• il y a 2 mois

Category

Personnes
Transcription
02:00Un autre téléphone mystérieux nous a mis, et la police, sur la route des meurtrières.
02:05Et ces pétards de crime, les Street Sharks.
02:13Guy, c'est le mystérieux Tipster qui vient encore une fois.
02:16Regardez Fifth and Grand sur le double.
02:18Allons-y, frère !
02:24Ouais !
02:26Je m'en vais.
02:31Allez-y, Tim !
02:36Wow !
02:40Wow !
02:43Quel chasseur radical, les gars et les filles !
02:45Un équipe avec les doigts, les roulettes et les meurtrières, mais bien !
02:53Wow !
02:54Les Street Sharks !
03:01Fantastique travail de fin, Munchmasters !
03:15Et maintenant, comme le dit l'homme, l'enregistrer.
03:21En parlant d'enregistrer, je pense que c'est le moment de faire la même chose.
03:25À bientôt à Shark Central !
03:27Pour la deuxième fois de la semaine,
03:29les meilleurs de Fission City ont eu des aidants inévitables.
03:32Quatre vigilantes volontaires,
03:34connus par les amis et les ennemis comme les Street Sharks.
03:38Ennemis ? Quels ennemis ?
03:40Réfléchissez !
03:41De la manière dont Paranoïd nous dit qu'on a des amis.
03:46Si vous, incompétents, ne me ramenez pas ces Sharks bientôt,
03:50je vais perdre mon sentiment d'amitié.
03:54Vous ne devriez pas les laisser venir comme ça.
03:57Imbécile !
03:59Voyez-vous qu'ils ne font pas tout mon travail ?
04:03Les gens commencent à admirer les Sharks.
04:06Oui, Shellhead.
04:08Comment pouvons-nous capturer les Sharks si les gens commencent à les aider ?
04:15C'est vrai.
04:16Mais si nous ne les capturons pas,
04:18comment vais-je pouvoir les réunir ?
04:20Killamari !
04:21Oui, Docteur ?
04:22Combien de fois dois-je vous rappeler que je ne veux pas endommager les Sharks ?
04:28Vous ne le faites pas ?
04:30Certainement pas.
04:31Tout ce que je veux faire, c'est les amener à mon laboratoire pour quelques jours
04:35pour que je puisse faire du travail sur leurs cerveaux.
04:40C'est l'heure de faire les Sharks se sentir autant mal
04:44que notre ami le Vendredi.
04:50Qu'est-ce qui se passe dans le petit tank, Boss ?
04:55Les plus mauvais Sharks.
04:57Les plus mauvais Sharks.
04:59Les plus mauvais Sharks.
05:01Les plus mauvais Sharks.
05:03Les plus mauvais Sharks.
05:05Les plus mauvais Sharks.
05:06Les plus mauvais Sharks.
05:08Les plus mauvais Sharks.
05:14Wow, mec ! Où sont ces burgers ? J'ai un Jet !
05:17Pas du tout que vous et Clint vous êtes si proches.
05:19C'est le seul homme que je connais qui est aussi impatient que toi.
05:22Quoi, moi ? Jet est un tailor, Mr. Mellow lui-même ?
05:26Yo, les gars ! Des burgers !
05:28Parlant de Clint, comment est-il depuis qu'il est devenu un Shark ?
05:32Pourquoi pensez-vous qu'on se rassemble toujours ?
05:34Vous étiez les meilleurs amis avec ces gars de Bolton.
05:37Je ne peux pas imaginer qu'ils n'aient pas eu l'occasion de s'entendre.
05:39Voici, les gars. Pas de pommes, des oignons supplémentaires.
05:46Joss'em ! C'est une bouteille de seconde pour le jab.
05:49Vous voyez ? Je savais que vous étiez avec les Sharks.
05:52Wow, j'ai un Jet !
05:54Je ne peux pas être en retard pour mon rendez-vous avec un Doc à l'université
05:57qui me dit qu'il veut réparer mes jeans.
06:00Ils me ressemblent bien.
06:02Juste pour rire.
06:03Ce sont des jeans de type chromosome qu'il veut réparer.
06:05Pas des pantalons, Kai.
06:07J'ai un Jet !
06:09Attendez un instant.
06:10J'espère que ce n'est pas un hot-shot que Doc Paranoid Jets va voir.
06:15Bienvenue.
