:19O yüzden,
00:29:20deneyimcilerin deneyimlerini yapmak istiyordu.
00:29:22Üzgünüm,
00:29:23anesteziyle arayamadığından beri
00:29:24bu fotoğrafı görmedim.
00:29:26Sen,
00:29:27köpek gibi bir adamsın.
00:29:30Evet.
00:29:31Ben de köpeğe seviyorum.
00:29:32Bu yüzden,
00:29:33bu acıya saygı duyuyorum.
00:29:35Üzgünüm,
00:29:36kötü haberlerim var.
00:29:40Üzgünüm, köpek gibi bir adamsın.
00:29:42Bu acıya saygı duyuyorum.
00:29:44Bu acıya saygı duyuyorum.
00:29:45Bu acıya saygı duyuyorum.
00:30:10Nereye gidiyorsun?
00:30:11Odaya.
00:30:39Kötü haberlerim var.
00:30:40Odaya.
00:30:41Kötü haberlerim var.
00:30:42Odaya.
00:30:43Kötü haberlerim var.
00:30:44Odaya.
00:30:45Kötü haberlerim var.
00:30:46Odaya.
00:30:47Kötü haberlerim var.
00:30:48Odaya.
00:30:49Kötü haberlerim var.
00:30:50Odaya.
00:30:51Kötü haberlerim var.
00:30:52Odaya.
00:30:53Kötü haberlerim var.
00:30:54Odaya.
00:30:55Kötü haberlerim var.
00:30:56Odaya.
00:30:57Kötü haberlerim var.
00:30:58Odaya.
00:30:59Kötü haberlerim var.
00:31:00Odaya.
00:31:01Kötü haberlerim var.
00:31:02Odaya.
00:31:03Kötü haberlerim var.
00:31:04Odaya.
00:31:05Kötü haberlerim var.
00:31:06Odaya.
00:31:07Kötü haberlerim var.
00:31:08Odaya.
00:31:09Kötü haberlerim var.
00:31:10Odaya.
00:31:11Kötü haberlerim var.
00:31:12Odaya.
00:31:13Kötü haberlerim var.
00:31:14Odaya.
00:31:15Kötü haberlerim var.
00:31:16Odaya.
00:31:17Kötü haberlerim var.
00:31:18Odaya.
00:31:19Kötü haberlerim var.
00:31:20Odaya.
00:31:21Kötü haberlerim var.
00:31:22Odaya.
00:31:23Kötü haberlerim var.
00:31:24Odaya.
00:31:25Kötü haberlerim var.
00:31:26Odaya.
00:31:27Kötü haberlerim var.
00:31:28Odaya.
00:31:29Kötü haberlerim var.
00:31:30Odaya.
00:31:31Kötü haberlerim var.
00:31:32Odaya.
00:31:33Odaya.
00:31:34Kötü haberlerim var.
00:31:35Odaya.
00:31:36Kötü haberlerim var.
00:31:37Odaya.
00:31:38Kötü haberlerim var.
00:31:39Odaya.
00:31:40Kötü haberlerim var.
00:31:41Odaya.
00:31:42Kötü haberlerim var.
00:31:43Odaya.
00:31:44Kötü haberlerim var.
00:31:45Odaya.
00:31:46Kötü haberlerim var.
00:31:47Odaya.
00:31:48Kötü haberlerim var.
00:31:49Odaya.
00:31:50Kötü haberlerim var.
00:31:51Odaya.
00:31:52Kötü haberlerim var.
00:31:53Odaya.
00:31:54Kötü haberlerim var.
00:31:55Odaya.
00:31:56Kötü haberlerim var.
00:31:57Odaya.
00:31:58Kötü haberlerim var.
00:31:59Odaya.
00:32:00Odaya.
00:32:01Kötü haberlerim var.
00:32:02Odaya.
00:32:03Kötü haberlerim var.
00:32:05Odaya.
00:32:06Kötü haberlerim var.
00:32:07Odaya.
00:32:09Kötü haberlerin var.
00:32:10Odaya.
00:32:11Kötü haberlerim var.
00:32:12Odaya.
00:32:13Kötü haberlerim var.
00:32:14Odaya.
00:32:15Kız.
00:32:16Ayy çocuklar çok kötü.
00:32:17Ohh.
