• hace 2 meses
Transcripción
00:00:00MIEDO SÚBITO
00:00:30MIEDO SÚBITO
00:01:00MIEDO SÚBITO
00:01:07MIEDO SÚBITO
00:01:14MIEDO SÚBITO
00:01:21MIEDO SÚBITO
00:01:28MIEDO SÚBITO
00:01:35MIEDO SÚBITO
00:01:39Cuando me despierto y cuando me acuesto, yo pienso en ti.
00:01:45Eres el aire que me rodea,
00:01:47el cielo que se alza sobre mí, la tierra que me sostiene.
00:01:52Me gusta tu música, adoro tu belleza, la luz del sol me hace pensar en ti.
00:01:57Tú eres todas las mujeres de mi vida.
00:01:59La hermana que no he tenido,
00:02:01la madre que casi he olvidado,
00:02:04la mujer con la que siempre he soñado.
00:02:13Todos los vínculos posibles que puede haber entre un hombre y una mujer
00:02:16deseo tenerlos contigo.
00:02:20Únicamente contigo.
00:02:24Muy bien, fin del segundo acto.
00:02:27El tiempo es perfecto, Lester. Tomaos un descanso.
00:02:30De acuerdo.
00:02:31Descansamos diez minutos.
00:02:33Escuchar, dicen que Myra Hudson, la rica heredera de San Francisco,
00:02:37que tiene tanta necesidad de un éxito como Rockefeller de otro millón,
00:02:40ha escrito su mejor obra con A Medio Camino del Cielo.
00:02:44Los ensayos han comenzado esta semana.
00:02:48Qué pesados con lo de la herencia.
00:02:51Regálame el dinero a mí y la prensa te dejará en paz.
00:02:54¿Quieres hablar ahora de los cambios del segundo acto?
00:02:57Primero preferiría hablar sobre este actor.
00:02:59Es un buen descubrimiento, ¿no crees?
00:03:01Tiene un timbre de voz precioso.
00:03:03Tiene la voz, sí, pero no el físico adecuado.
00:03:05Es un actor excelente, Myra.
00:03:07Ya lo sé, Bill.
00:03:09Pero no es suficiente para este papel.
00:03:11Nos debe convencer absolutamente de que si le recita unos versos a Laura,
00:03:16ella lo encontrará lo más poético del mundo.
00:03:19Necesitamos a un gran seductor que hipnotice a todas las espectadoras
00:03:24en cuanto entre en escena.
00:03:26No había visto un actor tan bueno desde John Barrimos.
00:03:29Le he observado desde todos los ángulos.
00:03:31Y lo siento, pero no está hecho para el papel.
00:03:34¿Cómo es posible que te atrevas a juzgar a este actor únicamente por su aspecto físico?
00:03:38Yo voy a dirigir esta obra y para mí es él el candidato perfecto.
00:03:41Entiendo que cada uno tiene su opinión,
00:03:43pero yo encuentro que no tiene las cualidades de un galán romántico.
00:03:47Querida, para montar esto he invertido la mísera cantidad de 85.000 dólares.
00:03:51Ya sé que para ti esto puede ser muy poco,
00:03:54pero sigue siendo mi dinero.
00:03:56Lo que ganas es gracias a mis obras.
00:04:01Bueno, ¿para qué vamos a discutir más?
00:04:05Me va a costar decirle esto a Blaine.
00:04:07Pues dile la verdad.
00:04:09Dile que es cosa mía.
00:04:10Como autora yo tengo el derecho de asignar el reparto.
00:04:14¿Lo has oído, Bill?
00:04:15Despídelo tú.
00:04:18No es difícil de entender por qué no tengo un solo amigo en todo Broadway.
00:04:25¡Ya hemos terminado por hoy!
00:04:27Señor Blaine, ¿podemos hablar un momento?
00:04:29Anne, ¿hay algún correo que necesite una respuesta urgente?
00:04:33Un telegrama de San Francisco de Steve Carney.
00:04:36Y Charles Hoyt solicita una entrevista.
00:04:38Y la Asociación de Actores pregunta si podrás asistir a la reunión del sábado.
00:04:42El viernes a las dos para el señor Hoyt.
00:04:44Dile a la asociación que haré todo lo posible.
00:04:47Y a Steve, como el estreno es el 21, dile que iré a San Francisco el día 27.
00:04:52¡Señorita Hudson!
00:04:54¡Señorita Hudson!
00:04:56¡Señorita!
00:04:58En San Francisco, donde usted nació,
00:05:00hay un viejo retrato de Casanova en un museo.
00:05:02Estoy seguro de que no lo ha visto.
00:05:05Para su información,
00:05:07señorita Hudson, le diré cuál era el aspecto de Casanova.
00:05:10Tenía unas orejas enormes, la mirada perdida,
00:05:13la nariz rota y una verruga en el mentón.
00:05:15¡Aquí!
00:05:17Le sugiero, señorita Hudson, que cuando vuelva a San Francisco vaya a ver ese cuadro.
00:05:23Señor Blaine.
00:05:26Señor Blaine.
00:05:33A medio camino del cielo, un gran éxito de Mayra Hudson.
00:05:38La obra de Mayra Hudson cosecha un enorme éxito.
00:05:46¿Es este el tren que va a San Francisco?
00:05:48Sí, este mismo.
00:05:50Te estaré esperando allí cuando llegues, Mayra.
00:05:52Gracias.
00:05:53Estoy acostada, no tengo ganas de hablar con nadie hasta que llegue a San Francisco.
00:05:57Descansaré en el tren.
00:05:58Yo llevaré a Anne al aeropuerto esta noche.
00:06:00Gracias, Bill.
00:06:01Yo soy como Mayra, prefiero el tren.
00:06:03¡Nos vamos!
00:06:04Que tengas un buen viaje.
00:06:05Tú también.
00:06:06Y en el tiempo que se tarda de aquí a Chicago, escríbeme otra obra.
00:06:09Estará terminada antes de llegar a Cleveland.
00:06:12¡Buen viaje!
00:06:13¡Adiós!
00:06:31¡Rápido!
00:06:34¡Despidimos!
00:07:02¿Señor Blane?
00:07:04¿Señor Blane?
00:07:11Hola, señorita Hudson.
00:07:14Qué coincidencia que haya subido este tren en Buffalo.
00:07:16No, me he subido en Nueva York, señorita.
00:07:18De hecho, la he visto subir al tren.
00:07:21¿Oh, sí?
00:07:22He visto las muestras de cariño.
00:07:23Los bombones, los libros, las flores.
00:07:25Bueno, yo...
00:07:26Pensaba que quería despedirse de mí.
00:07:28Pero recordé que ya lo hizo hace un mes.
00:07:30Intenté localizarle varias veces durante el mes pasado.
00:07:33¿De verdad?
00:07:34Sí, yo...
00:07:35Disculpe, señor.
00:07:36Lo siento.
00:07:38¿Le apetece tomarse una copa conmigo?
00:07:42¿De acuerdo?
00:07:44¿Quiere que avise al servicio?
00:07:46Sí, por favor.
00:07:49Siéntese.
00:07:51¿Qué está leyendo?
00:07:54¿Qué está leyendo?
00:07:56¿Qué está leyendo?
00:08:00La hora del crimen.
00:08:01Sí, señorita Hudson.
00:08:02Dos whiskies con hielo, por favor.
00:08:04Enseguida.
00:08:06¿Cómo sabe que...?
00:08:07Lo que bebe.
00:08:09Leo los periódicos.
00:08:12Mientras nos traen esas bebidas, me gustaría explicarle lo que pasó.
00:08:15No, por favor.
00:08:17Señorita Hudson, seguro que ha hecho una excelente elección del reparto.
00:08:21He leído las críticas, son fantásticas, le felicito.
00:08:24Es un poco incómodo que usted me diga esto.
00:08:26No pasa nada.
00:08:27Gracias.
00:08:28Mire, ¿qué le parece si hablamos de cosas más importantes?
00:08:32¿Juega usted al póker descubierto?
00:08:34¿Hace años que no?
00:08:35¿Con las cartas descubiertas?
00:08:37Sí.
00:08:39Solía hacerlo con mi padre.
00:08:41Le encantaba jugar al póker.
00:08:42¿Le quería?
00:08:44Le adoraba.
00:08:45Y jugaba muy bien.
00:08:47¿Le gustaría tentar a la suerte?
00:08:49Me arriesgaría.
00:08:50Bien, pasa.
00:08:52Whisky con hielo.
00:08:53¿Tienes una baraja de cartas, por favor?
00:08:54Sí, señor.
00:08:55Llevo una por si me la piden los pasajeros.
00:08:57Muchas gracias.
00:08:59No, no, déjeme.
00:09:00Por favor, yo le he invitado.
00:09:01He dicho que no.
00:09:02Insisto.
00:09:04Mire, ¿sabe qué?
00:09:05Nos lo jugaremos a las cerillas.
00:09:07¿A las qué?
00:09:08Cerillas, ¿no lo conoce?
00:09:09Pues no, me temo que no.
00:09:10Muy bien, se lo enseñaré.
00:09:12Disculpa.
00:09:14¿Tiene una caja de cerillas?
00:09:15Sí, aquí mismo.
00:09:16Gracias.
00:09:18Así es como se juega.
00:09:19Tres cerillas para usted.
00:09:20Deme su mano.
00:09:22Tres para usted.
00:09:23Y tres para mí.
00:09:25Ahora, póngase las manos tras la espalda.
00:09:28Sí.
00:09:30Ponga una cantidad de cerillas.
00:09:32Cero, una, dos o tres en una mano.
00:09:35Ahora ciérrela.
00:09:36He hecho.
00:09:37Y coloque el puño delante.
00:09:39Finalmente, tiene que adivinar cuántas cerillas hay entre las dos manos.
00:09:42¿En las dos?
00:09:43Sí.
00:09:44Veamos.
00:09:45Vamos.
00:09:46Cuatro.
00:09:47Bien, ahora es mi turno.
00:09:48Yo digo tres.
00:09:49Ahora abra la mano.
00:09:50Así.
00:09:52Cuatro.
00:09:53He ganado.
00:09:55¿Sí?
00:09:58De verdad que nunca había jugado.
00:09:59Oh, no.
00:10:00Se lo aseguro.
00:10:05Gracias.
00:10:06Gracias, señor.
00:10:07¿Desean que cierre la puerta?
00:10:10No, gracias.
00:10:11Bien.
00:10:12¿Le apetece una partida rápida de póquer?
00:10:14Necesitamos fichas.
00:10:16Paraje las cartas.
00:10:17Usaremos cerillas en lugar de fichas.
00:10:20Cuatro.
00:10:21Para usted.
