All 7

  • last month
All 7
Transcript
00:30才活下一句的對白
00:36Take a guess
00:38像獵人般等待
00:43用獵物的姿態
00:47召喚是告別還是愛
00:53猜一猜
00:56它落進了塵埃
01:00是陷阱還是意外
01:04還是你的未來
01:11猜一猜
01:13我搭起這舞台
01:17是痛苦還是痛快
01:22請問好戲何在
01:28看不看得見笑臉
01:32分不分得清謊言
01:36會不會長夜的臉
01:41Why not take a guess
01:53
01:58味道怎麼樣
02:00挺好的
02:02他們家牛排最有名了
02:06老婆我去趟洗手間
02:08要不要我扶你
02:09不用了好多了
02:22
02:38姐姐你願意嫁給我嗎
02:41嫁給他嫁給他嫁給他嫁給他嫁給他嫁給他嫁給他我不願意
02:52嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯
03:22um
03:38so
03:52um
04:10wow
04:22so
04:44so
04:52so
05:06so
05:22so
05:42so
05:52so
06:10um
06:22um
06:37oh
06:52oh
07:14um
07:22so
07:32so
07:46um
08:02um
08:16um
08:32um
08:54um
09:02um
09:20so
09:32so
09:44so
10:02um
10:18so
10:32um
10:54so
11:02hey
11:22um
11:32so
11:46so
12:02so
12:24so
12:32so
12:52um
13:02foreign
13:06foreign
13:12foreign
13:32foreign
13:44foreign
14:02so
14:16so
14:32so
14:54foreign
15:02foreign
15:16foreign
15:32foreign
15:48foreign
16:02foreign
16:20foreign
16:32foreign
16:46foreign
17:02so
17:22so
17:32so
17:42so
17:58um
18:12um
18:28um
18:42um
18:56foreign
19:12um
19:32foreign
19:42foreign
19:58um
20:12um
20:32oh
20:42so
21:00foreign
21:12foreign
21:14foreign
21:28foreign
21:42um
22:02foreign
22:12foreign
22:26oh
22:42so
23:00oh
23:12foreign
23:32foreign
23:42foreign
23:56foreign
24:12foreign
24:32foreign
24:42foreign
24:54um
24:56so
25:20oh
25:26foreign
25:40foreign
25:56um
25:58oh
26:00um
26:02foreign
26:04hey
26:06foreign
26:08uh
26:10uh
26:12foreign
26:14foreign
26:16uh
26:18um
26:20uh
26:22Why are you talking to Zhao Ge like that?
26:29We're going to see each other in the future, it's so awkward.
26:32What's wrong? Do you feel bad?
26:34You call Zhao Ge so affectionately.
26:37No, we're neighbors, we should be polite.
26:42I think the way you two talk is not like a normal neighbor.
26:46You're not so warm to me.
26:50Unreasonable.
26:52I don't even know what his name is.
26:54I don't know what you're talking about.
26:57Wang Ganggang, you've never had a fight with me.
27:01You're mad at me for a wild man.
27:03Are you a pervert?
27:07I understand.
27:09Communicating with people who are not on the same frequency.
27:11Even if you forgive him for a minute, it's useless.
27:14If you want to understand you, you can't say it.
27:17People who understand you will understand.
27:20Don't think I don't know.
27:22It's because of me.
27:23I work hard to get a job, but I don't go home.
27:25You're empty-handed.
27:35After seeing this character,
27:37Because he is a group actor,
27:39So his male character is relatively strong.
27:43Well said.
27:44Then let's continue to discuss the first draft of the third part of the last six episodes.
27:52Are you all right, Mr. Su?
27:57What's wrong with you?
27:59I'm not feeling well.
28:00Let's go to the hospital.
28:08I just don't have a good appetite recently.
28:10I just had a stomachache.
28:13Is there something wrong with my stomach?
28:16When was your last leave?
28:19I haven't been here this month.
28:21Almost two months.
28:26Congratulations, you're pregnant.
28:29The result of the prenatal examination shows that there is internal force in the uterus.
28:31According to the size of the uterus,
28:33I'm already pregnant.
29:04Honey, don't be afraid.
29:06Have you ever seen the fireworks?
29:08There's nothing left of the beautiful scenery.
29:10No one wants to struggle.
29:12On the way to the most dangerous road,
29:13Maybe there will be some flowers.
29:14No matter how bad it is ahead,
29:15There's always a deviation.
29:16I thought the endless experience was a joke.
29:19I'm used to stepping on two boats.
29:20Why don't you take a look under your feet?
29:21Is it a love river or a cliff?
29:24In a gray dream
29:28I try to see my true self
29:34How many times have I wanted to forgive you?
29:38How many times have I remembered?
29:44The calm before the storm
29:48I don't know how to calm down
29:53Your gentle eyes are still familiar
29:57But I'm no longer in your eyes