00:32:18Kameraya bakın chciağımı bitirin.
00:32:19İlk an gençler için bunu yen возмüs déjà vuldular.
00:32:20Chill oturun çocuklar.
00:32:21Odaya gelin binin.
00:32:22Zenginler için mutluyum.
00:32:23Bianca.
00:32:24Street after party yap lyrics of themute birth,
00:32:27canvass sey本 ü make Move or delete,
00:32:29Sadece gerçeği var.
00:32:34Sen de zaten annenle röntgenle ilgileniyordun.
00:32:39Bununla ne alakası var?
00:32:40Parayla ilgileniyordun.
00:32:43Evet.
00:32:45Anladın ki annen Brady'nin röntgenle ilgilenmesini sağlamıştı.
00:32:48Biliyorum, o yazıyı gösterdi.
00:32:50Onlarla daha fazlasını bilmiyordun.
00:32:53Hayır.
00:32:55Annenin güvende değilsin mi?
00:33:00Bana söylediklerimi inanıyordum.
00:33:02Ama o her zaman sana gerçeği söylemedi.
00:33:05Neyse ki sen evlendin ve onun yanında durmanı hissediyorsun.
00:33:09Hayır!
00:33:10İyi misin Mrs. Smith?
00:33:12Üzgünüm.
00:33:15Evliliğinin ilerlediklerini biliyorum.
00:33:20Devam edebilecek misin?
00:33:22Devam edebileceğimi düşünüyorum.
00:33:28Ben de yapmalıyım değil mi?
00:33:30Korkut'a Ashton Market'e gittiğini söylemiştin.
00:33:35Evet, söyledim.
00:33:36Bunun hakkında çok emin misin?
00:33:38Ashton Market'e birçok yakın yer var.
00:33:40Ama o Ashton'a gitmek istiyordu.
00:33:42Mrs. Smith, John Kilbride'nin Ashton Market'ten aldığına inanılır mısın?
00:33:48Evet.
00:33:49Bu yüzden Maira'nın oradakilerine gitmesi gereken bir durum olabilirdi.
00:33:54Neden bunu yapmak isterdim?
00:33:56Çünkü senin kocanla sahiden karşı olanla karşılaştın.
00:34:00Hayır.
00:34:01Sadece gerçeği söylemek istedim.
00:34:05Maira'yla çoğu zaman şoförde mi gitmiştin, Mrs. Hindley?
00:34:08Evet.
00:34:09Biliyorum ki, Ashton Market'e hiç gitmedi mi?
00:34:17Hayır.
00:34:18Hayır.
00:34:20Neden gitmesi gerekiyor diye düşünüyor musun?
00:34:22Hayır.
00:34:24İhtiyacımız var.
00:34:26Teşekkürler, Mrs. Hindley.
00:34:38Mr. Smith!
00:34:40Bu sizin notbukunuz.
00:34:42Evet.
00:34:44Bütün pasajları kitaplarından aldınız.
00:34:46Boks.
00:34:48Boks. Brady bana verdi, evet.
00:34:50Birçok pasajla rap ve öldürmeyi açıklamak zorunda kalıyor.
00:34:52Sanırsınız ki rap ve öldürmeyi açıklayabiliriz?
00:34:54Hayır.
00:34:56Birçok pasajla
00:34:58seksüel kutsallıkla alakalı.
00:35:00Evet.
00:35:02Bir kızın köpeğine bağlı olup
00:35:04gibi şeyler.
00:35:06Onlar için mutluluğunu aldınız mı?
00:35:08Sadece
00:35:10ne aldığının anlamına çalışıyordum.
00:35:12Anladım.
00:35:14İan Brady'ye
00:35:16pornografik fotoğrafları satın alabilirdin mi?
00:35:18Hayır, satmadım.
00:35:201964 Boks Günü'de
00:35:22bir kızı Brady'nin evine getirdin.
00:35:24Değil mi?
00:35:26Hayır.
00:35:28O kız Leslie Ann Downey'di.
00:35:30Nereden buldun bunu?
00:35:32Brady sana söyledi ki kızı almıştın, çok gençti.
00:35:34Oraya asla gitmedim.
00:35:36Oraya asla gitmedin.
00:35:38Fotoğrafları kızın evinde çekildi.