00:10:23Para mí.
00:10:25Para usted.
00:10:27Y para mí.
00:10:28¿No tiene usted una de más?
00:10:31Lo siento.
00:10:33Señorita Hudson, tengo derecho a cortar.
00:10:36Disculpe.
00:10:37Corte.
00:10:45¿Y bien?
00:10:46¿Dónde nació usted?
00:10:48Cerca de Pittsburgh.
00:10:49Mi padre era minero.
00:10:51De joven yo también lo fui.
00:10:52No tuve elección.
00:10:54Como solo visitaba la ciudad por la noche,
00:10:56de día no era capaz de reconocer nada.
00:10:59Mi padre no comprendía la necesidad de respirar aire fresco
00:11:02y de leer buenos libros.
00:11:04¿Cuándo empezó a actuar?
00:11:06En el ejército.
00:11:07Interpretaba a Lenny de ratones y hombres.
00:11:10¿Y cómo fue?
00:11:11Una forma maravillosa de ir a la guerra.
00:11:13Pero que fue mi perdición.
00:11:15El teatro es una pasión devastadora.
00:11:17No hay vuelta atrás.
00:11:19Pero no voy a renunciar.
00:11:20Soy muy persistente.
00:11:23Me gusta la gente que se pone un objetivo
00:11:25y no para hasta conseguirlo, pase lo que pase.
00:11:28¿Y usted es un buen actor?
00:11:31¿Sabe?
00:11:32No tenía ninguna duda de su capacidad como actor.
00:11:35Por favor.
00:11:36El desayuno es un placer.
00:11:38¿Y usted?
00:11:39Por favor.
00:11:40El desayuno ha sido maravilloso.
00:11:42Hagamos que siga siendo así.
00:11:44¿Jugamos a las cerillas?
00:11:46Esta vez no.
00:11:47Ya vamos a llegar a Chicago.
00:11:49Voy a enseñarle un lugar de Chicago
00:11:51que ni siquiera imagina que exista,
00:11:53donde han fusionado el deporte y el teatro.
00:11:55¿Podemos verlo en cuatro horas?
00:11:56Por supuesto.
00:11:57Y en diez minutos.
00:11:58Ahora lo veremos.
00:11:59Vamos.
00:12:00Bien.
00:12:04Señorita Hudson.
00:12:05¿Quiere arreglarse antes de bajar en Chicago?
00:12:07Yo lo espero en el vagón principal.
00:12:09Estaré ahí en diez minutos.
00:12:10De acuerdo.
00:12:16Revisor.
00:12:18¿Podría cambiar mi billete para conseguir llegar hasta San Francisco?
00:12:22El mío es válido hasta Chicago.
00:12:24En la próxima parada veré si quedan plazas libres.
00:12:27Pero si no fuera así, puede tomar otro tren más tarde.
00:12:30Muchísimas gracias.
00:12:31De nada, señor.
00:12:38Cuando salgo de Chicago,
00:12:39siempre pienso que estoy a medio camino de casa.
00:12:42Debe ser reconfortante tener un lugar a donde ir.
00:12:48Lo he pasado muy bien en Chicago.
00:12:51Drama interpretado por luchadores.
00:12:53Ya lo he visto todo.
00:12:55Pero el arte dramático es lo que a usted más le interesa.
00:12:58Se entrega mucho a él, ¿verdad?
00:13:00Yo diría que sí.
00:13:02¿Por qué trabaja?
00:13:04¿Qué por qué trabaja?
00:13:05¿Qué por qué trabajo?
00:13:08Supongo que...
00:13:10quiero sentirme realizada.
00:13:12Ganarme la vida
00:13:13sin tener que tocar la fortuna de mi padre.
00:13:16Y ocupar mi propio lugar en el mundo.
00:13:19¿Entiende lo que quiero decir?
00:13:20Perfectamente.
00:13:22Todos buscamos siempre, de alguna manera,
00:13:24el éxito personal.
00:13:26Pero la verdad, si yo tuviera todo el dinero de Surencia,
00:13:28no sé si podría...
00:13:29Seguro que sí.
00:13:31Mire,
00:13:32ha sido necesario agrupar algunas células
00:13:34y moléculas para crear a Lester Blade.
00:13:38No hay nadie en el mundo que sea exactamente como usted.
00:13:43En el planeta hay 2.174 millones de seres humanos.
00:13:47Pero solo hay un Lester Blade.
00:13:50Lo tendré presente durante el resto del viaje.
00:13:532.174 millones de seres humanos en el planeta.
00:13:58Pero solo hay una Myra Hudson.
00:14:00Pero solo hay una Myra Hudson.
00:14:13Disculpen.
00:14:14Señor Blade, su mesa ya está preparada.
00:14:17Gracias.
00:14:20¿Me acompañas, Myra?
00:14:26Los cielos se engalanan de estrellas
00:14:28que flamean y resplandecen.
00:14:32Pero solamente hay una que ocupa su lugar.
00:14:35Julio César, Tercer Acto Segunda.
00:14:37Exacto.
00:14:38¿Reconoces esto?
00:14:40Antorcha abraza esta noche.
00:14:43Tengo grandes esperanzas para mañana.
00:14:45Antonio.
00:14:46Eso es.
00:14:48Mañana estarás en San Francisco.
00:14:50Te va a encantar mi ciudad.
00:14:52Llevas un aliento.
00:14:55Era de mi madre.
00:15:22Ahí está Steve.
00:15:25Está brillante.
00:15:26¿Quién es?
00:15:28Es el actor.
00:15:29¡Steve!
00:15:31Myra.
00:15:32Mi querida Myra.
00:15:33Bienvenida a casa.
00:15:35Hola.
00:15:36¿Te acuerdas de Lester Blade?
00:15:38Hola.
00:15:39¿Cómo estás?
00:15:40Él es Steve Carney.
00:15:41Mi abogado, mi asesor y mi mejor amigo.
00:15:43Señor Carney.
00:15:44Señor Blade.
00:15:45¿Había estado en San Francisco?
00:15:47Sí, pero fue muy breve.
00:15:48Durante la guerra.
00:15:49Te lo pasarás muy bien con nosotros en San Francisco.
00:15:51¿Vamos a cenar y a bailar esta noche?
00:15:53¿Esta noche?
00:15:54¿No estás cansada del viaje, Myra?
00:15:56No, para nada.
00:15:57¿A dónde le llevamos?
00:15:58Aún no sé dónde me voy a alojar.
00:16:00De acuerdo, pues nos vemos en Fairmont a las nueve.
00:16:02Por mí, perfecto.
00:16:03Bien.
00:16:13Hacen buena pareja, ¿verdad?
00:16:15Hacen buena pareja, ¿verdad?
00:16:46Bienvenido a mi casa, Lester.
00:16:48Gracias.
00:16:52¿Qué sitio tan confortable?
00:16:55Lo será más si te quitas el abrigo.
00:16:58Claro.
00:17:04¿Ya está?
00:17:05Ya está.
00:17:06Ya está.
00:17:07Ya está.
00:17:08Ya está.
00:17:09Ya está.
00:17:10Ya está.
00:17:11Ya está.
00:17:12Ya está.
00:17:13Ya está.
00:17:14Ya son las cinco y todavía no tengo sueño.
00:17:17¿Ya es tan tarde?
00:17:19Ha sido una noche fantástica.
00:17:21Y ahora también lo es.
00:17:32Aquí es donde trabajo.
00:17:34¿Dónde nacen tus obras?
00:17:36Fruto de las cosas que he visto, de la gente que he conocido.
00:17:40Aquí es donde lo pongo en papel.
00:17:42¿Te apetece beber algo?
00:17:44Sí.
00:17:45¿Whisky, zumo, leche?
00:17:47Lo mismo que tú.
00:17:48Leche, entonces.
00:17:50¿Qué es esto?
00:17:51¿Un misil teledirigido?
00:17:53No, es un dictáfono.
00:17:55Nunca había visto una cosa parecida.
00:17:58Hice que lo fabricaran para mí.
00:18:00Me gusta pasear cuando dicto.
00:18:03Te mostraré algo.
00:18:05¿Ves esto?
00:18:07Es un micrófono.
00:18:08Hay cuatro más en la habitación.
00:18:09Allí está el mando de control.
00:18:11Cuando lo enciendo, los micrófonos se conectan automáticamente.
00:18:15Cuando hablo, el disco graba.
00:18:17Y cuando paro, se detiene.
00:18:19Muy ingenioso.
00:18:21Salud.
00:18:22¿Salud?
00:18:25Pruébalo tú mismo.
00:18:28Camina por la habitación.
00:18:31Di lo que sea.
00:18:41¡Vamos!
00:18:45Cuando me despierto
00:18:47y cuando me acuesto, yo pienso en ti.
00:18:51Eres el aire que me rodea.
00:18:53El cielo que se alza sobre mí.
00:18:55La tierra que me sostiene.
00:18:59Me gusta tu música.
00:19:01Adoro tu belleza.
00:19:02La luz del sol me hace pensar en ti.
00:19:07Tú eres la hermana que no he tenido.
00:19:09La madre que casi he olvidado.
00:19:11La mujer con la que siempre he soñado.
00:19:17Todas las conexiones posibles que puede haber entre un hombre y una mujer,
00:19:21deseo tenerlas contigo.
00:19:24Únicamente contigo.
00:19:29Es muy alagador oír como me recitas.
00:19:38Ahora lo escucharemos.
00:19:43Di lo que sea.
00:19:47¡Vamos!
00:19:51Cuando me despierto
00:19:53y cuando me acuesto, yo pienso en ti.
00:19:57Eres el aire que me rodea.
00:19:59El cielo que se alza sobre mí.
00:20:01La tierra que me sostiene.
00:20:05Me gusta tu música.
00:20:06Adoro tu belleza.
00:20:08La luz del sol me hace pensar en ti.
00:20:12Tú eres la hermana que no he tenido.
00:20:15La madre que casi he olvidado.
00:20:17La mujer con la que siempre he soñado.
00:20:22Todas las conexiones posibles que puede haber entre un hombre y una mujer,
00:20:26deseo tenerlas contigo.
00:20:29Únicamente contigo.
00:20:36Es muy alagador oír como me recitas.
00:21:06¡Vamos!
00:21:28¡Ha sido un día maravilloso!
00:21:29Sí, Mayra.
00:21:30Cenaremos a las siete.
00:21:31No llegues tarde, cariño.
00:21:32Seré puntual.
00:21:36Sí, ¿en qué puedo ayudarle?
00:21:37Operadora,
00:21:39hace dos horas que intento ponerme en contacto con el 17171.
00:21:42Por favor, ¿puede revisar si la línea está disponible?
