Este viernes cerramos nuestra ventana americana mirando a Estados Unidos que,
aunque no siempre incluimos dentro de América Latina, nunca deja de perder el
vínculo con el resto del continente, por sus migraciones, en parte, pero cada vez
más por el peso que tiene el español como lengua dentro del país.
aunque no siempre incluimos dentro de América Latina, nunca deja de perder el
vínculo con el resto del continente, por sus migraciones, en parte, pero cada vez
más por el peso que tiene el español como lengua dentro del país.
Category
🗞
NoticiasTranscripción
00:00La Sociedad Española de Radiodifusión presenta
00:04Ser
00:07Podcast Siempre
00:17La Ventana Americana
00:25Con Abraham Jiménez Enoa y Fernanda Fernández
00:30Soy un hombre que vive en la carretera semana entera sin la billetera
00:34No sabía cómo, cuándo, adónde iba a ir a parar
00:38Y me quedé en pana, me quedé sin hielo, me quedé sin pega, sin deberes ciego
00:43Me quedé sin tele, me quedo buscando esa libertad
00:47Pa' salir corriendo sin pagar las cuentas que la señorita me decía tanto
00:52Que seguramente allá en la oficina había un suma o mal
00:56Y me fui pa'l norte, crucé los desiertos, me subí a las sierras, seguí a las estrellas
01:01Me miré en sus aguas, navegué la selva, estuve frente al mar
01:05Y me senté en su mesa, tomé de su chicha y estuve de acuerdo
01:09Y bailé con ella, me anoté en la lista de los que nunca la iban a olvidar
01:16Pana, pana, pana, panamericana, si tú eres mi hermana panamericana
01:22Llévame a viajar
01:24Son las 7 menos 20, las 6 menos 20 en Canarias
01:28Este viernes abrimos nuestra ventana americana mirando a Estados Unidos
01:32Que mantiene un vínculo inevitable y complicado con el resto del continente
01:37Bueno, a veces es positivo, a veces es complicado por su historia, por su economía, por sus migraciones
01:44Pero cada vez más por el peso que tiene el español como lengua dentro de ese país
01:49En Radio Madrid me acompaña, nos acompaña Fernanda Fernández
01:52Periodista hispano-mexicana, compañera de Avivir, que son dos días
01:55Fernanda, buenas tardes
01:56¿Qué tal, Marta? ¿Cómo estás?
01:57Hola
01:58Desde Calella, en la costa del mar Esme, está el periodista y escritor cubano Abraham Jiménez Enoa
02:04Abraham, buenas tardes
02:06Buenas tardes, Marta, ¿cómo están por ahí?
02:08Pues muy bien, muy contentos de saludaros
02:10Empiezo por ti, Fer, ¿qué es esto de la pausa diplomática de López Obrador con Estados Unidos y Canadá?
02:16Pues es una figura muy extraña que ha estado implementando desde que entró a gobernar
02:21Lo hizo también con España cuando se le pidió que pidieran perdón por la conquista
02:26Es verdad
02:27Cosa que no pasó y a día de hoy la pausa sigue estando allí
02:30¿Ah, sí? ¿Pausa indefinida?
02:32Sí, entonces esto es un poco como las relaciones amorosas al parecer
02:36Pero claro, a muchos analistas les desconcierta porque esta es una figura que no existe dentro de la diplomacia
02:42O sea, que es bastante
02:43¿Qué significa? ¿Que no hay conversaciones entre países? ¿Qué implica?
02:48Es una táctica un poco que AMLO ha estado usando, o sea, por un lado como para enfriar sin congelar relaciones
02:54Pero también para él pensar cuál va a ser su siguiente movida, cuál va a ser su siguiente movimiento
02:59Y también justamente para lanzar la pelota en el balón del contrario, se podría decir
03:06O con quien tiene que dialogar para que dé una reacción
03:09Y también el poder, como se dice en México, medirle el agua a los camotes
03:13Como ver qué tanto realmente es el conflicto que tiene el otro lado
03:18¿Pero y esto ahora cuento de qué?