00:35:40Bu yalan.
00:35:42O kızı Brady ve Hindley'in son kızıydı.
00:35:44Hayır.
00:35:46Sana söyledim ki Leslie Ann Downey'i öldürdün.
00:35:48Hayır.
00:35:50Millie'yi izleyip
00:35:52Brady'i Edward Evans'ı öldürdüğünü söyledim.
00:35:54Hayır.
00:35:56Hakkında bu,
00:35:58violence görmüştün, onunla birlikte olmalıydın.
00:36:00Buraya bir testimonyelere geldiğimi sanmıştım.
00:36:02Onlar çalışırken sanmıştım, ben değil.
00:36:04Başka sorular yok.
00:36:06Sizin hükümetinizde sorular var mı?
00:36:08Hayır.
00:36:10Bırakıldın, Mr. Smith.
00:36:12Dükkan 10'a kadar
00:36:14ulaşılamaz.
00:36:16Herkes kalkın!
00:36:18Mrs. West.
00:36:24Bana ne dediğini söylemeye çalışıyor.
00:36:26Hadi gidelim.
00:36:28Leslie Ann'a ne olduğuna inanmam gerekiyordu.
00:36:30Neden sana inanmalıyım?
00:36:32Hadi gidelim.
00:36:34David, Manchester Evening News.
00:36:36David, ne demek istedin?
00:36:38Söyle.
00:36:40Söyle.
00:36:42Söyle.
00:36:44Söyle.
00:36:46Söyle.
00:36:48Söyle.
00:37:00Burası.
00:37:06Bu.
00:37:16Nerede kestin?
00:37:18Söyle.
00:37:20Sen bir yabancısın.
00:37:22Nereye?
00:37:24Kırmızı tolba.
00:37:26Kırmızı almışsın.
00:37:28Söyle!
00:37:30Söyle!
00:37:32Bırakın beni!
00:37:34Yüzlerinizi yıkayacağım!
00:37:36Uyuyun lütfen!
00:37:41Öldürün beni de, öldürün Lesley'i de!
00:37:44Hadi.
00:37:45Sadece bir şey söyleme!
00:37:49Hadi.
00:38:03Neden ona konuşmalıydın?
00:38:06Onu anlatmak zorundaydım.
00:38:08Maira ve Ian'ın bana bir şey olmadığını anlattı.
00:38:10Evet, neden insanlar buna inanmalı?
00:38:12Ne?
00:38:14Edward Evans ölmezdi değil mi Dave?
00:38:16Eğer Ian'ı öldürmeseydi.
00:38:18Onlar onu öldürmeyeceklerini bilmiyordum.
00:38:20Evet, ama bir şey görmüş olmalıydı değil mi?
00:38:22Evet, ama bir şey görmüş olmalıydı değil mi?
00:38:24Onun için bir parçası olabilmek için.
00:38:26Parçası ne?
00:38:28Neyse ne, Maira ve Ian seni öldüren sen oldun!
00:38:30Sus!
00:38:32Hayır, sen öldürdün!
00:38:36Üzgünüm.
00:38:44Üzgünüm, Maira.
00:38:46Şimdi iyi olacak.
00:38:48Şimdi bunu yaptın.
00:38:50Maira, üzgünüm.
00:38:52Üzgünüm.
00:38:55Miss Hindley, Ian Brady'e geçtiğinizde
00:38:58nasıl hissettiğinizi bize söyleyelim.
00:39:00Onu sevdim.
00:39:03Onu hala seviyorum.
00:39:05David Smith ile Ian'la ilgilenen bir şeyden bir şey hissettiniz mi?
00:39:07David Smith ile Ian'la ilgilenen bir şeyden bir şey hissettiniz mi?
00:39:09Sanırım bazen ne olduğunu merak ettim.
00:39:11Siz bu mahallede oturdunuz.
00:39:13Onlar arasında birçok parçalanma olduğunu duydunuz.
00:39:15Onlar arasında birçok parçalanma olduğunu duydunuz.
00:39:17Genç kızların fotoğraflarını çekmek,
00:39:19bankayı kaptırmak,
00:39:21homoseksiyelini Wardlebrook Avenue'ya kaptırmak,
00:39:23onu kaptırmak için.
