Karabasan (Wake Up) | 2020 | Türkçe Dublajlı Film | Korku Filmi | Film Şimdi

  • geçen hafta
Film Şimdi Kanalına ABONE Olmak İçin Linke Tıklayın: https://www.youtube.com/channel/UCPevkZnu1wCLM2y5Kzm10EQ

Karabasan (Wake Up) Filminin Konusu:

Bir psikiyatri doktoru, ailesini öldüren genç bir kızın işlediği cinayetleri anlamak için onun günlüğünü okumaya başlar. Doktor günlüğü okudukça, genç kızın aklını kaybetmesine neden olan uykusuzluk, kafa karışıklığı gibi durumları yaşamaya başlar.

Tür: Korku, Gerilim
Yönetmen: Joe W Nowland
Senaryo: Joe W Nowland
Oyuncular: Phil Baker (II), Tatiana Warden, Scott Broughton
Süre: 77 Dakika
Yapım Yılı: 2020

TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.

★ Film Şimdi kanalında her gün birbirinden güzel filmler sizleri bekliyor. Hollywood'dan İtalyan sinemasına, Fransız sinemasından İran sinemasına kadar yüzlerce filme ulaşabilirsiniz. Benzersiz filmleri kaçırmamak için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayınız!

★ Bu kanalda Aksiyon Filmleri, Dram Filmleri, Komedi Filmleri, Korku Filmleri, Bilim Kurgu Filmleri, Gerilim Filmleri, Polisiye Filmleri, Romantik Filmler, Savaş Filmleri, Western Filmleri, Aile Filmleri ve Animasyon Filmleri gibi birçok kategoride en iyi filmleri izleyebilirsiniz.