00:21:45Un momento, por favor.
00:21:46Gracias.
00:22:06¿Qué pasa?
00:22:22Nos envía una delegación para ver qué le pasa a nuestra anfitriona.
00:22:25Mayra, tienes que bajar ya.
00:22:26Ahora mismo voy.
00:22:28Desde que era un crío me han enseñado buenos modales.
00:22:30Todo el mundo está esperando.
00:22:32El número de su solicitud 17171 no contesta.
00:22:37Debe de haberle ocurrido algo.
00:22:40Quizás se ha confundido de día, ¿sabes?
00:22:42Había organizado esta fiesta en su honor.
00:22:47Mayra, déjamelo a mí.
00:22:48Reúnete con tus invitados.
00:23:07¿Qué pasa?
00:23:12Tal vez no ha entendido bien la hora.
00:23:14Pero habría llamado, llama todas las noches.
00:23:17Hace dos horas que tendría que haber llegado.
00:23:19Le ha pasado algo.
00:23:20Tengo que ir a verle.
00:23:22¿Quieres que te lleve, Mayra?
00:23:23No, esto es algo que tengo que hacer yo sola.
00:23:25¿Pero qué le digo a los invitados?
00:23:27Eso es lo de menos.
00:23:28Diles lo que quieras, lo que sea.
00:23:36¿Qué pasa, Mayra?
00:23:37Nada.
00:23:38¿Qué pasa?
00:23:39Nada.
00:23:40¿Qué pasa?
00:23:41Nada.
00:23:42¿Qué pasa?
00:23:43Nada.
00:23:44¿Qué pasa?
00:23:45Nada.
00:23:46¿Qué pasa?
00:23:47Nada.
00:23:48¿Qué pasa?
00:23:49Nada.
00:23:50¿Qué pasa?
00:23:51Nada.
00:23:52¿Qué pasa?
00:23:53Nada.
00:23:54¿Qué pasa?
00:23:55Nada.
00:23:56¿Qué pasa?
00:23:57Nada.
00:23:58¿Qué pasa?
00:23:59Nada.
00:24:00¿Qué pasa?
00:24:01Nada.
00:24:02¿Qué pasa?
00:24:03Nada.
00:24:04¿Qué pasa?
00:24:06Nada.
00:24:26¿Dónde estabas?
00:24:27No 4 parado de llamar.
00:24:29¿Por qué no me contestas?
00:24:31Perdóname.
00:24:35¿A dónde vas?
00:24:41No ocupo ningún lugar en tu vida, Mayra.
00:24:45Ningún lugar propio.
00:24:47¿Y te vas a ir sin decirme nada?
00:24:53No pertenezco a tu mundo.
00:24:57Tú tienes muchas cosas y yo no tengo nada.
00:25:01Sin ti no tengo nada.
00:25:23Leste.
00:25:31Cariño.
00:26:02Buenos días.
00:26:04Buenos días.
00:26:06¿Has dormido bien?
00:26:10Muy bien.
00:26:12Vamos, basta de dormir.
00:26:14No, no, déjame.
00:26:15¿Y tu traje de baño?
00:26:16En la comoda.
00:26:18¿En qué cajón?
00:26:19En el de abajo.
00:26:21Nademos un poco antes de desayunar.
00:26:23De acuerdo.
00:26:25Date la vuelta.
00:26:27Venga, date la vuelta.
00:26:29Me gusta mirarte.
00:26:31Imposible a esta hora.
00:26:33Cualquiera te miraría a la hora que fuera.
00:26:35¿Sin haberme pintado los labios?
00:26:37Una mujer se debe arreglar.
00:26:39Si no me siento como si estuviera desnuda.
00:26:43Cariño.
00:26:47Salgamos de aquí antes de que me olvide de que me he casado.
00:26:51¿Quieres esto?
00:26:52Sí, por favor.
00:26:53Yo haré el desayuno después del baño.
00:26:56¿Estaba aquí la escalera?
00:26:58Sí.
00:26:59Sígueme.
00:27:00A sus órdenes.
00:27:05Oh, vaya.
00:27:09¿Qué pasa, cariño?
00:27:11Es un precipicio.
00:27:14Yo corro por estos escalones desde los 12 años.
00:27:17Pues no vuelvas a hacerlo.
00:27:18¿Por qué no?
00:27:19Nietzsche decía que había que vivir la vida arriesgadamente.
00:27:21¿Sabes qué le pasó a Nietzsche?
00:27:22¿Qué?
00:27:23Se murió.
00:27:26El señor y la señora Blaine descenderán por la escalera en una velocidad moderada.
00:27:30¿De acuerdo?
00:27:31Cuidado.
00:27:32¿Qué pasa?
00:27:34Ni siquiera hay una valla.
00:27:36No hay ningún peligro, te lo aseguro.
00:27:38¿Ah, no?
00:27:39Uno puede notarse desde esta altura.
00:27:42Aún así es un sitio maravilloso.
00:27:45¿Sabes cómo se baja en invierno?
00:27:47¿Cómo?
00:27:48Esquiando.
00:27:49Señora Blaine, acabarás en el agua.
00:27:51Oh, no, no, no, no.
00:27:53Sí.
00:27:54Sí.
00:28:06A las 8 de la noche, celebración en casa de los señores Blaine.
00:28:09Calle Scott 2800.
00:28:16Hola.
00:28:17¿Qué tal estáis?
00:28:18Iz, querido.
00:28:19Mayra.
00:28:20¿Cómo estás?
00:28:21Mis preciados amigos Iz y George.
00:28:22Encantado.
00:28:23Es un placer.
00:28:24Hola, Alastor.
00:28:25Hola, George.
00:28:26El Dr. Banroo.
00:28:27Encantado, doctor.
00:28:28Te has casado con un espécimen muy enérgico, Mayra.
00:28:30Estoy tan contenta por ti.
00:28:33¿Juegas al bridge?
00:28:34Bastante mal.
00:28:35Bien, justo lo que buscaba.
00:28:37Un mal jugador con mucho dinero.
00:28:39George.
00:28:40Era una broma.
00:28:41Buenas noches, señor Carney.
00:28:42Hola, Julius.
00:28:45¿Cómo va todo?
00:28:46Muy bien.
00:28:47Lo hemos pasado genial en la casa de Blaine.
00:28:51Por cierto, Mayra, ¿ha llegado mi madre?
00:28:52Sí.
00:28:53Está con Tommy y Francesca.
00:28:54Ah, ya la veo.
00:28:55Ven, cariño.
00:28:56Vamos a saludar a mamá.
00:28:57Claro, George.
00:28:58Disculpadme.
00:28:59Por descontar.
00:29:00Claro, doctor.
00:29:01Mayra.
00:29:02Hola, junior.
00:29:03Mis felicitaciones.
00:29:04Gracias.
00:29:05Te presento a Irene Naves, de Nueva York.
00:29:07Mayra Hudson.
00:29:08No.
00:29:09Ahora es Blaine, ¿verdad?
00:29:10Exacto.
00:29:11Buenas noches, señora Naves.
00:29:12Buenas noches, señora Blaine.
00:29:13Este es mi esposo, Lester.
00:29:15¿Qué tal, señor Blaine?
00:29:16Señorita Naves.
00:29:17Bienvenida a California.
00:29:18Gracias.
00:29:19Ha venido de visita para quedarse una temporada.
00:29:21Pretendo ser una ciudadana de San Francisco
00:29:23y alquilar un apartamento en Tamal País.
00:29:25Estupendo.
00:29:26Disculpadnos, Mayra, Lester.
00:29:28Junior, preséntale a nuestros invitados y dale algo de venir.
00:29:31Claro.
00:29:32Encantada de conocerles.
00:29:33A los dos.
00:29:36Hola, Steve.
00:29:37Hola, junior.
00:29:38Te presento a Irene Naves, mi hermano Steve.
00:29:40¿Cómo estás?
00:29:41Vamos a tomarnos una copa solas.
00:29:47No te molestes.
00:29:48Es muy tarde.
00:29:49Gracias por esta estupenda velada.
00:29:51Normalmente acompaño a la chica a la puerta
00:29:53y le doy un beso de buenas noches.
00:29:55Quédate donde estás.
00:29:59Buenas noches.
00:30:03Llámame mañana.
00:30:04De acuerdo.
00:30:05Que duermas bien.
00:30:06Buenas noches, junior.
00:30:13¡Dámelo!
00:30:17¡Entra!
00:30:20¿Qué estás haciendo en San Francisco?
00:30:23Un viejo amigo se ha casado con una mujer de San Francisco.
00:30:27Mira, te lo mostraré.
00:30:29Toda la prensa de Nueva York habla de ello.
00:30:31Boda de una famosa escritora con un actor en San Francisco.
00:30:34¡Va!
00:30:35Bonita foto de los dos, ¿eh?
00:30:36¡No me tomes el pelo!
00:30:38He venido para ver cómo te desenvolvías.
00:30:40¿Cuánto llevas aquí?
00:30:41Una semana.
00:30:42¡Y suéltame!
00:30:45¿Dónde has conocido a Carnie?
00:30:47En su despacho.
00:30:50Pensé que tal vez necesitaría un abogado.
00:30:54Sobre todo el abogado de tu mujer.
00:30:56Su abogado es Steve.
00:30:58Ya, pero junior es más influenciable.
00:31:01¿Cómo le has influenciado?
00:31:05Me dijiste que te ibas a Chicago por un trabajo.
00:31:07¿Qué le has dicho para estar con él?
00:31:11¿Y si le hubiera dicho que cierta mujer te prestó 5.000 dólares?
00:31:15¿Se lo has dicho?
00:31:17¡Contesta!
00:31:19Todavía no.
00:31:21Y tampoco le he hablado de la casa de Fire Island.
00:31:24Ni de nuestra noche de Año Nuevo.
00:31:35Atrévete y necesitarás una cara nueva.
00:31:40No lo olvides.
00:31:46Gracias.
00:31:47Muchas gracias.
00:31:49¿Por qué gracias?
00:31:55Porque todavía me amas.
00:32:05Carnie, Carnie, abogados.
00:32:07Llegaré al señor Boulder que le llamaré y no me pase ninguna llamada, señorita Carter.
00:32:11De acuerdo, señor Carnie.
00:32:13Supongo que sabe que no se trata de una cantidad de dinero muy alta.
00:32:17Así es.
00:32:18Y supongo que no olvida que su mujer es una mujer muy rica.
00:32:21De eso nunca hablamos.
00:32:22Ya veo.
00:32:24Antes de buscarle algo, necesitaría saber cuánto dinero quiere usted.
00:32:29Bueno, no pretendo mantener a Mayra, solo lo suficiente para mantenerme a mí.