06:16Comme vous le savez, les tests que vous avez faits dans la classe
06:18ont indiqué que vous deux auriez besoin d'un traitement génétique spécial.
06:22Oh, d'accord.
06:24Pas de soucis.
06:26Vous êtes dans les mains du meilleur scientifique génétique du monde.
06:30Lena, si vous nous apportiez le sérum de compatibilité.
06:36Le sérum de compatibilité
06:55Oh, Docteur Paradigm, ne pouvais-je pas essayer votre traitement
06:58même si le sérum de compatibilité ne fonctionnait pas ?
07:00Je suis désolé, mais non.
07:03Ça pourrait prouver trop dangereux.
07:05De l'autre côté, votre condition peut se réparer.
07:09Vraiment ?
07:10Il y a une très bonne chance.
07:13Surtout si il n'y a jamais eu de mal avec vous en premier lieu.
07:23S'il vous plaît, Docteur, prenez un assiette.
07:24Est-ce que je peux vous acheter quelque chose ?
07:26Oui. J'ai laissé un crayon sur le flagpole à l'extérieur de cette fenêtre.
07:31Pouvez-vous l'acheter pour moi ?
07:33Pas de soucis, Docteur !
07:50Je suis désolé, Docteur, je ne l'avais pas trouvé.
07:53Enfin, un sujet sur lequel mon sérum de compatibilité fonctionne parfaitement.
07:58Oh, je suis si stupide !
08:00Il me semble que j'ai eu mon crayon tout au long.
08:03Revenez, Jetts.
08:06J'y vais !
08:08C'est l'heure de la prochaine phase de votre traitement.
08:18Jetts, j'espère que vous allez bien.
08:21Vous demandez, et je vous y donnerai !
08:29Qu'est-ce que... ?
08:30C'est bon, marchons !
08:32Hé, lève-toi, gros salaud !
08:35D'accord, commençons !
08:41Wow, c'est un gros sac de crayons !
08:45Je suis heureux que vous l'aimiez, parce qu'ils seront bientôt à vous.
08:49Mettez-le en !
08:50Quoi ? Attendez ! Arrêtez ! Laissez-le, Docteur ! Arrêtez !
08:59On ne peut jamais avoir assez de séviens pour conquérir le monde.
09:06Oui ! Oui !
09:14Oui !
09:29Ha ha ha !
09:37Ah !
09:39Ah !
09:58Oui ! Oui ! Ma création la plus parfaite de tous les temps !
10:03Je pense que je vais vous appeler...
10:05Moby-Lick !
10:06Maintenant, voyons s'il est possible de vivre à votre nom, et de lisser ces crayons !
10:29J'hate les crayons !
10:37Ha ha ha !
10:45Les crayons de la rue ? Ha ! C'est ce que j'appelle des crayons !
10:50Tu sais, Docteur, je me souviens de quelque chose.
10:53Oui ?
10:55Je connaissais ces anchovies mangées par les algues.
10:58Quand ils étaient humains, c'est-à-dire.
11:01C'est merveilleux ! Je suis sûr qu'on pourra utiliser ce fait pour notre avantage.
11:08Wow ! Hotline !
11:10On dirait qu'il y a un gars dans le ciel, alerte d'urgence !
11:12Il a l'air merveilleux !
11:14Voyons ce que l'ancien Jabbermouth va dire cette fois !
11:17Ah ! C'est probablement juste un autre délire de trafic.
11:20Selon les mots de la rue, le premier fédéral de la ville de la pêche est écrasé par un oiseau-tombeur !
11:27Et selon sa taille, je pense qu'il serait une bonne partie pour les poissons de la rue.
11:31On dirait qu'il est temps de flexer notre puissance des poissons et de vaincre ce poisson !
11:35Attaque des poissons ! Yeah !
11:40Prends tout, poissonnettes et poissonnettes !
11:43Les frères des poissons ! Grand et en charge !
11:46Mais la question est, qui sont-ils ?
11:49Disons de la convenience, les gars !
11:52Ce personnage a pris le whole fort avec lui !
11:55Bref, c'est quoi qu'on sait ?
11:57Des poissons, des poissons, des poissons, des poissons !
12:03Des poissons !
12:06Bien, qu'est-ce que tu sais ?
12:08Les poissons, ma nourriture préférée !
12:28Seismic Slam !