#FilmŞimdi #korku #film

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00[#ŞARKI SİZLERİN İÇİNE BİR GİRİŞME SESİ DUYULUR.]
00:00:30Merhaba.
00:00:31Merhaba.
00:00:32Merhaba.
00:00:33Merhaba.
00:00:34Merhaba.
00:00:35Merhaba, Yeis.
00:00:36Merhaba.
00:00:37Merhaba, oğlum.
00:00:38Merhaba.
00:00:39Merhaba.
00:00:40Merhaba.
00:00:41Merhaba.
00:00:42Merhaba.
00:00:43Merhaba.
00:00:44Merhaba.
00:00:45Merhaba.
00:00:46Merhaba.
00:00:47Merhaba.
00:00:48Ne haber Bücür?
00:00:49Bücür mü?
00:00:50Senin kadar boyun var.
00:00:51Öyle olsun.
00:00:52Ah merhaba.
00:00:53Merhaba, anne.
00:00:54Nasılsın?
00:00:55Seni gördüğüme sevindim.
00:00:56Ben de sevindim.
00:00:57Ne kokuyor?
00:00:58Anne, lütfen bu kokunun Lazanya'ndan geldiğini söyle.
00:00:59Burak'tan gelen koku benim lazanya.
00:01:01Sen yokken yemek yapmayı öğrendim.
00:01:03Demek akşam yemeği için yedek bir planımız var öyle mi?
00:01:06Kapa çeneni!
00:01:08Hadi çocuklar gidip bir şeyler yiyelim.
00:01:12Eesi kaybettiğin günü hatırlıyor musun?
00:01:14Aaa Eesi benim kaybettiğim günü mü?
00:01:16Hayır Eesi sen kaybettin.
00:01:18Ön kapıyı ardına kadar açık bıraktı anne.
00:01:20Biraz daha meyve suyu alacağım. Bir şey isteyen var mı?
00:01:23Biraz daha su getirebilir misin? Eminim herkes içer.
00:01:26Peki anne.
00:01:27Teşekkür ederim.
00:01:30Okul nasıl gidiyor?
00:01:34İyi gidiyor öyle mi?
00:01:36Seninle gurur duyuyoruz tatlım.
00:01:39Teşekkür ederim anne.
00:01:40Çok gururluyuz.
00:01:41Bu arada daha önce onur listesine girdiğimi biliyor muydun?
00:01:45Hayır bilmiyordum.
00:01:47Bir dakika onur listesine mi girdin?
00:01:49Bunu hatırlamıyorum.
00:01:50Buna inanmakta zorlanıyorum.
00:01:52O sayılır.
00:01:54Bu lazanya oldukça iyi doğrusu.
00:01:57Buyurun.
00:01:58Evet biraz alabilirim.
00:02:00O benim.
00:02:06Yani lazanya oldukça iyi değil mi?
00:02:08Fena değil. Fena değil. Bir çaylık için hiç fena değil.
00:02:11Al bakalım canım.
00:02:12Teşekkür ederim baba.
00:02:13Ve tabi ustasından öğrendin.
00:02:16Tabi tabi.
00:02:18Buyur anne.
00:02:20Teşekkür ederim.
00:02:23Bu ekmekten bir parça daha alacağım.
00:02:25Ne zamandır bu kadar yemeye başladın?
00:02:27Senden öğrendiler canım.
00:02:29Evet ama ben spor yapıyorum.
00:02:32Öyle olsun.
00:02:34Evet bu arada içtenlikle etime kare kaldırmak istiyorum.
00:02:37Evde olman harika evlat.
00:02:39Teşekkür ederim baba.
00:02:40Burada olmandan mutluyuz.
00:02:41Aileye.
00:02:42Aileye.
00:02:56İyi misin baba?
00:03:00Tatlım.
00:03:02Bilmiyorum. Birden kötü hissetmeye başladım.
00:03:05Tatlım.
00:03:07Yemek mi dokundu?
00:03:09Hayır bilmiyorum. Belki şaraptandır.
00:03:13Uzanmalıyım.
00:03:16İyi hissetmiyorum.
00:03:18Tim seninle sonra konuşuruz tamam mı?
00:03:21Tamam.
00:03:26Evine hoş geldin oğlum.
00:03:28Birazdan kontrole gelirim.
00:03:30Tamam canım.
00:03:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:05:55Molly?
00:06:25Molly?
00:06:55Molly?
00:07:25Molly?
00:07:39Molly?
00:07:55Molly?
00:08:25Molly?
00:08:47Şarıt Cumartesi günü alarmı bu kadar erkene neden kurdun ki?
00:08:56Beni terk ettiğini hatırlatsın diye.
00:09:01Hayır seni henüz terk etmedim.
00:09:03Benden küçük bir servet sakladığını düşünüyorum.
00:09:06Ve payımı almadan senden boşanmayacağım.
00:09:12İlk tanıştığımızda sana uyuşturucu kaçakçısı olduğumu söylediğimde şaka yapıyordum.