00:32:33De verdad, no entiendo por qué quiere trabajar.
00:32:35Estoy seguro de que es un buen amigo de Mayra y espero que llegue a ser lo mío también.
00:32:41Discúlpeme.
00:32:45¿Sí?
00:32:46Estive calculado la suma que Mayra va a donar a la Fundación Hudson.
00:32:49¿Te das cuenta del porcentaje de la herencia que quiere regalar?
00:32:53Ya hablaremos más tarde.
00:32:55Dice usted que aquí hay muy pocos trabajos para un actor.
00:32:58Sí.
00:33:00Pero Mayra es lo primero para mí.
00:33:02Y como tiene sus amigos y sus intereses aquí, aquí es donde viviremos.
00:33:06Me alegra que diga eso.
00:33:07Por favor, ¿podría ayudarme a encontrar un empleo?
00:33:10Siento tener que acudir a usted, pero no tengo ningún contacto en esta ciudad.
00:33:15Entiendo.
00:33:17Pero con la herencia y lo que Mayra gana con sus obras, no hay ningún motivo por el que tenga que trabajar.
00:33:23Es indispensable para mí tener un trabajo, Estive.
00:33:26No soy el tipo de hombre que vive del dinero de su mujer.
00:33:31Comprendo.
00:33:33Estive, antes de preparar el informe...
00:33:35Nuestro amigo está aquí.
00:33:36Ah, hola, Lester.
00:33:37Hola, Junior.
00:33:38Me alegro de verte.
00:33:39Gracias.
00:33:40¿Visita de cortesía o has venido por un asunto de negocios?
00:33:42Sí, de cortesía.
00:33:44Es para ti, la señorita Irene Neibs.
00:33:47Oh, Junior.
00:33:48Perdona, Lester.
00:33:49Claro.
00:33:50Hola, Irene.
00:33:51¿Bebe?
00:33:52¿Ah, sí?
00:33:53Sí.
00:33:54Yo también lo pasé muy bien.
00:33:55¿Más?
00:33:56Deberíamos repetir pronto.
00:33:57No, gracias.
00:33:59¿Esta noche?
00:34:01No te preocupes.
00:34:02No te librarás de mí tan fácilmente.
00:34:05¿Qué lugar tan maravilloso para tener una cita?
00:34:08¿Sigues jugando con Junior?
00:34:10Sí.
00:34:11¿Y tú?
00:34:12No.
00:34:13¿Y tú?
00:34:14No.
00:34:15¿Y tú?
00:34:16No.
00:34:17¿Y tú?
00:34:18No.
00:34:19¿Y tú?
00:34:20No.
00:34:21¿Y tú?
00:34:22No.
00:34:23¿Y tú?
00:34:24No.
00:34:25¿Y tú?
00:34:26No.
00:34:27¿Y tú?
00:34:28No.
00:34:29¿Y tú?
00:34:30No.
00:34:31¿Y tú?
00:34:32No.
00:34:33¿Por qué sigues jugando con Junior?
00:34:34¿Qué pretendes?
00:34:35Que me haces daño.
00:34:36Esto no es nada comparado con lo que podría hacer.
00:34:38¿Por qué sigues viéndote con él?
00:34:39Porque no me has llamado desde hace ocho días.
00:34:41Porque debo el alqueler.
00:34:42Y porque no me gusta morirme de hambre.
00:34:46Conseguiré dinero pronto.
00:34:47He de tener cuidado.
00:34:48¿Y qué se supone que tengo que hacer mientras tanto?
00:34:50¿Mirar al teléfono esperando a que suene?
00:34:53En vez de hacer eso podrías ayudarme.
00:34:55A Junior le gustas
00:34:57y uno le cuenta cosas a alguien que le gusta.
00:35:00¿Y qué quieres que le pregunte?
00:35:01¿Quieres que le pregunte?
00:35:02Escucha, mi mujer quiere donar una gran fortuna a la fundación Hudson.
00:35:06Quiero saber cuánto dinero y a quién se lo entrega.
00:35:09Pregunta solo tú a ella cuando la tengas al otro lado de la cama.
00:35:12¿Por qué no empezamos a trabajar juntos, como hacíamos antes?
00:35:16Sí, ¿por qué no?
00:35:20A ver qué puede sacarle a Carnie.
00:35:25Sí, lo sacaré todo.
00:35:32ÓPERA DE SAN FRANCISCO
00:35:41PROGRAMA OFICIAL CARRERAS DE CABALLOS
00:36:02LESTER
00:36:11¿Hola? ¿Lester?
00:36:14Llamas justo a tiempo.
00:36:16Sí, sí, ya he conseguido hacerle hablar.
00:36:18Hicieron falta cinco martinis.
00:36:20En realidad fue ayer por la noche.
00:36:23¿Sabes qué porcentaje de su herencia va a donar a la fundación?
00:36:27Toda.
00:36:30Ya me gustaría que fuera una broma,
00:36:32pero Junior me ha dicho que solo se quedará algunas propiedades
00:36:35y vivirá de lo que gana de los derechos de autor.
00:36:37Todo lo demás se lo quedará la fundación.
00:36:40Con menuda alma caritativa te has casado.
00:36:46Tienes la llave, ven a verme.
00:36:48Hay muchas cosas de las que hablar.
00:36:50Sí. Adiós.
00:36:56Hola.
00:36:57Hola, cariño.
00:36:58Gracias de nuevo por lo bien que lo pasamos anoche.
00:37:01Bailar entre semana me ha hecho recordar cuando era joven.
00:37:04Pero si lo sigues siendo.
00:37:06¿Qué escondes ahí?
00:37:08Una fiestecita privada antes de que lleguen los invitados.
00:37:11Me mimas demasiado. Eres el mejor marido.
00:37:14¿Qué hay mejor que beber un buen champán en la habitación de una bella mujer?
00:37:18Nada me complace tanto como beber champán contigo.
00:37:23Salud.
00:37:24Salud.
00:37:28El otro día hablé con Steve.
00:37:30Llegará enseguida. Va a venir antes para traerme unos papeles.
00:37:33Supongo que tiene que ver algo con lo de la fundación en memoria de tu padre.
00:37:37Para los necesitados.
00:37:39Una idea estupenda. Háblame de ella algún día, ¿de acuerdo?
00:37:42Con mucho gusto, cariño.
00:37:53Me vas a despedir.
00:37:54¿Ah, sí?
00:37:58¿Quién es?
00:37:59El señor Carney espera a la señora Blaine.
00:38:17Hola, Steve. ¿Querías verme?
00:38:20Sí, querida. Feliz cumpleaños.
00:38:23Pero si es el lunes.
00:38:24El lunes era tu cumpleaños, de verdad.
00:38:26Pero hoy firmas el nacimiento de la fundación.
00:38:29No me digas que todavía tengo que leer más documentos.
00:38:32Es necesario que Lester firme también. Te recuerdo que estás casada.
00:38:36Ya lo sé. Y soy feliz.
00:38:39He reescrito otro testamento para ti porque...
00:38:42Estoy casada, ya lo sé.
00:38:44Como amigo y como tu abogado, me he permitido escribir tu testamento.
00:38:49Gracias, Steve.
00:38:51Si ves algo que no te convence, puedo modificarlo como tú desees.
00:38:55Mi marido.
00:38:57Tras mi muerte, recibirá 10.000 dólares anuales de por vida.
00:39:01Excepto si se vuelve a casar.
00:39:09Steve.
00:39:11¿Por qué?
00:39:13¿Por qué?
00:39:16Steve.
00:39:19Yo no puedo hacer eso a alguien a quien amo tanto.
00:39:22Ni por todo el oro del mundo.
00:39:24No pienso controlarle desde la tumba.
00:39:28Me sorprendes.
00:39:33Steve ha sido rica desde que nací.
00:39:35Nadie podía darme nada, lo tenía todo.
00:39:39Pero no era suficiente.
00:39:41Y conocí a Lester.
00:39:44Él me ha dado todo el sentido de mi vida.
00:39:47Me lo ha dado todo.
00:39:49Sin pedir nada.
00:39:51Solo mi amor.
00:39:54Y por primera vez en mi vida, me he sentido pobre.
00:39:57Porque no tenía mucho que darle.
00:40:00Y por primera vez en mi vida, me he sentido rica.
00:40:04Porque él me ha dado tanto a cambio.
00:40:09Mayra.
00:40:11Por un discurso como éste, te habría oído gritar hace tiempo.
00:40:17Lo sé, pero las personas felices adoran los clichés.
00:40:20Sí, ya lo sé.
00:40:22Mira, te escribiré las modificaciones que quiero y rellenamos el resto de documentos el lunes.
00:40:26Puedes hacerlo ahora. Junior y yo vamos a Sacramento mañana.
00:40:29Qué bien os lo pasáis.
00:40:31¿Tú crees? Defendemos un caso ante el Tribunal Supremo.
00:40:34Bien. Pues será mejor hacerlo enseguida.
00:40:38Para mi querido esposo.
00:40:43Para mi amadísimo esposo.
00:40:49¿Qué te pasa, Steve?
00:40:51Nada, no te preocupes.
00:40:56Será mejor que lo dicte.
00:41:02Párrafo uno.
00:41:07Yo, la firmante, lego a mi amado esposo Lester Blaine...
00:41:13...los derechos de autor de todas mis obras.
00:41:17Esta disposición es válida...
00:41:20...aunque vuelva a casarse tras mi muerte...
00:41:23...o durante mi vida.
00:41:27Si nuestro matrimonio se rompiera, no pienso tiranizarlo...
00:41:33...ni controlarlo desde la vida, ni tampoco desde la tumba.
00:41:39Oh, mis invitados ya están aquí.
00:41:42Steve, sé un ángel y diles que llegaré en un instante, ¿quieres?
00:41:45Por supuesto.
00:41:46Gracias.
00:41:48Párrafo dos.
00:41:49¿Cierro la puerta?
00:41:51Sí, por favor.
00:41:53Párrafo dos.
00:41:55Tras mi muerte, todos mis bienes serán para mi marido.
00:41:59Es un pobre agradecimiento a la felicidad que me ha dado.
00:42:04Qué amable por parte de la señora Blaine que me haya invitado.
00:42:07Tenemos que hablar a sedar.
00:42:09No sé cómo.
00:42:10Es un placer tenerla aquí, señorita Naves.
00:42:13Mayra baja ahora mismo.
00:42:14Gracias, Steve.
00:42:16En el despacho de Mayra ya te diré cuándo.
00:42:18Gracias.
00:42:20¡Junior!
00:42:21Buenas noches, Anne.
00:42:25Cuatro picas.
00:42:28Paso.
00:42:30Seis corazones.