03:20Esto es por la reforma judicial que se plantea hacer en México
03:24Que es por medio de elección popular de los jueces
03:27Esto, bueno, se ha hablado ya, de hecho, el ABC hace dos días abrió su portada internacional con esto
03:33Y es que el poder judicial se reforme para atender a ciertas cuestiones como derechos de las personas indígenas
03:42O sea, varias cosas históricas que se llevan atrasando desde hace mucho tiempo
03:46Y una de las reformas que se plantean es que las personas que trabajen en la judicatura
03:53Las elija la ciudadanía, no se trata de que sean ciudadanos así al ras
03:58Sino que pueda entrar cualquier persona con unas ciertas cualidades y cualificaciones
04:03Pero esto preocupa a Estados Unidos porque, a sus ojos, esto podría quitarle autonomía al poder judicial
04:13Con respecto a cómo actúe con el ejecutivo
04:16Lo cual es un poco paradójico porque Estados Unidos, de hecho, también elige a jueces locales
04:21Pero no deja de elegir a jueces de manera popular
04:24Entonces es un poco como dar leccioncitas de democracia al vecino del sur
04:29Ahí vamos con las relaciones complicadas
04:32Con el vecino del norte, Abraham
04:35Anoche Kamala Harris fue entrevistada por primera vez ya como candidata demócrata en CNN
04:41Yo no sé, ¿cómo veis los cubanos si ella ganara la reelección?
04:48¿Podría haber de nuevo un acercamiento con Cuba como ya sucedió con Obama?
04:52¿O ella va a mantenerse en la línea de Biden?
04:56Hay una duda, sí
04:58Sobre todo porque ha sucedido lo mismo con ella que con Biden
05:02Biden fue vicepresidente de Obama
05:05Y todo hacía pensar que un poco lo que había sucedido con Trump
05:10Que durante su mandato tomó más de 230 medidas comerciales en contra de Cuba
05:17Que Biden llegar a la presidencia iba a borrar esos cuatro años que fueron un infierno económico para Cuba
05:25Y Biden no ha hecho absolutamente nada
05:28No ha impuesto más medidas pero tampoco ha hecho nada
05:32Entonces Kamala es su vicepresidenta
05:35Entonces hay dudas, no hay claridad en cuál es su postura
05:39Obviamente eso quedará un poco más claro ahora cuando empiece toda la pasarela de las elecciones
05:46Sobre todo cuando ella vaya a Florida, al sur de la Florida
05:49Y cuando se enfrenta a la comunidad cubanoamericana que tanto peso tiene allí
05:54Lo que ella puede decir a nivel discursivo puede abrir un poco lo que puede venir para los cubanos
06:03Hoy queríamos hablar sobre Estados Unidos poniendo el foco en los latinos que viven allí
06:09Y en el español porque aunque la mayoría de la vida en el país transcurre en inglés
06:15Se estima que para el 2050, que es pasado mañana, el español sea la lengua más hablada
06:21Y aunque actualmente la oficina del censo también estima que hay unos 63 millones de personas
06:26Que se autodenominan latinas viviendo en Estados Unidos
06:29No todas ellas hablan español
06:31Para las que sí que sus vidas confluyen a veces de forma bilingüe
06:36A veces solo en inglés en un país que se queda muchas veces aún mucho más simplificado
06:42Nos escucha desde Arizona Jessica Retis que es directora de la Escuela de Periodismo de la Universidad de ese estado
06:49Hola Jessica, buenas tardes
06:51Hola, buenas tardes por allá, unos días por aquí actualmente
06:54Ya introducimos el Spanglish como tarjeta de presentación
07:00Oye, estáis vosotros viendo muy de cerca, supongo que además estáis en la frontera con México
07:07Cómo se desarrolla la campaña electoral y el peso que los latinos van a tener este año
07:14Se dice siempre, campaña tras campaña, que el voto latino va a ser decisivo
07:19¿Y en estas?