00:09:19Öyle mi? Güzel bir araban vardı. Pahalıydı.
00:09:24Hepsi gösterişti.
00:09:28Babam zengindi.
00:09:31Ve atışlarım isabetsizdi.
00:09:35Yine de soruya cevap vermedin.
00:09:38Dün gece başımın ağrıdığını söylemiştim tatlım.
00:09:41Ben o kadar uyumlu değilim.
00:09:43Hayır alarmı kastettim.
00:09:47Ve evet sen o kadar uyumlusun.
00:09:50Bu yüzden seninle evlendim.
00:09:52Bence komik olduğum için sanıyordum.
00:09:56Aa ve çalar saat.
00:09:59Tatlım gerçekten bazı şeyleri hatırlamaya başlamalısın.
00:10:03Bugün iş arkadaşının cenazesini hatırlamadığına inanamıyorum.
00:10:08Ayrıca çalar saat erkene kurmamı sen istedin.
00:10:11Lanet olsun o bugün mü?
00:10:15Dün gece saati kurmanı istediğimi hatırlamıyorum.
00:10:18Dün gece değil, geçen hafta ayarlamamı istedin.
00:10:21Ve evet cenaze bugün.
00:10:23Cenazeye katılacağımı neden söyledim ki?
00:10:27Adamı tanımıyordum bile.
00:10:30Yani hastanede karşılaştıkça selamlaşırdık.
00:10:33Bazen hoşça kal derdik.
00:10:36Ama gerçekten de adamı tanımıyorum.
00:10:39Cenazelere katılmanın bir tercih meselesi olduğunu sanmıyorum.
00:10:43İş arkadaşınızdan biri öldüğünde ve ofisten biri sana cenazenin nerede olduğunu söylediğinde orada olman beklenir.
00:10:53Bunu demişken nerede?
00:10:57Para sakladığın gizli kutu mu?
00:10:59Cenaze, eminim bunu da hatırlamanı istemişimdir.
00:11:02Evet ama gerçekten mi?
00:11:05Gerçekten ne?
00:11:06Bunu istedin mi?
00:11:08Hayır.
00:11:10Onları seviyorum.
00:11:14Ciddi misin?
00:11:15Evet, onlara bayılıyorum.
00:11:20Teşekkür ederim.
00:11:22Philip, tatlım gitmeliyiz, çabuk ol.
00:11:25Geliyorum, geliyorum.
00:11:30Merhaba Grace, ne zaman geldin?
00:11:32Yarım saat kadar önce.
00:11:33Babacığım!
00:11:35Benden burada olmasını söylemeyi hatırlamamı istediğin zaman tatlım.
00:11:39Tamam, tamam, telefonumun takvimini kullanmaya başlayacağım.
00:11:42Gerçekten mi, ne zaman?
00:11:43Yakında.
00:11:44İyi yarın?
00:11:45Tabii.
00:11:46Söz mü?
00:11:48Ama bana hatırlat.
00:11:52Hoşça kal tatlım.
00:11:53Güle güle babacığım.
00:11:54Uslu dur.
00:12:13İnsan sınavdan geçer.
00:12:16Hiçbir şey yoksa incile sarılırız.
00:12:22Tanrı'nın varlığının sorgulandığı bir dünyada...
00:12:27...bu gerçeği uzun uykumuzdan uyanırken hepimiz hatırlamalıyız.
00:12:36Başka bir şey değil.
00:12:38Hatırlamalıyız.
00:12:42Başka bir gün, başka bir sınav.
00:12:47Hepimiz acı hissediyoruz.
00:12:51Kimimiz diğerlerinin başarısız olduğu yerlerde başarılı oluyoruz.
00:12:57Bu sınav gücümüzü belirlememize yardımcı oluyor dostlarım.
00:13:02Luis Barnes.
00:13:05Burada yasını tutan kişiler.
00:13:09Arkadaşları ve ailesi tarafından.
00:13:14Sevilen bir insan.
00:13:17Ve o inanmasa da sınanmış bir adamdı.
00:13:23Geldiğin için teşekkür ederim.
00:13:25Arkadaşlık bunu gerektirir.
00:13:27Bu arada ben niye buradayım?
00:13:30Çünkü gelmeni istedim.
00:13:33Luis bizimle çalıştı biliyorsun.
00:13:36Hayır, Luis ikinci binada seninle çalıştı.
00:13:39Ben üçüncü binada çalışıyorum.
00:13:42Maxine ile.
00:13:46O ölmüş olsaydı ağlardım bak.
00:13:49Sen evlisin.
00:13:52Evet ama iş yerinde bakacak bir şey olmadı.
00:13:55Evet ama iş yerinde bakacak bir şey olması güzel.
00:13:59Luis'e bakan olmamıştır.
00:14:02Seni görmek istedim çünkü seninle konuşmalıyım.
00:14:06Buradan çıkar çıkmaz birkaç gün eşim ve çocuklarla tatile gitmek istiyorum haberin olsun.