00:42:32Yo doblo los seis corazones.
00:42:35Redoblo.
00:42:37Oh, no, estoy perdido.
00:42:39A ver qué jugada hago ahora.
00:42:55Buenos días, Anne.
00:42:56Buenos días, Mayra.
00:42:57Has dormido mucho después de la fiesta.
00:42:59Sí, Lester ya se había marchado cuando me desperté.
00:43:01Me ha pedido que te diga que llegará tarde para comer.
00:43:05¿Sabías que te habías dejado el dictáfono conectado?
00:43:08No, no creo, lo apagué.
00:43:09Bueno, eso pienso.
00:43:11Pues estaba conectado, lo acabo de apagar.
00:43:13Se me habría olvidado.
00:43:15Ayer estaba tan contenta.
00:43:18Me alegro de verte tan feliz.
00:43:28Párrafo uno.
00:43:32Yo, la firmante,
00:43:34lego a mi amado esposo, Lester Blaine,
00:43:38los derechos de autor de todas mis obras.
00:43:42Esta disposición es válida,
00:43:45aunque vuelva a casarse tras mi muerte
00:43:48o durante mi vida.
00:43:49Si nuestro matrimonio se rompiera,
00:43:51no pienso tiranizarlo
00:43:54ni controlarlo desde la vida
00:43:56ni tampoco desde la tumba.
00:44:01Mis invitados ya están aquí.
00:44:03Steve, sé un ángel y diles que llegaré en un instante.
00:44:06¿Quieres?
00:44:07Por supuesto.
00:44:08Gracias.
00:44:10Párrafo dos.
00:44:12Yo, la firmante,
00:44:14lego a mi amado esposo, Lester Blaine,
00:44:17los derechos de autor de todas mis obras.
00:44:19¿Cierro la puerta?
00:44:21Sí, por favor.
00:44:23Párrafo dos.
00:44:25Tras mi muerte,
00:44:27todos mis bienes serán para mi marido.
00:44:29Es un pobre agradecimiento
00:44:31a la felicidad que me ha dado.
00:44:38¿Qué sabes?
00:44:40Verás, Junior no me lo ha dicho todo,
00:44:42pero sé que ella va a hacer un nuevo testamento.
00:44:44Sigue.
00:44:45Ha sido idea de Steve.
00:44:47Los hermanos se irán tres días a San Francisco.
00:44:49Es el momento definitivo.
00:44:51¿Por qué tanta prisa?
00:44:52No lo sé.
00:44:53¿Qué me deja ella?
00:44:54No he podido averiguarlo.
00:44:56Si ha sido idea de Steve, me voy a quedar sin nada.
00:44:58¿Por qué no lo has averiguado?
00:45:00¿Qué excusa le podría haber puesto a Junior?
00:45:02Ya me he arriesgado demasiado.
00:45:04Este papel de esposo enamorado
00:45:06se me está empezando a ir de las manos.
00:45:08¿Te sabes el guión?
00:45:10Sigue interpretándolo y hazlo bien.
00:45:12A veces, cuando estoy con ella,
00:45:14me entran ganas de decir,
00:45:16sé cómo eres.
00:45:17A veces, me gustaría ver la cara que pone.
00:45:20Te estás volviendo loco.
00:45:23Ven aquí.
00:45:25Ten cuidado.
00:45:27Pueden entrar y vernos.
00:45:28Solo uno más.
00:45:33¿Seguro que se me ha ido el pinta labio
00:45:35si alguien me ve así?
00:45:37¿Hay por allí un espejo?
00:45:39Aquí, al lado de la mesa.
00:45:44No puedo dejarte soñar contigo.
00:45:46Lester, no.
00:45:48¿Cómo puedo aguantar sin estar a tu lado?
00:45:52¿Qué es esto que hay en la mesa?
00:45:54El testamento.
00:45:56Disposiciones testamentarias
00:45:58de la señora Hudson Blane.
00:46:01Mira qué me deja.
00:46:05La Fundación Hudson.
00:46:07No, esto no es.
00:46:09Aquí está.
00:46:11Mi marido, Lester Blane, tras mi muerte.
00:46:13Recibirá 10.000 dólares anuales.
00:46:15¿Eso es todo?
00:46:17Espera, hay más.
00:46:19Excepto si se vuelve a casar.
00:46:21¿Y tú qué te creías tan inteligente
00:46:23por no haber aceptado nada de ella?
00:46:25Ni regalos, ni joyas, ni dinero.
00:46:27Nada de nada.
00:46:29Si esa maldita traidora se cree que...
00:46:31Escucha, no lo firmará hasta el lunes.
00:46:33¿Te lo ha dicho Junior?
00:46:35Sí.
00:46:37Y tampoco podrá disponer del dinero
00:46:39de la herencia hasta el lunes.
00:46:40No tendrá nada antes de ese día.
00:46:42No firmará el testamento hasta el lunes.
00:46:44¿Qué diferencia hay?
00:46:46A lo mejor no lo puede firmar el lunes.
00:46:49¿Qué quieres decir?
00:46:51Si le pasara algo entre hoy y el lunes,
00:46:53¿quién se quedaría ese dinero?
00:46:57Su marido.
00:46:59Lester Blane.
00:47:01Yo lo tendría todo claro.
00:47:03Exacto, todo.
00:47:05Ricos.
00:47:07Seríamos ricos.
00:47:09Lester, tengo una pistola.
00:47:12No, eso no.
00:47:14Tiene que parecer un accidente.
00:47:16Eso es muy fácil.
00:47:18A mí no me lo parece.
00:47:20Tenemos tres días.
00:47:23Tengo que ser muy listo.
00:47:25De la primera persona que sospecharán
00:47:27es del marido.
00:47:29Tres días.
00:47:31Se nos ocurrirá algo.
00:47:33Bésame.
00:47:35Bésame con más fuerza.
00:47:36Me vuelves loco.
00:47:38Te podría aplastar.
00:47:40Basta.
00:47:42Tenemos que ser prudentes.
00:47:44Deberías devolverme la llave.
00:47:46¿Qué llave?
00:47:48¿Ya lo sabes?
00:47:50La de mi apartamento.
00:47:52No, podría necesitarla.
00:47:54Mejor que no.
00:47:56Junior podría hacerme una visita sorpresa
00:47:58y tu mujer viviría a dos bloques de mi apartamento.
00:48:00Steve y Junior nos dejan el campo libre.
00:48:02No hay tiempo que perder.
00:48:03Tengo que preparar un accidente perfecto y creíble.
00:48:06Algo haremos.
00:48:08Conozco una forma.
00:48:10Conozco una forma.
00:48:12Conozco una forma.
00:48:14Conozco una forma.
00:48:16Conozco una forma.
00:48:18Conozco una forma.
00:48:20Conozco una forma.
00:48:22Conozco una forma.
00:48:24Conozco una forma.
00:48:26Conozco una forma.
00:48:28Conozco una forma.
00:48:30Conozco una forma.
00:48:31Conozco una forma.
00:48:33Conozco una forma.
00:48:35Conozco una forma.
00:48:37Conozco una forma.
00:48:39Conozco una forma.
00:48:41Conozco una forma.
00:48:43Conozco una forma.
00:48:45Conozco una forma.
00:48:47Conozco una forma.
00:48:49Conozco una forma.
00:48:51Conozco una forma.
00:48:53Conozco una forma.
00:48:55Conozco una forma.
00:48:57Conozco una forma.
00:48:59Conozco una forma.
00:49:01Conozco una forma.
00:49:32¿Quién es?
00:49:34¿Quién es?
00:49:36¿Quién es?
00:49:38¿Quién es?
00:49:40¿Quién es?
00:49:42¿Quién es?
00:49:44¿Quién es?
00:49:46¿Quién es?
00:49:48¿Quién es?
00:49:50¿Quién es?
00:49:52¿Quién es?
00:49:54¿Quién es?
00:49:56¿Quién es?
00:49:58¿Quién es?
00:49:59¿Quién es?
00:50:01¿Quién es?
00:50:30Llevo tanto tiempo deseándote entre mis brazos.
00:50:36Y tenerte así, a mi lado,
00:50:40es lo que sueño cada día.
00:50:43Cálmate, Lester.
00:50:46No sé cómo he podido estar sin ti.
00:50:49No sé cómo he resistido.
00:50:54No sé cómo he podido estar sin ti.
00:50:57No sé cómo he resistido.
00:51:00Estoy loco por ti.
00:51:03Podría aplastarte.
00:51:18Ella lo pagará caro.
00:51:22Tiene que parecer un accidente.
00:51:25Un accidente perfecto y creíble.
00:51:29Un accidente.
00:51:31Un accidente.
00:51:33Un accidente.
00:51:35Un accidente.
00:51:37Un accidente.
00:51:39Un accidente.
00:51:41Un accidente.
00:51:43Un accidente.
00:51:45Un accidente.
00:51:47Un accidente.
00:51:49Un accidente.
00:51:51Un accidente.
00:51:53Un accidente.
00:51:55Un accidente.
00:52:00¡Ah!
00:52:02¡Ah!
00:52:07¡Ah!
00:52:27¡Ah!
00:52:29¡Ah!
00:52:31¿Mayra?
00:52:33¿Mayra?
00:52:35¿Mayra, estás ahí?
00:52:38¡Mayra, déjame entrar!
00:52:53Te he oído gritar. ¿Qué pasa, cariño?
00:52:56¿Qué te ocurre?
00:53:00Estaba durmiendo.
00:53:02Supongo que he tenido un mal sueño.
00:53:05¿Qué te pasa, Mayra?
00:53:07Nadie te ha visto durante todo el día.
00:53:10No me encontraba muy bien.
00:53:13Lo siento.
00:53:16¿Crees que es grave?
00:53:19No, solo un dolor de cabeza terrible.
00:53:22Es que...
00:53:24Es que nunca te había visto así.
00:53:29Puede que anoche bebiera demasiado champán.
00:53:32¿Tú crees?
00:53:34Brindaste como todo el mundo.
00:53:38Te prepararé algo para que te recuperes.
00:53:40¡No!
00:53:42Perdona, estoy muy nerviosa.
00:53:45Me he tomado una aspirina. Me pondré bien si descanso un poco.
00:53:50Como quieras, cariño.
00:53:51Voy a acostarte.
00:53:53¡Venga!
00:54:01Te sentirás mejor dentro de la cama.
00:54:16¿No estás mejor así?
00:54:21No.
00:54:37Te daré algo para que duermas.
00:54:42¿Dónde tienes las pastillas para dormir?
00:54:45Ah, aquí están.
00:54:52Te ayudarán a dormir.
00:54:55Ten.
00:54:59¿Qué te pasa, cariño?