00:39:25Edward Evans'ın ölümünden sonlanan parçalanma.
00:39:27Edward Evans'ın ölümünden sonlanan parçalanma.
00:39:30Bu planlar hakkında bir fikrin var mıydı?
00:39:34Hiçbir fikrim yoktu.
00:39:36John Kilbride'nin ölümünden
00:39:38ilgilenmiş miydiniz?
00:39:40İlgilenmedim.
00:39:42Leslie Ann Downey'nin ölümünden ilgilenmiş miydiniz?
00:39:44İlgilenmedim.
00:39:46Edward Evans'ın ölümünden
00:39:48ilgilenmiş miydiniz?
00:39:50Hayır.
00:39:53Başka soruları yok, sevgilim.
00:39:55Dönün lütfen, Mrs. Hill.
00:39:58Müdür bakan,
00:40:00akşam tekrar merak edeceğiz.
00:40:06Hedefler Mors Cehennem Lünkü Nöbetçilere
00:40:07gelen içeriğe ulaşılmıştır.
00:40:09Ian Brady ve Myra Hindley
00:40:11öldürülme meydanına
00:40:13çıkmıştır.
00:40:14Ian Brady, Leslie Ann Downey
00:40:16ve Edward Evans'ın öldürülme meclisinde
00:40:18İan Brady'e
00:40:20cezalandırılmıştır.
00:40:22Myra Hindley'in öldürülme meclisinde
00:40:23Leslie Ann Downey ve Edward Evans'ın öldürülmesi
00:40:26O, John Kilbride'nin öldürülmesinden emin olmadığını anlattı.
00:40:29Fakat bir parçacılığa emin olmadığını anlattı.
00:40:32Dövüşçü bugün erken vazgeçti.
00:40:34Ve sadece 2 saat 23 dakikaya
00:40:37dövüşçüleri'ne ulaştılar.
00:40:38Dövüşçüler, okudukları ve
00:40:41aynı zamanda dövüşçüler,
00:40:43Dövüşçü Fenton Atkinson'un kutluluğundan emin olmadığını anlattı.
00:40:47Ian Brady.
00:40:49Bu 3 adet
00:40:50katlanmış,
00:40:52kötü
00:40:53yüksek ölümlere mağlup,
00:40:56bu şimdiye mevcut
00:40:58Allah'ın emrettiği tek kelime anlattım,
00:41:02bu 3 yaşa güvenilir
00:41:05kendirme cevabının......
00:41:06Yavaş yavaş konuşuyorlar!
00:41:08Sessiz olun!
00:41:10Sessiz olun!
00:41:12Sessiz olun!
00:41:14Sessiz olun!
00:41:19Kutlayın.
00:41:20İngilizce altyazı
00:41:50İngilizce altyazı
00:42:20İngilizce altyazı
00:42:50İngilizce altyazı
00:42:52İngilizce altyazı
00:42:54İngilizce altyazı
00:42:56İngilizce altyazı
00:42:58İngilizce altyazı
00:43:00İngilizce altyazı
00:43:02İngilizce altyazı
00:43:04İngilizce altyazı
00:43:06İngilizce altyazı
00:43:08İngilizce altyazı
00:43:10İngilizce altyazı
00:43:12İngilizce altyazı
00:43:14İngilizce altyazı
00:43:16İngilizce altyazı
00:43:18İngilizce altyazı
00:43:20İngilizce altyazı
00:43:22İngilizce altyazı
00:43:24İngilizce altyazı
00:43:26İngilizce altyazı
00:43:28İngilizce altyazı
00:43:30İngilizce altyazı
00:43:32İngilizce altyazı
00:43:34İngilizce altyazı
00:43:36İngilizce altyazı
00:43:38İngilizce altyazı
00:43:40İngilizce altyazı
00:43:42İngilizce altyazı
00:43:44İngilizce altyazı
00:43:46Pauline Reed'i, Keith Bennett'i ne yapacaksın?
00:43:51Onları aramaya izin vermiyorum.
00:43:54Sadece Manchester Polisi bunu yapabilir.
00:43:56Aslında, senin, ben ve kapının arkasında,
00:43:58bunu yapmayı yasaklar.
00:43:59Ama ben bunu hiç söylemedim.
00:44:06Gidelim.
00:44:10Seni görürüm.