07:21Bueno, a ver, había que empezar por decir que el voto latino no existe
07:26Porque eso es un error común, más bien son los votos latinos
07:32Porque los latinos no votan uniforme
07:35Depende en qué zonas, lo que sí sabemos es que va a ser crucial
07:40En el 24, sobre todo en estados decisivos como Florida y Arizona, donde estoy yo
07:45Los latinos tienden a ser más conservadores que los angloparlantes en ciertas cuestiones
07:50Como el aborto, los matrimonios entre personas del mismo sexo, las personas transgénero, etc.
07:56Pero en general tienden a votar más demócrata que republicano
08:01Y esto depende también de los estados
08:04Por ejemplo, Florida en estas presidenciales no se va a considerar como un swing state, como un estado bisagra
08:11Es republicano
08:13Exacto, entonces también tiene que ver con el momento histórico en el que estamos
08:18Florida es un caso muy interesante, sobre todo por la fuerza de los cubanos
08:23Pero también la fuerza de otros grupos latinoamericanos que han llegado a Florida
08:27Que tienden a votar más conservador
08:30Eso, por ejemplo, a su posto, California, ¿no?
08:33A su posto, me sale, ¿ves?
08:35Aquí es todo hispánico todo el tiempo
08:37Es bienvenidísimo el hispánico
08:43Jessica, en cuanto al español, su arraigo, su presencia en la sociedad estadounidense
08:50Yo recuerdo que hace tiempo se decía que la segunda generación de migrantes
08:54Los hijos de los que habían llegado por primera vez desde Latinoamérica
08:58Pues renunciaban a hablar el español
09:02Porque, bueno, había cierto motivo ahí para ser discriminados, ¿no?
09:06Y evitaban hablarlo, evitaban incluso usarlo en privado en su entorno familiar
09:12¿Esto sigue así? ¿Sigue ocurriendo esto?
09:16Mira, todas mis respuestas a tus preguntas van a ser siempre depende y todo es relativo
09:20Entonces, lo cierto es que en un momento determinado
09:27En ciertos estados se abogó por la educación bilingüe
09:30Pero en otros estados se castigaba por hablar español
09:37Incluso en los patios de colegio
09:39Entonces, estas generaciones que fueron castigadas en los patios de colegio por hablar español
09:44Decidieron muchos no transmitir esta herencia lingüística a sus hijos
09:49Para evitarles este mal trago
09:52Pero dependiendo de diferentes décadas
09:55Ha habido cambios en las políticas educativas
09:59A veces a favor, a veces en contra
10:01Dependiendo de qué estado miremos
10:04Y en qué época de la historia pensemos
10:07Entonces, Estados Unidos es bastante amplio
10:11Y las regiones son muy distintas
10:13Los latinoamericanos, los inmigrantes latinoamericanos
10:16Los latinoamericanos al comienzo se concentraban en lo que se llama el Southwest
10:20Porque eso en principio históricamente fue México en realidad
10:24Y entonces ha habido como una concentración geográfica
10:29Pero en las décadas posteriores se ha dado una dispersión geográfica
10:35Entonces ahora hay latinos en estados, en zonas, en pueblos
10:39Donde antes no se veían latinos
10:42Y esto crea un efecto de sentido también
10:46Jessica, por ejemplo, perdona
10:48Sí, sí, sí
10:49O sea, justo con esta cuestión del sentido
10:52Se han ido avanzando estas poblaciones latinas e hispanohablantes
10:56Yo no sé si para la población que se considera como nacida en Estados Unidos
11:01Y como con un background justamente de familiares estadounidenses angloparlantes
11:07El español se está convirtiendo de una u otra forma
11:11También en una necesidad para comunicarse con el resto de la comunidad con la que están conviviendo
11:17¿O todavía no se pasa esa barrera?
11:20Yo creo que habría que tomar en cuenta que cuando la comunidad latinoamericana migra a Estados Unidos
11:27No corta lazos con Latinoamérica
11:29Entonces tenemos que pasar esta idea de los límites geográficos son los límites lingüísticos
11:34Es más bien una vida transnacional
11:36Entonces hay que estar constantemente usando el español
11:41Para comunicarse con la abuela en Puebla
11:44Con la tía en San Salvador
11:47En fin, ¿no?