12:30Personnellement, je crois en la préparation de l'earthquake.
12:37Je l'appelle le Zilch sur le scale de Richter.
12:41Alors essayez-moi !
12:44Je vais te dire quoi, fans du sport,
12:46alors que Mr. Tongue a un ventre,
12:48il n'y a pas d'amour perdu entre lui et les poissons !
12:51Je vais te faire un nouveau blow-hole !
12:54Blow-hole ? Heureusement que tu m'as rappelé !
12:57Hein ?
13:02Je vais te dire quoi,
13:03voyons ce que je peux faire avec le vieux blow-hole !
13:10Attends-moi jusqu'à ce que j'obtienne tout ça !
13:16Allez, Richter !
13:18Le boss dit qu'il est temps d'y aller !
13:21Tata, les gars !
13:23J'ai un jet !
13:27Qu'est-ce que c'est que ça ?
13:33C'était pire que l'encre d'octopus !
13:36Oui, mais t'as compris ce qu'il a dit ?
13:38Le suspense me tue !
13:41J'ai un jet !
13:43Tu penses que ça a juste été notre vieil ami Jet ?
13:50Si on n'obtient pas le blow-hole,
13:52l'encre d'octopus va nous empêcher d'y aller !
14:00Même si certains d'entre nous n'arriveraient pas à l'obtenir !
14:05Tuez-le, vous deux !
14:08Je vais vous dire ce qu'on va faire !
14:14Qu'est-ce que c'est que ça ?
14:17Wimoby !
14:19Tu es mon plus cher aideur !
14:22On ne voudrait pas que tes...
14:24...vitamins s'éloignent !
14:31Et je suis le Docteur !
14:34C'est toi, Docteur Paradigm !
14:36Et si tu dis que je dois boire ça, c'est bon pour moi !
14:40N'est-ce pas qu'il te fait mal ?
14:43Et maintenant, c'est l'heure de t'appeler ton vieil ami Ben !
14:46Juste comme on l'avait prévu !
14:48Parce que c'est l'heure où ils prennent leurs vitamins aussi !
14:52Et une fois qu'ils le feront, je vais pouvoir les contrôler pour toujours !
15:00Bonjour, c'est Benz !
15:02Parlez-moi de ma machine, et je vous appellerai quand je reviendrai !
15:05Attendez le son !
15:08Yo, Benz ! C'est moi, ton ami Jet !
15:12Je n'ai pas beaucoup de temps pour parler avant que Docteur Paradigm me trouve !
15:15Il m'a emprisonné dans l'ancien atelier de l'ACME, à l'extérieur de la ville !
15:18Il me menace de... Non, s'il-vous-plaît, Docteur !
15:21Non ! S'il-vous-plaît ! NOOOOON !
15:26Bordel !
15:27Et maintenant, pendant que je regarde les procédures d'ici,
15:31c'est l'heure pour Moby-Lick de pêcher la trappe !
15:34Et d'attraper quelques poissons !
15:39C'est sérieux ! Il faut appeler Rip et les poissons, tout de suite !
15:45Yo, Benz !
15:46Streaks, vérifiez ce message que j'ai reçu !
15:50On est tous là, mec !
15:52Je n'ai pas beaucoup de temps pour parler avant que Docteur Paradigm me trouve !
15:56Il m'a emprisonné dans l'ancien atelier de l'ACME, à l'extérieur de la ville !
15:59Il me menace de... Non, s'il-vous-plaît, Docteur !
16:01Non ! S'il-vous-plaît ! NOOOOON !
16:04Jet ? C'était Jet !
16:06On doit aller dans l'ancien atelier de l'ACME, vite !
16:16Quoi ?
16:21Hey, les gars !
16:23Là-bas !
16:25Pas de problème, Jet ! Mais... Où est-ce que c'est ?
16:28Où que ce soit, je dis que c'est là !
16:32Oh non !
16:36J'aimerais tellement qu'on arrête ça !
16:38C'est pas possible !
16:40C'est pas possible !
16:42C'est pas possible !
16:44J'aimerais tellement qu'on arrête ça !
16:48Bien sûr que tu le fais, Jab !
16:50Parce que c'est ce que mon programme subliminal te dit !
16:54Pas de temps pour refroidissements, Jab !
16:56Je ne peux pas croire qu'on est vraiment dans les bois !
16:58Ce feu me sent réel !