00:44:11Hayır, hayır, orada kal.
00:44:13Sen de kendine iyi bak.
00:44:16Tamam mı?
00:44:42İzlediğiniz için teşekkürler.
00:45:12Güzel.
00:45:16Yeni bir aile, değil mi?
00:45:19Şimdiye kadar benim tek ailem var, Dave.
00:45:22Benim...
00:45:24...adamımı kaybettim.
00:45:27Bunu kaybedemem.
00:45:29Evet, biliyorum.
00:45:36Biliyorum, duydun mu?
00:45:39Birisi bunu öldürür,
00:45:40ve bunu çözecek.
00:45:42Sen aptal kız!
00:45:43Gel buraya!
00:45:44Dave, bırak onu!
00:45:45Bırak!
00:45:46Bırak!
00:45:47Bırak onu!
00:46:09Telefonunu al, artık.
00:46:11Hadi kızım.
00:46:25Ne oldu?
00:46:27Ne oldu?
00:46:30Ne oldu?
00:46:32Ne oldu?
00:46:34Ne oldu?
00:46:36Ne oldu?
00:46:39Marlene.
00:46:41Hadi, o seni istiyor.
00:46:54İstemiyorum.
00:46:59Nasıl...
00:47:04Nasıl tekrar bir annem olabilirim?
00:47:08Ne bileyim ben.
00:47:39Yeni bir aile.
00:47:40Ne yapacağımı biliyorum.
00:47:42Bilemiyorum.
00:47:44Biliyorum.
00:47:46Emin misin?
00:47:48Biliyorum.
00:47:50Biliyorum.
00:47:52Gördün mü?
00:47:54Gördün mü?
00:47:56Eminim.
00:47:58Ne yapacağım?
00:48:00Ne yapacağım?
00:48:02Ne yapacağım?
00:48:04Ne yapacağım?
00:48:06Ne yapacağım?
00:48:08Nereye gittin?
00:48:39Bir çay yapabilir miyim?
00:48:41Olabilir aşkım.
00:48:45Burası güzel bir yer.
00:48:47Küçük bir yer ama...
00:48:49...benim son yerimden daha güzel.
00:48:52Ve...
00:48:53...ben dekoreteceğim.
00:48:59Ve işin var mı?
00:49:01Lucy'nin.
00:49:03Yemek.
00:49:06Aşkımın yerini gördüm.
00:49:10Sadece...
00:49:12...sana görmek istediğini...
00:49:14...anlamadım.
00:49:18Çok üzgünüm.
00:49:20Çok kötü bir zaman geçirdin.
00:49:31Bütün evimiz...
00:49:33...yoktu.
00:49:36Sadece umuyorduk ki...
00:49:38...bırakacaktı.
00:49:42Sadece umuyorduk ki...
00:49:44...eğer bir aile olsaydık ve...
00:49:46...birlikte olsaydık...
00:49:50...iyi olacaktı.
00:49:56Ama öyle değildi.
00:49:58Kapıya düştü.
00:50:01Pozitif yazıları.
00:50:04Allah bilir başka şey ne olacaktı.
00:50:07İnsanlar...
00:50:09...çocuklara...
00:50:11...tırtacaklar.
00:50:15Ben ve Dave...
00:50:17...bir yere gitmemeliyiz.
00:50:22Sonunda...
00:50:24...bir gece...
00:50:27...Dave birine gitti.
00:50:31Walter'a gönderdim.
00:50:38Sadece yorulmak imkansızdı.
00:50:42Sadece bir kapıdaydım.
00:50:45Su içiyordum.
00:50:49Umutsuzdum.
00:50:52Çocukları da tutturdum.
00:50:56Allah beni affetsin.
00:51:01Sadece düşündüm...
00:51:04...ve hayatlarını yıkadım.
00:51:08Ve onları daha iyi hak ettiler.
00:51:11Ayrıca hayatlarını yıkadım.
00:51:14Ve onları daha iyi hak ettiler.
00:51:25Ayrıca bir araya gelmemeliydim.
00:51:28Sana yardım etmemeliydim.
00:51:32Bir şey seçmemeliydim.
00:51:37Dave şimdi cehennemde.
00:51:40Çocukları geri getirdi.
00:51:45Sosyal...