00:14:12Havai mi?
00:14:14Şaka mı bu? Nerede çalıştığımı biliyorsun.
00:14:17Bu bütçeyle ancak Florida'daki parklara gidebiliyoruz.
00:14:21Ne hakkında konuşmak istiyordun?
00:14:24Luis ölmeden önce bir şey üzerinde çalışıyordu.
00:14:45İşle ilgili.
00:14:47Bir bölümü deşifre etmeye çalışıyordum.
00:14:50Hastalarımızdan bir kızın yazdığı günlük.
00:14:53Goldman.
00:14:55Evet ailesini öldürmüştü.
00:14:57Evet ailesini zehirlemişti.
00:15:00Sanırım beklemekten sıkıldı.
00:15:03Çünkü bir gece yarısı kalktı ve onları öldürdü.
00:15:07Kendini de aynı şeyle öldürmeye çalıştı.
00:15:10Ama başarısız oldu.
00:15:12Berbat bir şey.
00:15:14Kâbuslar gördüğü şikayetiyle gelmişti hatırlıyor musun?
00:15:18Evet yani?
00:15:19Kâbuslar o kadar kötüydü ki uyumanın...
00:15:23...bir işkenceye dönüştüğünü söylemişti.
00:15:26Her sabah biz içeri girer girmez...
00:15:29...son kâbusunu detaylarıyla anlatırdı bize her şeyiyle.
00:15:34Kolları çürükler ve çizik içindeydi.
00:15:38Bunları uykusunda yapmış olabileceğini söylerdi.
00:15:43Kasetleri izledik.
00:15:46Kız hiçbir zaman uyumadı.
00:15:50Bütün o gecelerde uyanıktı.
00:15:53Öylece boşluğa bakıp sonra kendine zarar veriyordu.
00:15:59Ben ciddiyim.
00:16:01Peki Louis ne üzerinde çalışıyordu?
00:16:04Kız ailesini rüyadayken öldürdüğünü iddia etmeye devam etti sürekli.
00:16:12Onlarla görüşmek istediğini söylüyordu.
00:16:15Doğal olarak biz de deli olduğunu düşündükten.
00:16:17Aslalarımız hakkında bunu söyleyemeyiz.
00:16:23Sorun şu ki bütün bu saçmalıklar...
00:16:26...akli dengesizliğini kanıtlayan kısım değil.
00:16:32Kızın tuttuğu bir günlük vardı.
00:16:35Bu, bu, bu yani...
00:16:39Delice mi?
00:16:41Kız ailesini kurban olarak sunmasının günlüğünü tutmuş.
00:16:48Bu günlük bana yardım edin.
00:16:51Tavan arasındayım tadında bir Anne Frank günlüğü değil.
00:16:54Bunu da söyleyemezsin.
00:16:56Ben Yahudi'yim.
00:16:58Ben söyleyebilirim ama sen gülemezsin tamam mı?
00:17:02Devam et.
00:17:04Sonuçta Louis kızın ne hakkında yazdığını anlamaya çalışıyordu tamam mı?
00:17:09Gerçekten bu konuda hazırladığı raporun tamamlanmasına ihtiyaç var.
00:17:13Louis'in düşüncelerini tamamlayamam.
00:17:15Ayrıca neden gidip kıza sormuyorsun?
00:17:20Kız öldü.
00:17:22İntihar etti.
00:17:24Kendini astı.
00:17:27Bu mümkün değil.
00:17:30İstersen bunu ona söyle.
00:17:33Seni gördüğüme sevindim.
00:17:34Çok teşekkür ederiz Philip.
00:17:36Ben yapardım ama dediğim gibi işte.
00:17:38Tatil.
00:17:40Aileme ayağı kırıklığını uğratmak istemiyorum.
00:17:43İki yıldır bunun için yalvarıyorum.
00:17:45Üzücü olurdu.
00:17:47Beni terk etse ne yaparım hiç bilmiyorum yani.
00:17:50Beni bu halde kim ister?
00:17:52Tamam tamam.
00:17:55Tatlım al bakalım anahtarlarını.
00:17:59Seni gördüğüme sevindim Philip.
00:18:01Ben de seni.
00:18:02Ve seni de Charlotte.
00:18:05Kendine iyi bak.
00:18:06Kendine iyi bak.
00:18:11Louis'in notları ve Molly'nin günlüğü sabah ofisinde olacaktır.
00:18:15Tekrar teşekkür ederim.
00:18:17Endişe etme.
00:18:19Parktaki fareyle iyi eğlenceler.
00:18:21Eğleneceğim.
00:18:23Bu arada Louis neden ölmüştü?
00:18:26İntihar etti.
00:18:37Dr. Philip Tanner.
00:18:39Watson Psikolojik Tedavi Merkezi 12 Temmuz 2017.
00:18:43Eski hastamız hakkındaki araştırmaya ve belgelemeye artık ben devam edeceğim.
00:18:51Molly Mary Goldman.