11:48Entonces a mí me pasa una cosa muy curiosa
11:50Cuando yo trabajo con alumnos bilingües
11:52Cuando se gradúan en la ceremonia de graduación
11:55Yo busco siempre a los abuelos y las abuelas
11:57Si es que están presentes ahí me acerco a ellos
11:59Y en español les digo muchas gracias por haber mantenido el español a los nietos
12:04El tema de las familias mixtas también aquí tiene un efecto muy importante
12:12Hay un grupo muy grande de latinos que son considerados
12:16En inglés se dice heritage speakers
12:18Hablantes de herencia
12:20Que hablan el idioma porque lo hablan en casa
12:22Entonces es muy interesante porque saben hablar el español
12:26Pero no necesariamente saben las reglas lingüísticas
12:29Gramáticas, gramaticales
12:31Entonces yo me veo en las clases a veces diciendo
12:33Bueno, a ver, vamos a hacer un titular de esta noticia
12:36Y, by the way, todas las esdrújulas se acentúan
12:39Entonces es un poco ir back and forth
12:42Me toca a mí
12:44Y yo me he ido adaptando a trabajar con alumnos bilingües
12:48Porque yo soy profesora de periodismo en México
12:50En España durante muchos años
12:52Pero en Estados Unidos trabajar con los alumnos bilingües
12:55Implica una riqueza y un esfuerzo extra para entender sus realidades
13:03Culturales y lingüísticas
13:05Bueno, y la realidad es tan evidente
13:08Que decidisteis abrir una maestría de periodismo bilingüe
13:11Sí, esto fue muy interesante
13:14Bueno, yo antes estaba en España
13:16Era profesora de periodismo en la Universidad Carlos III
13:18Y trabajé en la Agencia F para TEI, etc.
13:20Entonces para mí siempre eran mis alumnos en español
13:24Y también daba clases a universidades de Estados Unidos
13:27Que tienen campos en Madrid
13:29Cuando me reclutaron para California
13:31Fue mi primer choque con el bilingüismo
13:34Mis alumnos, cuando estaba yo con ellos
13:36Iban back and forth con los idiomas
13:38O sea, hablaban los dos idiomas y cambiaban constantemente
13:42Y yo levantaba la mano y decía
13:43Bueno, a ver chicos, díganme en qué idioma van a hablar
13:45Así yo los sigo
13:46Y entonces ellos me dijeron
13:48Profe, usted va a estar como nosotros en un año
13:50No, pasó ni un año
13:51En un mes yo ya estaba como ellos
13:53Entonces a mí me gusta cuando los mentees
13:56Become the mentors
13:57O when the mentors become the mentee
13:59O sea, cuando los estudiantes enseñan a los profesores
14:03Yo tengo que decir muy orgullosamente
14:05Que mis alumnos me educaron a mí en el mundo bilingüe
14:08Entonces yo estaba trabajando en Cal State Norwich
14:11En Los Ángeles
14:13Y en el 2019 me reclutó a la Universidad de Arizona
14:16Porque en ese momento, hacía un año
14:18La Universidad de Arizona se había convertido
14:20Lo que aquí le llaman un Hispanic Service Institution
14:23Que quiere decir que por lo menos
14:26El 25% de los alumnos en la universidad
14:30Son de origen hispano
14:32Entonces esto implica que hay una
14:34Voluntad política de las universidades
14:36Por ofrecer académicamente
14:40Cumplir las necesidades que tienen los alumnos
14:42Y entonces me vine para acá
14:44Hicimos un estudio de la universidad
14:47De las ofertas, de la locación, etc
14:50Y decidimos montar la maestría en peruismo bilingüe
14:53Cuando digo bilingüe es bilingüe
14:55Yo doy las clases en los dos idiomas
14:57Al mismo tiempo
14:59Jessica, quería preguntarte
15:01Si justamente por toda esa mezcla
15:03Que se da entre los dos idiomas
15:05Y que de alguna manera
15:07Genera variaciones lingüísticas en ambos
15:09El Spanglish y tal
15:11Si a nivel académico
15:13Se está investigando, registrando
15:15Todas esas variantes que están surgiendo
15:17De los idiomas
15:19Si, de hecho
15:21Hicimos un
15:23Produjimos un libro
15:25Que se llama
15:27Es decir, espacios comunicativos
15:29En contextos bilingües
15:31Y ahí lo que hicimos fue juntarnos
15:33Sociolingüistas y estudiantes
15:35De los medios para hablar del bilingüismo
15:37En Estados Unidos
15:39Es una apuesta bastante
15:41Alternativa, crítica
15:43Del modo de ver el bilingüismo
15:45Lo vemos como un continuum
15:47O sea, si tú hablas solo inglés
15:49Haz de cuenta que estás en el lado izquierdo
15:51Si hablas solo español en el lado derecho
15:53Pero si tú hablas los dos idiomas estás en el centro
15:55¿No?