00:51:47...sosyal çalışanlar iyileştiriyor.
00:52:11Evet David, çikolata istiyor musun?
00:52:13Hadi, ben alacağım.
00:52:15Burada mı?
00:52:17Çok uzaklaştırma.
00:52:20Bir şey istiyor musun, Paul?
00:52:24John, yanından çık.
00:52:26Tamam.
00:52:28İyi seyirler.
00:52:41Bu taraftan kal John.
00:52:56Merhaba.
00:52:58Merhaba.
00:53:02Merhaba çocuklar.
00:53:04Bu kadın kim?
00:53:06Annen.
00:53:10Çocuklar büyüdüler değil mi?
00:53:19David senin gibi.
00:53:21Onu iyi adladık değil mi?
00:53:23John ve Paul'u aldık.
00:53:25Ringo'yu bırakmadım değil mi?
00:53:28Onu tekrar görmek istemedim.
00:53:30Ayrıca onu benim köyümden geri getirmek istedim.
00:53:34Onlar için çok iyi yaptın.
00:53:36Onunla birlikte.
00:53:39O yüzden neden beni tekrar görmek istiyorsun?
00:53:43Sanırım ben bu günlerde iyi bir babamım.
00:53:45Ama tıpkı çıplak tıpkı olmadan...
00:53:47...ben asla orada olmam anneanne.
00:53:49Sadece sen orada olabilirsin.
00:53:55Mutlu görünüyorlar değil mi?
00:53:59Yeterince yürüyebilirdim.
00:54:01Neyle?
00:54:04Başlangıçta başka biriyle tanışabilirdin.
00:54:06Hayır.
00:54:08Sadece Walter'ın aklında birkaç teklif almadım.
00:54:13Hadi.
00:54:15Sonra tekrar görüşürüz.
00:54:33Hadi.
00:54:47Bunu yapabilir miyim anneanne?
00:54:49Ne istiyorsa yap.
00:54:51İkisi de istiyorsa yap.
00:54:55Bilmiyorum.
00:54:57Hadi.
00:54:59Seni bekliyorum.
00:55:03Hadi.
00:55:33Hadi.
00:55:53Mera.
00:55:56Moby.
00:56:10Bu an için ne kadar uzun sürdüğünü bilmiyorsun.
00:56:17Nasılsın?
00:56:20İyiyim.
00:56:22Sadece bu doğruysa...
00:56:26...ben yüzümden kurtuldun.
00:56:28Sana bunu söylemek için buraya gelmedim.
00:56:30Söylemek istiyorum.
00:56:35Her zaman yaptığım tepkilerden bahsediyorum.
00:56:40En zor şey tabii ki...
00:56:42...senin yüzünden.
00:56:45Bilgilerle yaşıyorum.
00:56:47Onların ve ailelerinin...
00:56:49...bu acıya yardım ettiğini biliyorum.
00:56:53Ama bir gün yok ki...
00:56:55...senin için yaptığımı düşünmüyorum.
00:57:00Yani...
00:57:02...insanlar bana söz veriyorlar.
00:57:04Küçük olduğumda...
00:57:06...kurtulduğumdan bahsediyorlar.
00:57:08Teşekkür ederim.
00:57:11Kurtuldu?
00:57:13Nasıl?
00:57:15Babam bazen beni kırmızı yapıyordu.
00:57:18Ben de kırmızı yapıyordum, Mera.
00:57:21Senin yaptığın şeyleri yapmadım.
00:57:24Biliyorum.
00:57:27Biliyorum, Moby.
00:57:30Ve söz vermemeliyim.
00:57:34Ona sürekli söylüyorum ki...
00:57:36...bazen de diyorlar ki...
00:57:38...bu da İhan'ın yanındaydı.
00:57:41O beni değiştirdi.
00:57:44Beni korumuştu.
00:57:48Kimler?
00:57:50Governor.
00:57:54Ve diğerleri.
00:57:57İhan'a yazdım.
00:58:00Söyledim ki tüm iletişimimizi kesinleştirmek için.
00:58:04Ben...
00:58:06...şeylerimden geçiyordum.
00:58:08Onun benimle iletişimden her birini kesinleştirdi.
00:58:14Bunları almanı istiyorum.
00:58:17Onları tekrar görmek istemiyorum.