00:55:06Creo que puedo dormir sin tomarme nada.
00:55:09Estoy muy cansada.
00:55:13De acuerdo.
00:55:21No te lo discutiré.
00:55:23Tómate una si no concilias el sueño.
00:55:27Buenas noches, mi amor.
00:55:36Yo también me voy a acostar temprano.
00:55:39¿Quieres que deje la puerta abierta por si me necesitas?
00:55:43No, gracias.
00:55:51Buenas noches.
00:56:21Buenas noches.
00:56:52Devuélveme la llave.
00:56:54¿Qué llave?
00:56:56¿Ya lo sabes?
00:56:58¿La de mi apartamento?
00:57:00No, podría necesitarla.
00:57:06Lester.
00:57:08Tengo una pistola.
00:57:22¿Qué pasa?
00:57:24¿Qué pasa?
00:57:26¿Qué pasa?
00:57:28¿Qué pasa?
00:57:30¿Qué pasa?
00:57:32¿Qué pasa?
00:57:35¿Qué pasa?
00:57:37¿Qué pasa?
00:57:39¿Qué pasa?
00:57:41¿Qué pasa?
00:57:43¿Qué pasa?
00:57:45¿Qué pasa?
00:57:47¿Qué pasa?
00:57:49¿Qué pasa?
00:57:51¿Qué pasa?
00:58:21¿Qué pasa?
00:58:23¿Qué pasa?
00:58:25¿Qué pasa?
00:58:27¿Qué pasa?
00:58:29¿Qué pasa?
00:58:31¿Qué pasa?
00:58:33¿Qué pasa?
00:58:35¿Qué pasa?
00:58:37¿Qué pasa?
00:58:39¿Qué pasa?
00:58:41¿Qué pasa?
00:58:43¿Qué pasa?
00:58:45¿Qué pasa?
00:58:47¿Qué pasa?
00:58:49¿Qué pasa?
00:58:51¿Qué pasa?
00:58:53¿Qué pasa?
00:58:55¿Qué pasa?
00:58:57¿Qué pasa?
00:58:59¿Qué pasa?
00:59:01¿Qué pasa?
00:59:03¿Qué pasa?
00:59:05¿Qué pasa?
00:59:07¿Qué pasa?
00:59:09¿Qué pasa?
00:59:11¿Qué pasa?
00:59:13¿Qué pasa?
00:59:15¿Qué pasa?
00:59:16¿Qué pasa?
00:59:18¿Qué pasa?
00:59:20¿Qué pasa?
00:59:22¿Qué pasa?
00:59:24¿Qué pasa?
00:59:26¿Qué pasa?
00:59:28¿Qué pasa?
00:59:30¿Qué pasa?
00:59:32¿Qué pasa?
00:59:34¿Qué pasa?
00:59:36¿Qué pasa?
00:59:38¿Qué pasa?
00:59:40¿Qué pasa?
00:59:42¿Qué pasa?
00:59:44¿Qué pasa?
00:59:46¿Qué pasa?
00:59:48¿Qué pasa?
00:59:50¿Qué pasa?
00:59:52¿Qué pasa?
00:59:54¿Qué pasa?
00:59:56¿Qué pasa?
00:59:58¿Qué pasa?
01:00:00¿Qué pasa?
01:00:02¿Qué pasa?
01:00:04¿Qué pasa?
01:00:06¿Qué pasa?
01:00:08¿Qué pasa?
01:00:10¿Qué pasa?
01:00:12¿Qué pasa?
01:00:14¿Qué pasa?
01:00:16¿Tú estás mejor ahora?
01:00:18Mucho mejor.
01:00:30No quedaré aquí.
01:00:33Yo quiero hayarme un favor.
01:00:35¿Para qué?
01:00:37El acaba de cometer una actividad muy extraña.
01:00:39No es normal.
01:00:41Creco que trabajé demasiado.
01:00:43Me ve alrededor de terminar mi nueva obra.
01:00:46He pensado que podría irme fuera unos días, para descansar.
01:00:51Hasta que vuelva a encontrar a la señora Blaine agradable de antes.
01:00:57¿Irte unos días? ¿A dónde?
01:00:59A la residencia de verano.
01:01:01¿En esta época?
01:01:04Ya sé que suena raro, pero me encanta estar allí en invierno.
01:01:07Es tan tranquilo. Pasearé por la orilla del mar.
01:01:11Parece muy aburrida.
01:01:13Es maravilloso como estar en una isla.
01:01:17¿Por allí vive alguien ahora?
01:01:20Nadie en absoluto.
01:01:22Las casas frente al mar están cerradas en esta época.
01:01:26No tendré más compañía que las gaviotas, como en una novela rusa.
01:01:30Es muy relajante estar allí sola.
01:01:33Lejos de todo el mundo.
01:01:35¿No te molesta que quiera estar sola unos días, mi amor?
01:01:39No me molesta nada de ti, excepto que te alejes de mí.
01:01:44Está bien. Si es lo que quieres, será lo que haremos.
01:01:48Pero yo no te he dicho que tengas que venir.
01:01:50Claro que voy a ir.
01:01:52¿De verdad? ¿No es necesario que te sacrifiques solo porque yo quiera descansar?
01:01:55Ya lo he decidido. No te preocupes.
01:01:57¿Qué quieres decir?
01:01:59¿Qué quieres decir?
01:02:01Te confesaré algo.
01:02:03Esperaba que quisieras venir.
01:02:05¿Entonces está decidido?
01:02:07¿Si de verdad no te importa?
01:02:09¿Importarme cuando es por tu bien?
01:02:12Será como una segunda luna de miel.
01:02:14Sin sirvientes, sin invitados. Solo nosotros dos.
01:02:17Eso sería maravilloso.
01:02:19Será maravilloso.
01:02:21Tengo que hacer las maletas.
01:02:23Espera.
01:02:25¿Qué quieres decir?
01:02:27Será maravilloso.
01:02:29Tengo que hacer las maletas.
01:02:31Espera.
01:02:32No hace falta que te des tanta prisa.
01:02:34No nos iremos hasta el domingo.
01:02:36¿El domingo?
01:02:38Yo creía...
01:02:39Me gustaría, pero no puedo irme antes, cariño.
01:02:43Lester, ¿podrías hacerme un favor?
01:02:45Claro.
01:02:46¿Podrías encender un buen fuego esta tarde para eliminar la humedad?
01:02:51Eso está hecho.
01:02:53Bien, nos vemos esta noche.
01:02:55Un momento.
01:02:59¿No vas a darme un beso?
01:03:18¿Por qué me miras así?
01:03:21Me pregunto qué he hecho para merecerte.
01:03:25¿Por qué me miras así?
01:03:45¿Sabes que Mayra me ha invitado a comer hoy?
01:03:47¿Y qué le dijiste?
01:03:49Que tenía una cita con un hombre increíble.
01:03:53¿Crees que podría sospechar algo?
01:03:55Sé muy bien cómo engañarla.
01:03:58Si se va el domingo, tenemos poco tiempo.
01:04:01Ya.
01:04:02Pero este lugar es perfecto para un accidente.
01:04:06Con esas escaleras.
01:04:08¿Y ha sido idea suya venir?
01:04:10Sí.
01:04:11Lo primero que has de hacer mañana por la mañana es llamar a la agencia teatral
01:04:15y reservar dos asientos para la semana que viene.
01:04:17¿Para quién?
01:04:18No podemos.
01:04:19Para ella.
01:04:20No, cuatro.
01:04:21También para Junior y para mí.
01:04:23Le diré a Junior que organice una cena antes o una fiesta después.
01:04:27Así estaremos tristes todos juntos.
01:04:51¿Junior?
01:04:56¿Junior?
01:05:20¿Junior?
01:05:50Lista de los inútiles que me deben dinero.
01:06:20¿Junior?
01:06:50¿Junior?
01:06:51¿Junior?
01:07:20Veneno.
01:07:50¿Junior?
01:08:21¿Junior?
01:08:22¿Junior?
01:08:50Moda en Freemont.
01:08:54Sábado 10.
01:09:03Lester, tengo la solución.
01:09:05Ven a mi apartamento justo a medianoche.
01:09:08No toques el tíbar.
01:09:10Usa la llama.
01:09:21No te muevas.
01:09:26Tú puedes sentir el sábado
01:09:38ecosistema de la humanidad a largo plazo
01:09:41que está un poco creciente.
01:09:44Es hora de volver a la naturaleza y cometar
01:09:48Domingo 11.
01:10:19Lester, tengo la solución.
01:10:22Ven a mi apartamento justo a medianoche.
01:10:25No toques el temblor.
01:10:27Usa la llamada.
01:10:29Irene, tengo un plan infalible.
01:10:32Sal de la fiesta y reúnete conmigo dentro del garaje justo a medianoche.
01:10:37Si a las doce y media no he llegado, vuelve a tu casa.
01:10:40Destruye esta carta, Lester.
01:10:48Domingo 11.
01:11:18Domingo 11.
01:11:29Buenos días. ¿Estás lista?
01:11:32¿Lista? ¿Para qué?
01:11:34Para irnos, como propusiste.
01:11:36¿Aun no te has vestido?
01:11:38Pero si ya te lo he dicho.
01:11:40Lo siento. Supongo que se lo dije a Anne.
01:11:44¿El qué?
01:11:46Lo de la fiesta.
01:11:48El cumpleaños de Ify mañana es el mío.
01:11:51Siempre lo celebramos el día intermedio.
01:11:53Y lo había olvidado completamente.
01:11:56¿Lo dices en serio?
01:11:58Así que en lugar de ir a la casa de verano, iremos a casa de los Ralston.
01:12:02Pero lo prometiste.
01:12:04Ya lo sé. Pero también se lo prometí a If hace mucho tiempo.
01:12:08Escucha, habías prometido ir a la casa de verano. Ahora no puedes cambiar de idea.
01:12:12Lester, ¿por qué te pones así?
01:12:15Supongo que estoy un poco decepcionado.
01:12:18No quiero estar a solas contigo.
01:12:21Otra luna de miel.
01:12:24Podemos hacerlo la semana que viene.
01:12:26Pero tú necesitas descansar ahora. ¿Por qué quieres ir a esa fiesta?
01:12:29Ya me siento mucho mejor.
01:12:31Además, Steve y Junior llegarán pronto de Sacramento.
01:12:36Pensaba que volvían el lunes.
01:12:38¿Al despacho?
01:12:40Pero estarán en casa de If esta noche.
01:12:42Cenaremos y jugaremos al bridge.
01:12:45¿Cenar y bridge?
01:12:48Sí.
01:12:53Deberías haberme lo dicho antes.
01:12:56¿Era tan importante?