17:00Et je n'ai pas envie d'un poisson grillé !
17:03Bien joué, Ripster !
17:05Tu penses que le feu est réel,
17:07alors que tu vas boire l'eau
17:09qui est collée avec mon sérum de contrôle de l'esprit !
17:12Free-Lick, appelez-les encore une fois,
17:14puis attendez dehors !
17:15Vite, les gars ! J'ai des problèmes !
17:18Mais vous allez être dans le plus gros problème du monde !
17:22Aucune objection à donner à Moby-Mouth
17:25le goût de son propre médicament ?
17:28Il est temps que vous appreniez à respecter vos pères !
17:31C'est l'heure de sortir !
17:32Hey ! Qu'est-ce qui se passe ?
17:35De toute façon, vous déviés de C.V.S. ne m'accrocherez pas !
17:40Hey, Moby !
17:41Le Docteur Beard est vraiment un génie !
17:44Son champ de force n'est pas seulement simple à opérer,
17:47c'est aussi prouvé !
17:49Pas de problème !
17:50De cette façon, j'aurai un autre coup sur les poissons !
17:57Chargé !
18:02Hey, les poissons !
18:03Vous allez me sauver ou quoi ?
18:05Moby-Lick est encore à l'intérieur ?
18:07Je devrais pouvoir l'utiliser aussi pour mon avantage !
18:14Wow ! Radical !
18:20Heureusement que je sais que ça n'est pas réel !
18:25Moby-Lick ?
18:26Qu'est-ce que tu as fait avec mon ami Jet ?
18:29Et si je lui avais dit que je l'ai mangé pour le déjeuner ?
18:32J'aurai gardé ta langue lionne autour de ta tête jusqu'à ce que tu me dises la vérité !
18:36Donne ton meilleur coup !
18:46Excellent ! C'est mieux que ce que j'avais espéré !
18:49Et quelle façon de faire un Street Shark en premier !
18:52C'est fini pour toi, Lick !
18:54Si je n'étais pas tellement fatigué,
18:56j'aurai nettoyé le bas de cette gorge avec tes pieds !
18:59Pas avant que je me tourne !
19:01Tu es fin dans la soupe Shark-Fin !
19:05Attendez un instant !
19:06Jab, pourquoi nous nous battons ?
19:08C'est moi, Jet !
19:10Oh non !
19:11Moby-Lick a déchiré tout le sérum de contrôle de l'esprit !
19:14Je dois que vous le preniez tous immédiatement !
19:17Jet ?
19:18Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
19:20Le Docteur Paradigm m'a remplacé de sérum de contrôle de l'esprit !
19:23Et il m'a déchiré !
19:25Hey ! Après une tombe comme celle-là,
19:27on devrait être morts !
19:29Qu'est-ce qui se passe ?
19:31La gorge entière est une grande gorge holographique !
19:35Tu as compris !
19:37Je vais me faire chier !
19:39Tu ne peux pas être un vrai Street Shark !
19:41C'est pas possible !
19:43Je suis un vrai Street Shark !
19:45Je suis un vrai Street Shark !
19:47Je suis un vrai Street Shark !
19:49Je suis un vrai Street Shark !
19:51Je suis un vrai Street Shark !
19:53Funhouse !
19:55Tu as bien compris !
19:56Et c'est tout en train de te faire boire le...
19:58L'eau !
20:00L'eau !
20:02Non !
20:03Cette eau contient le sérum de contrôle de l'esprit !
20:05Arrêtez-le !
20:07Slamu !
20:08On a besoin de la grande !
20:09Et on en a besoin maintenant !
20:11Size Mix Slam 9.5 !
20:17Allez !
20:19C'est parti !
20:25On s'en va !
20:32Je suppose que je devrais te remercier
20:34de m'avoir sauvé d'un destin de contrôle de l'esprit
20:36pire que la mort.
20:38Mais je suis toujours fatigué.
20:40Dans ce cas,
20:41qu'est-ce que tu penses qu'on fait ?
20:42On va à Humungo Burger
20:43et on va prendre des shakes au chocolat ?
20:46C'est une super idée !
20:48Euh... Jett ?
20:50Jett, c'est l'histoire.
20:51D'ici là,
20:52pourquoi ne pas m'appeler juste Moby-Lick ?
20:55Tu l'as bien compris, mon gars !
21:15Sous-titrage Société Radio-Canada