15:57Que es lo que le pasa a muchos alumnos de frontera
15:59Que hablan perfectamente los dos idiomas
16:01Pero a veces tu español es mejor que tu inglés
16:03And you're still bilingual
16:05O tu inglés es mejor que tu español
16:07Y todavía eres bilingüe
16:09Entonces yo entro a trabajar con los alumnos
16:11De esa manera
16:13Que también son bilingües
16:15Aunque tu inglés sea mejor que tu español
16:17Producirás, escribirás tus historias en inglés
16:19Pero tienes la capacidad cultural y lingüística
16:21De comunicarte con tus fuentes
16:23Y eso es un skill
16:25Una habilidad añadida
16:27Entonces me toca a mí trabajar con alumnos
16:29Que probablemente en las escuelas
16:31Les hayan dicho que son menos porque hablan español
16:33Y conmigo trabajan
16:35El tema de que en realidad son más porque hablan español
16:37¿No?
16:39Tienen más capacidad de entender culturas
16:41Y idiomas
16:43Y el idioma es una puerta a entender a los otros también
16:45Luego dentro del propio Spanglish
16:47Hay
16:49No sé si dialectos
16:51O derivadas de hablar
16:53Depende de tu origen
16:55Porque está el Nuyorican
16:57El Cubónix, el Chicano
16:59Que cada uno tiene pues unas palabras
17:01Unas expresiones diferentes
17:03Claro
17:05Es como decir el español que se habla en Andalucía
17:07O el que se habla en la Coruña
17:09¿No?
17:11Entonces usamos vocablos
17:13Distintos
17:15Entonces la apuesta aquí
17:17Es que las lenguas son vivas
17:19Nacen, crecen, se reproducen, se enamoran
17:21Se juntan, se contagian
17:23Entonces por eso el Spanglish es válido
17:25Porque es un modo de comunicarse
17:27El Nuyorican es el que viene de Nueva York y Puerto Rico
17:29Justo
17:31El Chicano es el de México
17:33Y el sur de Estados Unidos
17:35Y el Cubónix de Cuba
17:37Y los cubanos en Florida
17:39Sí
17:41Muy importante porque se tiende a pensar
17:43Que otra vez como el voto latino
17:45O el idioma latino
17:47No es lo mismo la comunidad cubana de Hialeah
17:49O los venezolanos
17:51Que recientemente se están instalando en el Doral
17:53En Miami
17:55O el entorno de Queens
17:57O el barrio dominicano de Washington Heights en Nueva York
17:59O los hispanos que viven en Boyle Heights en Los Ángeles
18:01O los que viven en San Antonio, Texas
18:03En Arizona por ejemplo la comunidad peruana
18:05La comunidad peruana ha crecido tanto
18:07Que nos acaban de instalar un consulado en Phoenix
18:09Entonces esto es muy interesante
18:11Yo escribo un libro
18:13Un capítulo de libro que se tituló
18:15Homogenizing heterogeneity
18:17Homogenizar la heterogeneidad
18:19Y ahí explico cómo y dónde
18:21Por qué vienen los intentos de
18:23Englobar a los latinos todos en los mismos sacos
18:25Y en realidad es una cuestión
18:27Más bien de marketing
18:29O una cuestión política
18:31Más que de
18:33Bottom up
18:35De abajo hacia arriba
18:37Y Jessica por ejemplo
18:39Con esta parte
18:41De intentar mostrar la heterogeneidad
18:43Aquí mismo en España
18:45Pasaba quizá ahora menos en medios