01:12:59No.
01:13:01Pero...
01:13:03Pero he cancelado un partido de golf esta tarde.
01:13:05Puedes ir, te da tiempo.
01:13:07No te enfades.
01:13:09No estoy enfadado.
01:13:12Me afecta mucho verte tan decepcionado.
01:13:18Voy a llamar a ver si puedo ir a ese partido.
01:13:28No vengas tarde.
01:13:30He invitado a Steve, a Irene y a Junior a tomar una copa antes de ir a casa de If.
01:13:36Muy bien.
01:13:40¿Qué pasa?
01:13:42¿Qué pasa?
01:13:44¿Qué pasa?
01:13:45¿Qué pasa?
01:14:00¿Y tú has dejado que cambie de planes sin decir nada?
01:14:03¿Le has dejado cambiar de planes?
01:14:05¡Cierra el pico!
01:14:07¿Qué querías, que utilizara la fuerza?
01:14:09Puede que haga falta.
01:14:11Se nos acaba el tiempo, es nuestra última oportunidad.
01:14:13La última.
01:14:15¡Dos días malgastados, dos!
01:14:17Podríamos haberlo organizado todo muy bien.
01:14:19Lo sé, no perdamos más tiempo.
01:14:24Responde.
01:14:27¿Diga?
01:14:30Vale.
01:14:32Al vecino le molesta la radio.
01:14:36Lester.
01:14:38Tiene que ser esta noche.
01:14:40Correremos el riesgo de perderlo todo.
01:14:42Ha de ser un accidente, un accidente rápido.
01:14:45¿Qué tipo de accidente?
01:14:48¿Qué tipo, qué tipo?
01:14:50No hables tan fuerte.
01:14:52¿Qué clase de accidente?
01:14:55Lester.
01:14:57Sí.
01:14:59¿Te acuerdas de aquella mujer que intentó suicidarse en Fire Island?
01:15:02Sí, ¿y qué?
01:15:04Le arrebataste lo que quería utilizar, ¿te acuerdas?
01:15:06¿El qué?
01:15:08Lo que iba a utilizar para suicidarse.
01:15:10¿Y qué tiene que ver con nosotros?
01:15:12Lo tengo, lo guardé.
01:15:14Ahora verás.
01:15:28¿Bien? ¿Alguien quiere más?
01:15:30Sí, señor.
01:15:32Yo siempre quiero más.
01:15:34Junior, por favor.
01:15:36Irene, no sabía que ibas a vestir de blanco.
01:15:38¿Puedo cambiarme en un momento si te resulta embarazoso?
01:15:40Oh, no, el blanco te sienta muy bien, Mayra.
01:15:41Gracias.
01:15:43Este martini está delicioso.
01:15:45Gracias.
01:15:47Disculpadme, voy a traeros algo para picar.
01:15:49Podríamos quedarnos aquí esta noche.
01:15:51Es más divertido que jugar al bridge.
01:15:53El bridge es un juego estupendo.
01:15:55Mantiene ocupada la mente,
01:15:57te aleja de las malas compañías
01:15:59y redondea los fines de mes.
01:16:01Me gustaría que Mayra fuera mi compañera de juego.
01:16:03¿Qué dices, compañera?
01:16:05Mayra tiene hoy la cabeza en otra parte.
01:16:07¿Estás aquí, querida?
01:16:09Lo siento.
01:16:11Vamos a llegar tarde a casa de los Ralston.
01:16:15Voy a buscar mi abrigo.
01:17:11Gracias.
01:17:42El año pasado, en casa de los Ralston,
01:17:44Junior y yo ganamos una partida estupenda.
01:17:46¿Qué pasa?
01:17:48¿Qué pasa?
01:17:50¿Qué pasa?
01:17:52¿Qué pasa?
01:17:54¿Qué pasa?
01:17:56¿Qué pasa?
01:17:58¿Qué pasa?
01:18:00¿Qué pasa?
01:18:02¿Qué pasa?
01:18:04¿Qué pasa?
01:18:06¿Qué pasa?
01:18:08¿Qué pasa?
01:18:09La verdad es que no sé.
01:18:11No quiero...
01:18:13No quiero.
01:18:15No quiero, no quiero.
01:18:17¿Qué pasa?
01:18:19No sé, no sé.
01:18:21¿Qué pasa?
01:18:23La verdad es que no sé.
01:18:25No sé.
01:18:27¿Qué pasa?
01:18:29Ni lo sabía.
01:18:31No sé.
01:18:33¿Qué pasa?
01:18:35No sé.
01:18:37No sé.
01:18:39No tiene muy buena pinta. Llamemos a un médico.
01:18:43No, no, seguramente no es tan grave.
01:18:46Mañana me haré una radiografía.
01:18:48Toma, pépete esto.
01:18:50Ten cariño.
01:18:52Gracias.
01:18:57Tal vez sería mejor que estuvieras de pie.
01:18:59No, yo no te lo aconsejo.
01:19:01Sí, un poco de ejercicio.
01:19:03¿Tú crees?
01:19:04¿Es bueno para la circulación?
01:19:07De acuerdo, Irene.
01:19:08Voy a probar.
01:19:10Sí.
01:19:11Lester, ¿me ayudas?
01:19:13Claro.
01:19:20Oh, no.
01:19:21No, es inútil.
01:19:23Deberías meterte en la cama, Mayra.
01:19:27Sí, creo que tienes razón.
01:19:29Tal vez si descansaras por el camino.
01:19:32No, no creo que sea suficiente.
01:19:34No quiero que os preocupéis.
01:19:36Será mejor que os marchéis sin mí.
01:19:38No creo que tu marido quiera.
01:19:40Yo no pienso dejarte sola.
01:19:44Id vosotros tres.
01:19:46Decíd a los Ralston que lo sentimos mucho.
01:19:48De acuerdo, voy a por tu abrigo, Irene.
01:19:50Cuanto antes nos vayamos, antes estarás en la cama.
01:19:53Lo siento, Mayra.
01:19:55Menuda caída más tonta.
01:19:57Soy una patosa.
01:19:58Recuerda que lo bueno es aplicarte solamente hielo.
01:20:01Nada de bolsas de agua caliente.
01:20:03Lo sé, gracias, Steve.
01:20:04Yo cuidaré de ella.
01:20:06No lo dudo, Lester.
01:20:09He olvidado mi fular.
01:20:11Voy a buscarlo.
01:20:12Disculpen.
01:20:15Espero no haberos fastidiado la noche.
01:20:17Claro que no.
01:20:18Tú descansa.
01:20:19Lo haré.
01:20:20Gracias, Junior.
01:20:21Irene, tengo un plan infalible.
01:20:23Sal de la fiesta y reúnete conmigo dentro del lavajo justo a medianoche.
01:20:28Insisto, deberías llamar a un médico.
01:20:33Dile a Ed que lo siento mucho.
01:20:35Seguro que lo comprenderá.
01:20:37Lo entenderá, claro que sí.
01:20:39Te llamaré después de cenar para ver cómo te encuentras.
01:20:42Gracias, Steve.
01:20:44Buenas noches.
01:20:46Buenas noches.
01:20:48Espero que te recuperes pronto, Mayra.
01:20:50Gracias, Irene.
01:20:55Podéis marchar, tranquilos.
01:20:57Ahora llevo a Irene a la cama.
01:20:58Adiós.
01:20:59Hasta pronto, Lester, Mayra.
01:21:00Vamos, cariño.
01:21:03Adiós.
01:21:04Siento haberte estropeado la pelada.
01:21:35De todas formas, no te gusta el bridge.
01:21:42¿Me traes una bolsa con hielo?
01:21:48Y un cigarrillo, por favor.
01:21:52¿Qué quieres?
01:21:54¿Un cigarrillo?
01:21:56¿Un cigarrillo?
01:21:58¿Un cigarrillo?
01:21:59¿Un cigarrillo?
01:22:00¿Un cigarrillo?
01:22:01¿Un cigarrillo?
01:22:02¿Un cigarrillo?
01:22:03¿Un cigarrillo?
01:22:04¿Un cigarrillo?
01:22:05Un cigarrillo.
01:22:20Aguarda, voy a ver si encuentro el hielo.
01:22:33¿Puedes traerme el abrigo? Sigue en la escalera.
01:22:35Claro, bolsa de hielo, abrigo y también te traeré los zapatos.
01:22:39¿O quieres un libro? ¿Te apetece que te lea algo un rato?
01:22:43Sí, me encantaría. Me gustaría muchísimo.
01:22:53¿Qué es eso?
01:22:55¿Qué es eso?
01:22:58Me gustaría muchísimo.
01:23:09Deja una parte al misterio.
01:23:13No te limites solo a los placeres de la introspección de tu alma.
01:23:18Reserva un rincón de tu corazón para las semillas que transporta el viento
01:23:23y un lugar para acoger a los pájaros que pasan.
01:23:27Guarda un lugar en el corazón para el huésped inesperado.
01:23:31Un altar para la deidad desconocida.
01:23:35Si el pájaro canta entre tus ramas, no lo domestiques demasiado pronto.
01:23:41Y si percibes algo nuevo, un pensamiento o un sentimiento en lo más profundo de tu ser,
01:23:48no te apresures a analizarlo. Deja que fluya.
01:23:53Concédele a este germen primaveral
01:23:56la protección que procura el olvido.
01:24:00Que la calma le sirva de clausura.
01:24:04No lo prives de su oscuridad.
01:24:08Déjale tomar forma. Déjale crecer.
01:24:16Y no cuentes ni una palabra de tu felicidad a nadie.
01:24:21¿Cariño? ¿Te has dormido?
01:24:29¿Estás dormida?
01:24:51¿Estás dormida?
01:25:21¿Estás dormida?
01:25:51¿Estás dormida?
01:25:54¿Estás dormida?
01:25:57¿Estás dormida?
01:26:00¿Estás dormida?
01:26:03¿Estás dormida?
01:26:06¿Estás dormida?
01:26:09¿Estás dormida?
01:26:12¿Estás dormida?
01:26:16¿Estás dormida?
01:26:20¿Adónde vas?
01:26:25¿Qué lleva y por qué las pases a tocar?
01:26:34Salgo de casa a las once. Llego a casa de Irene a las once y veinte.
01:26:39Yinier acompaña a Irene a su casa a las once y treinta y cinco.
01:26:42Irene sale hacia el garaje a las once y cuarenta.
01:26:46Lesther llega a casa de Irene a las doce.
01:26:48mi casa a las doce y veinte. Irene abandona el garaje a las doce y treinta.
01:27:18Salgo de casa a las once. Llego a casa de Irene a las once y veinte.
01:27:25Junior acompaña a Irene a su casa a las once y treinta y llego.