00:58:21Onlara baktığımda çok şaşırıyorum.
00:58:24Ama...
00:58:26...onu görmek istemiyorum.
00:58:29Onlara baktığımda çok şaşırıyorum.
00:58:34Sen her zaman böyle değildin, Myra.
00:58:39Bir kez farklı bir insan oldun.
00:58:42Ve tekrar o insan olmak istiyorum, Moe.
00:58:46Masaya gitmeye başladım.
00:58:49Ve affetmeye başladım.
00:58:52Ve Tanrı'yı tekrar bulmaya başladım.
00:58:54Ve Tanrı'yı tekrar bulmaya başladım.
00:58:57Gerçek benliğimi bulduğum gibi hissediyorum.
00:59:03Lütfen...
00:59:07...bizim herkese affetmeli olmalı.
00:59:12Yardım olmalı.
00:59:24Yardım olmalı.
00:59:55Evet.
00:59:56Onları bu kadar kolaylaştırmak için hiç düşünmedim.
01:00:00Eee...
01:00:01...benim yolumda olmalı.
01:00:04Neden evlenmedin?
01:00:07Bu gece?
01:00:08İyi için.
01:00:11Öyle mi diyorsun?
01:00:13Evet.
01:00:15Aile olacaksın, değil mi?
01:00:19Evet.
01:00:20Evet.
01:00:25Evet.
01:00:27Evet.
01:00:28Geçmiş olsun.
01:00:44Ettik bizi herhalde.
01:00:45Evet.
01:00:47Anneye neler olacak?
01:00:49Mutlu oluyor.
01:00:50Evet, beni bütün şey yüzünden hapisliyor.
01:00:53Daha çok değil.
01:00:55Yıllarca düşüneleri geçirdi.
01:00:58Ayrıca Maira da.
01:01:00Tüm sorumlulukları kabul etti.
01:01:03Doğruyu söyledi.
01:01:05Ne biliyorsun?
01:01:07Bana söyledi.
01:01:12Onu gördün mü?
01:01:14Evet.
01:01:17Her şeyi kabul etti.
01:01:19Neyi kabul etti?
01:01:21David.
01:01:23Şimdi buna ilgilenmek istemiyorum.
01:01:25Neyi kabul etti?
01:01:27John Kilbride'yi alıp,
01:01:29Leslie Anne Downey'i Ian'ın eline getirdi.
01:01:32Ve bitti mi?
01:01:33İnanılmaz bir şeydi.
01:01:35Ama şimdi biliyor ki,
01:01:37bu çok kötü bir şeydi.
01:01:38Eğer onunla ilgilendiyse,
01:01:40neden ona John Kilbride'in kutlarının
01:01:42fotoğrafına gülüyordu?
01:01:44Onun kutları olduğunu bilmiyordu.
01:01:46Hadi ama.
01:01:47Hepsiyle ilgileniyordu.
01:01:48Onu aldatıyordu.
01:01:49Yaptığında,
01:01:50öldürdüğünde,
01:01:51gömdüğünde.
01:01:52Bu sadece bir çılgınca şakaydı.
01:01:54Sonra da paylaşabilirdi.
01:01:56Ve Leslie Anne Downey.
01:01:58Eğer Maira'nın her şeyini
01:01:59Brady'e aldatmasaydı,
01:02:00neden o fotoğrafta bir ses olsaydı?
01:02:03Ve Keith Bennett,
01:02:04onunla ilgili ne?
01:02:05Maira bu konuda bir rol yoktu.
01:02:07Tamam, Pauline Reeves.
01:02:08Ve bu konuda hiçbir şey bilmiyor.
01:02:10Ayrıca,
01:02:11Pauline'ye bir şey olsaydı,
01:02:13belki hala hayatta olabilirdi.
01:02:15Ve eğer Maira gerçekten üzüldüyse,
01:02:17polise,
01:02:19ve Keith Bennett'e,
01:02:20ne olduğunu söylemeliydi.
01:02:21Sadece...
01:02:22Sadece,
01:02:23ne dediğimi inanmalıyım, Dave.
01:02:26Neyse.
01:02:27Neyse.
01:02:28Neyse.
01:02:29Neyse.
01:02:30Neyse.
01:02:31Neyse.
01:02:32Neyse.