18:47Que se primaba el acento
18:49Que se suponía neutro como castellano
18:51Pero los acentos de Jaén, de Galicia, de Canarias
18:53Se dejaban de lado
18:55Alguna vez me contaste que
18:57El acento mexicano era el que se primaba
18:59En los medios en Estados Unidos
19:01O si alguien te da las noticias
19:03Con un castellano muy fuerte
19:05No pasa ningún problema
19:07O sea, no hay ningún problema
19:09Claro, otra vez voy a contestar
19:11Depende
19:13Depende del momento histórico que hablemos
19:15Es muy distinto
19:17El tema de los medios hispanos
19:19En los años 70, los 80, los 90
19:21Cuando fue el boom de la radio
19:23De la televisión
19:25Luego los 2000, 2010, 2020
19:27Yo de esto podría hablar
19:29450 horas
19:31Si ustedes no quieren eso
19:33Porque estamos en la radio
19:35Básicamente lo que podría decir es
19:37Que ha habido una tendencia
19:39A querer neutralizar entre comillas
19:41El idioma español
19:43Que se habla en Estados Unidos
19:45Que en realidad se acercaba más al acento mexicano
19:47En el momento en que
19:49Televisa, Univisión
19:51Pensaban básicamente
19:53En el grupo mayoritario que tienden a ser de México
19:55Pero poco a poco
19:57Se han ido incorporando también otros acentos
19:59El puertorriqueño, colombiano, etcétera
20:01De hecho ahora
20:03Si tú miras los medios hispanos
20:05Hay muchos españoles que hablan con español de España
20:07¿No?
20:09Y están al aire
20:11El cambio ha sido gradual
20:13No es 100%
20:15Todavía
20:17Se habla mucho del acento
20:19Pero yo también quería anotar el tema del acento al hablar inglés
20:21En muchas cadenas de radiotelevisión
20:23Estadounidenses
20:25Varios periodistas han sido llamados
20:27A tomar clases de reducción de acento
20:29Porque en inglés se dice
20:31Por ejemplo, mi apellido es
20:33Entonces hay que hacer la R
20:35Y eso se complica mucho a la gente
20:37A mí me dicen
20:39Entonces
20:41Cuando hay un hispano
20:43Que habla, por ejemplo
20:45Dice, qué sé yo, Río Colorado
20:47Algunos compañeros
20:49Compañeras, compañeres
20:51Periodistas han tenido que enfrentar duras críticas
20:53Por pronunciar las palabras hispanas correctamente
20:55Entonces
20:57Esto de los acentos es un tema
20:59Muy interesante aquí
21:01Es un tema
21:03Jessica Rettis, directora de la Escuela de Periodismo de la Universidad de Arizona
21:05Muchísimas gracias
21:07Por estos minutos en la ventana
21:11Muchas gracias por la invitación
21:13Que vaya muy bien, Jessica
21:19Fernanda me ha dicho
21:21Es que es una canción que dice
21:23Somos más americanos
21:25Era un poco reiterativo
21:27Poner la cinta de entrada
21:29Tenía que aprovechar el momento
21:31Para meter aquí una ranchera
21:33Ahora no me deja
21:35Abraham, muchísimas gracias por este verano
21:37Gracias a ustedes
21:39Ojalá se repita
21:41Muchísimas gracias
21:43Nos vemos por los pasillos de la redacción
21:45Un beso
21:51La web de la SER, Podium Podcast
21:53O tu plataforma de audio favorita