01:27:55Irene sale hacia el garaje a las once y cuarenta. Lester llega a casa de Irene a las doce.
01:28:25Vuelvo a mi casa a las doce y veinte.
01:28:41Irene abandona el garaje a las doce y treinta.
01:28:55Se la declara culpable por el asesinato de Lester Blaine y por tanto se la condena a muerte.
01:29:25Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:29:55Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:30:25Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:30:32Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:30:39Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:30:46Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:30:53Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:31:00Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:31:07Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:31:14Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:31:21Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:31:28Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:31:35Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:31:42Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:31:49Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:31:57Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:32:05Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:32:13Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:32:21Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:32:29Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:32:37Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:32:45Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:32:53Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:33:01Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:33:09Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:33:17Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:33:25Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:33:35Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:33:45Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:33:53Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:34:01Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:34:09Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:34:17Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:34:25Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:34:33Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:34:41Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:34:49Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:34:57Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:35:05Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:35:13Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:35:21Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:35:29Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:35:39Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:35:49Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:35:57Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:36:05Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:36:13Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:36:21Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:36:29Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:36:43Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:36:51Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:36:59Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:37:07Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:37:15Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:37:23Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:37:31Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:37:39Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:37:47Llego a mi casa a las doce y treinta.
01:37:56No.
01:37:59No.
01:38:25No.
01:38:55No.
01:39:25No.
01:39:55No.
01:39:58No.
01:40:01No.
01:40:04No.
01:40:07No.
01:40:10No.
01:40:13No.
01:40:16No.
01:40:19No.
01:40:22No.
01:40:25No.
01:40:28No.
01:40:31No.
01:40:34No.
01:40:37No.
01:40:40No.
01:40:43No.
01:40:46No.
01:40:49No.
01:40:52No.
01:40:55No.
01:40:58No.
01:41:01No.
01:41:04No.
01:41:07No.
01:41:09No.
01:41:12No terrible.
01:41:17¡Irene, Irene!
01:41:20¡Irene!
01:41:43¡Irene!
01:41:48¡Irene, ¿dónde estás?
01:41:52¡Irene! ¡Irene, abre la puerta!
01:42:04¡Irene!
01:42:06¡Irene, ¿dónde estás?
01:42:09¡Irene, ¿dónde estás?
01:42:11¡Irene!
01:42:17¡Irene!
01:42:39Mayra.
01:42:47¡Mayra!
01:43:18¡Mayra!
01:43:20¡Mayra!
01:43:48Señor, señor, se lo ruego, ayúdeme.
01:43:52Déjeme entrar, por favor.
01:43:53Por favor, tenga piedad, ayúdeme.
01:44:18¡Mayra!
01:44:19¡Mayra!
01:44:20¡Mayra!
01:44:21¡Mayra!
01:44:22¡Mayra!
01:44:23¡Mayra!
01:44:24¡Mayra!
01:44:25¡Mayra!
01:44:26¡Mayra!
01:44:27¡Mayra!
01:44:28¡Mayra!
01:44:29¡Mayra!
01:44:30¡Mayra!
01:44:31¡Mayra!
01:44:32¡Mayra!
01:44:33¡Mayra!
01:44:34¡Mayra!
01:44:35¡Mayra!
01:44:36¡Mayra!
01:44:37¡Mayra!
01:44:38¡Mayra!
01:44:39¡Mayra!
01:44:40¡Mayra!
01:44:41¡Mayra!
01:44:42¡Mayra!
01:44:43¡Mayra!
01:44:44¡Mayra!
01:44:45¡Mayra!
01:44:46¡Mayra!
01:44:47¡Mayra!
01:44:48¡Mayra!
01:44:49¡Mayra!
01:44:50¡Mayra!
01:44:51¡Mayra!
01:44:52¡Mayra!
01:44:53¡Mayra!
01:44:54¡Mayra!
01:44:55¡Mayra!
01:44:56¡Mayra!
01:44:57¡Mayra!
01:44:58¡Mayra!
01:44:59¡Mayra!
01:45:00¡Mayra!
01:45:01¡Mayra!
01:45:02¡Mayra!
01:45:03¡Mayra!
01:45:04¡Mayra!
01:45:05¡Mayra!
01:45:06¡Mayra!
01:45:07¡Mayra!
01:45:08¡Mayra!
01:45:09¡Mayra!
01:45:10¡Mayra!
01:45:11¡Mayra!
01:45:12¡Mayra!
01:45:13¡Mayra!
01:45:14¡Mayra!
01:45:15¡Mayra!
01:45:16¡Mayra!
01:45:17¡Mayra!
01:45:18¡Mayra!
01:45:19¡Mayra!
01:45:20¡Mayra!
01:45:21¡Mayra!
01:45:22¡Mayra!
01:45:23¡Mayra!
01:45:24¡Mayra!
01:45:25¡Mayra!
01:45:26¡Mayra!
01:45:27¡Mayra!
01:45:28¡Mayra!
01:45:29¡Mayra!
01:45:30¡Mayra!
01:45:31¡Mayra!
01:45:32¡Mayra!
01:45:33¡Mayra!
01:45:34¡Mayra!
01:45:35¡Mayra!
01:45:36¡Mayra!
01:45:37¡Mayra!
01:45:38¡Mayra!
01:45:39¡Mayra!
01:45:40¡Mayra!
01:45:41¡Mayra!
01:45:42¡Mayra!
01:45:43¡Mayra!
01:45:44¡Mayra!
01:45:45¡Mayra!
01:45:46¡Mayra!
01:45:47¡Mayra!
01:45:48¡Mayra!
01:45:49¡Mayra!
01:45:50¡Mayra!
01:45:51¡Mayra!
01:45:52¡Mayra!
01:45:53¡Mayra!
01:45:54¡Mayra!
01:45:55¡Mayra!
01:45:56¡Mayra!
01:45:57¡Mayra!
01:45:58¡Mayra!
01:45:59¡Mayra!
01:46:00¡Mayra!
01:46:01¡Mayra!
01:46:02¡Mayra!
01:46:03¡Mayra!
01:46:04¡Mayra!
01:46:05¡Mayra!
01:46:06¡Mayra!
01:46:07¡Mayra!
01:46:08¡Mayra!
01:46:09¡Mayra!
01:46:10¡Mayra!
01:46:11¡Mayra!
01:46:12¡Mayra!
01:46:13¡Mayra!
01:46:14¡Mayra!
01:46:15¡Mayra!
01:46:16¡Mayra!
01:46:17¡Mayra!
01:46:18¡Mayra!
01:46:19¡Mayra!
01:46:20¡Mayra!
01:46:21¡Mayra!
01:46:22¡Mayra!
01:46:23¡Mayra!
01:46:24¡Mayra!
01:46:25¡Mayra!
01:46:26¡Mayra!
01:46:27¡Mayra!
01:46:28¡Mayra!
01:46:29¡Mayra!
01:46:30¡Mayra!
01:46:31¡Mayra!
01:46:32¡Mayra!
01:46:33¡Mayra!
01:46:34¡Mayra!
01:46:35¡Mayra!
01:46:36¡Mayra!
01:46:37¡Mayra!
01:46:38¡Mayra!
01:46:39¡Mayra!
01:46:40¡Mayra!
01:46:41¡Mayra!
01:46:42¡Mayra!
01:46:43¡Mayra!
01:46:44¡Mayra!
01:46:45¡Mayra!
01:46:46¡Mayra!
01:46:47¡Mayra!
01:46:48¡Mayra!
01:46:49¡Mayra!
01:46:50¡Mayra!
01:46:51¡Mayra!
01:46:52¡Mayra!
01:46:53¡Mayra!
01:46:54¡Mayra!
01:46:55¡Mayra!
01:46:56¡Mayra!
01:46:57¡Mayra!
01:46:58¡Mayra!
01:46:59¡Mayra!
01:47:00¡Mayra!
01:47:01¡Mayra!
01:47:02¡Mayra!
01:47:03¡Mayra!
01:47:04¡Mayra!
01:47:05¡Mayra!
01:47:06¡Mayra!
01:47:07¡Mayra!
01:47:08¡Mayra!
01:47:09¡Mayra!
01:47:10¡Mayra!
01:47:11¡Mayra!
01:47:12¡Mayra!
01:47:13¡Mayra!
01:47:14¡Mayra!
01:47:15¡Mayra!
01:47:16¡Mayra!
01:47:17¡Mayra!
01:47:18¡Mayra!
01:47:19¡Mayra!
01:47:20¡Mayra!
01:47:21¡Mayra!
01:47:22¡Mayra!
01:47:23¡Mayra!
01:47:24¡Mayra!
01:47:25¡Mayra!
01:47:26¡Mayra!
01:47:27¡Mayra!
01:47:28¡Mayra!
01:47:29¡Mayra!
01:47:30¡Mayra!
01:47:31¡Mayra!
01:47:32¡Mayra!
01:47:33¡Mayra!
01:47:34¡Mayra!
01:47:35¡Mayra!
01:47:36¡Mayra!
01:47:37¡Mayra!
01:47:38¡Mayra!
01:47:39¡Mayra!
01:47:40¡Mayra!
01:47:41¡Mayra!
01:47:42¡Mayra!
01:47:43¡Mayra!
01:47:44¡Mayra!
01:47:45¡Mayra!
01:47:46¡Mayra!
01:47:47¡Mayra!
01:47:48¡Mayra!
01:47:49¡Mayra!
01:47:50¡Mayra!
01:47:51¡Mayra!
01:47:52¡Mayra!
01:47:53¡Mayra!
01:47:54¡Mayra!
01:47:55¡Mayra!
01:47:56¡Mayra!
01:47:57¡Mayra!
01:47:58¡Mayra!
01:47:59¡Mayra!
01:48:00¡Mayra!
01:48:01¡Mayra!
01:48:02¡Mayra!
01:48:03¡Mayra!
01:48:04¡Mayra!
01:48:05¡Mayra!
01:48:06¡Mayra!
01:48:07¡Mayra!
01:48:08¡Mayra!
01:48:10¡Mayra!
01:48:11¡Mayra!
01:48:12¡Mayra!
01:48:13¡Ay!
01:48:14¡López!
01:48:15¡López!
01:48:16¡López!
01:48:17¡E La Dolor!
01:48:24¡Está está bien!
01:48:26¡Está bien!
01:48:27¡Está bien!
01:48:28¡Es irene!
01:48:29¡Está bien!
01:48:30Oh no.
01:48:34Oh no.
01:48:36¡Oh no!
01:48:38¡Instal!
01:48:39¡Oh, Dios mío!
01:49:00¿Un accidente?
01:49:02No toques nada. Tenemos que esperar a la ambulancia.
01:49:09El conductor está muerto. La joven también.
01:50:09El conductor está muerto. La joven también.

Recomendada