01:02:33Neyse.
01:02:34Neyse.
01:02:35Neyse.
01:02:36Neyse.
01:02:37Neyse.
01:02:38Neyse.
01:02:39Neyse.
01:02:40Neyse.
01:02:41Neyse.
01:02:42Neyse.
01:02:43Neyse.
01:02:44Neyse.
01:02:45Neyse.
01:02:46Neyse.
01:02:47Neyse.
01:02:48Neyse.
01:02:49Neyse.
01:02:50Neyse.
01:02:51Neyse.
01:02:52Neyse.
01:02:53Neyse.
01:02:54Neyse.
01:02:55Neyse.
01:02:56Neyse.
01:02:57Neyse.
01:02:58Neyse.
01:02:59Neyse.
01:03:00Neyse.
01:03:01Neyse.
01:03:02Neyse.
01:03:03Neyse.
01:03:04Neyse.
01:03:05Neyse.
01:03:06Neyse.
01:03:07Neyse.
01:03:08Neyse.
01:03:09Neyse.
01:03:10Neyse.
01:03:11Neyse.
01:03:12Neyse.
01:03:13Neyse.
01:03:14Neyse.
01:03:15Neyse.
01:03:16Neyse.
01:03:17Neyse.
01:03:18Neyse.
01:03:19Neyse.
01:03:20Neyse.
01:03:21Neyse.
01:03:22Neyse.
01:03:23Neyse.
01:03:24Neyse.
01:03:25Neyse.
01:03:26Neyse.
01:03:27Neyse.
01:03:28Neyse.
01:03:29Neyse.
01:03:30Neyse.
01:03:31Neyse.
01:03:32Neyse.
01:03:33Neyse.
01:03:34Neyse.
01:03:35Neyse.
01:03:36Neyse.
01:03:37Neyse.
01:03:38Neyse.
01:03:39Neyse.
01:03:40Neyse.
01:03:41Neyse.
01:03:42Neyse.
01:03:43Neyse.
01:03:44Neyse.
01:03:45Neyse.
01:03:46Neyse.
01:03:47Neyse.
01:03:48Neyse.
01:03:49Neyse.
01:03:50Neyse.
01:03:51Neyse.
01:03:52Anlıyor musun?
01:03:55Anlıyor musun?
01:03:57Anlıyor musun?
01:03:59Biliyorum, biliyorum, bilemiyorum, bilmiyorum.
01:04:01Senin bir kusura bakma.
01:04:03İyi akşamlar.
01:04:05İyi akşamlar.
01:04:06İyi akşamlar.
01:04:13İyi akşamlar.
01:04:15İyi akşamlar.
01:04:19Canım.
01:04:21İyi akşamlar.
01:04:23David, yürüsene. Buna sahnesi yok.
01:04:28David, bir yere otur.
01:04:32Changi adam.
01:04:34Her şey hazır.
01:04:35Hadi çocuklar yiyin şimdi.
01:04:38Bak, bu çok acı.
01:04:41Bu kadar.
01:04:45Hadi, şey yapma, yiyin.
01:04:56Hadi, bunu tanımayacaksın.
01:04:58Biraz buğra var. Hadi çocuklar.
01:05:00Tamam, bunu unuttum.
01:05:02Yemeğinizi yiyin.
01:05:03Babanız gibi büyük ve güçlü olmanız gerekmez.
01:05:05Söyleyin şimdi, yemeğinizi yiyin.
01:05:07Yemeğinizi yiyin.
01:05:09Şovalarını çıkarabilir miyiz?
01:05:11Sonra çıkarabiliriz.
01:05:13Tamam, yiyin çocuklar.
01:05:22İyi misin?
01:05:24Evet.
01:05:27Yemeği vermiştim.
01:05:31İyi.
01:05:33Aylinerden çıktım.
01:05:36Kemikçilere alacağım.
01:05:39Tamam.
01:05:56Yemeğinizi yiyin.
01:05:58Tamam.
01:06:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:06:29Kanalımıza abone olmayı unutmayınız.
01:06:31Bir sonraki videoda görüşürüz.
01:06:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:07:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:07:29Bir sonraki videoda görüşürüz.
01:07:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:08:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:08:28Bir sonraki videoda görüşürüz.
01:08:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.