00:18:5415 yaşında.
00:18:55Merhum.
00:18:58Meslektaşlarım bu hastanın gece korkuları ve kabuslarından muzdarip olduğunu ve bunları gerçeklikle karıştırmaya başladığına inanıyor.
00:19:06Bu rüyalar zamanla onu uykusuzluk hastalığına sürükledi.
00:19:10Uykusuz birkaç hafta sonunda Molly aklını yitirmeye başladı.
00:19:16Molly Mary Goldman ebeveynleri ve aile köpeğiyle birlikte öldürdüğü ağabeyinin cansız vücudu üzerinde çıplak yatarken bulundu.
00:19:28Sonrasında genç kız kendini de zehirlemeye çalıştı ama başarısız oldu.
00:19:35Yargıç deli olduğu kanaatine vardı ve psikiyatrik değerlendirme için intihar etmeden önce iki yıl boyunca tedavi gördüğü John B. Watson Merkezi'ne gönderildi.
00:19:47Hastanın günlüğünü okudum.
00:19:49Derin bir üzüntüyle.
00:19:50Çünkü genç bir kızın hayat hakkındaki görüşleri olarak başlayan yazılarında cinayetleri işlemeden yaklaşık bir hafta önce cümle ortalarında odak kaybı başlıyor.
00:20:06Defter meleklerle kayıt gezintilerine çıkmak, bulutlarda yüzmek gibi kendi aklında yarattığını düşündüğüm hikayelerle dolu.
00:20:17Bu hikayelerin içine girip çıkmaya devam ediyor.
00:20:21Görünüşte birbirine bağlı veya birbirinin devamı gibi.
00:20:25Sonrasında elbise dikmenin doğru yolu ve yemek tarifleri hakkında çok şey var ve...
00:20:46Kim o?
00:21:17Önceki araştırmalar, rüyaların REM uykusu sırasında yaratıldığı teorileriyle sonuçlanmıştır.
00:21:23Normalde göz hareketini, dengeyi ve motor fonksiyonlarını kontrol eden beyin hücreleri aktif olur.
00:21:29Bununla birlikte, bu hasta söz konusu olduğunda, bu beyin merkezlerinin uyanıkken aktif olduğu hatırlamadığı halüsinasyonlara,
00:21:37paniğe ve korkutucu hayallere neden olduğu görülmektedir.
00:21:41Molly, uyanıkken ne zaman rüya gördüğünü ayırt etme yeteneğini kaybetti ve hayatının gerçekte olduğundan çok farklı olarak algıladı.
00:21:51Öncelikle...
00:21:56Günlüğünün sonuna doğru Molly, detaylarını belirli ve canlı bir açıklamayla anlatarak,
00:22:02ağabeyiyle yaşadığı birkaç cinsel olayı ima eder.
00:22:06Bununla birlikte, fiziki muayenede cinsel travma ile ilgili açık bir belirti bulunamadı.
00:22:13Molly'nin psikiyatristi, gerçeklik ve hayalleri arasında fark olduğuna onu ikna edemedi.
00:22:28Artık saat 11 ve ben bunu yarın tamamlayacağım.
00:22:31Artık saat 11 ve ben bunu yarın tamamlayacağım.
00:23:01Artık saat 11 ve ben bunu yarın tamamlayacağım.
00:23:31Artık saat 11 ve ben bunu yarın tamamlayacağım.
00:23:45Yüce Tanrım.
00:23:47Hayır, yalnızca benim.
00:23:49Bu saatte burada ne yapıyorsunuz Dr. Tenor?
00:23:53İlaç alıyorum, ya sen?
00:23:56Rutin turlarımı atıyorum.
00:23:58Lanet olsun, yorgun görünüyorsunuz. Sizi korkuttum mu?
00:24:02Evet, yorgunum.
00:24:08Ve korktum.
00:24:10Güvenlik görevlileri dışında kimsenin bu saatte burada olmasını beklemiyordum.
00:24:18Birkaç dakika önce ofisimin önünden geçtim mi?
00:24:22Hayır.
00:24:24İyi misiniz doktor?
00:24:30Evet.
00:24:34Şu ışıkları tamir ettirebilir miyiz?
00:24:37Elbette.
00:24:39İyi akşamlar.
00:24:42Size de.
00:24:51Konusu iyi mi?
00:24:54Gerçek bir entelektüel olabilmek için önce insanları anlamalısın.
00:25:01Sen ne okuyorsun?
00:25:03Bir genç kızın günlüğünü.
00:25:06Yani dışarıda bir yerde başka bir ailen daha var.
00:25:09Evet.
00:25:11Ama bu onlardan birinin değil.
00:25:14Bu artık hayatta olmayan eski bir hastanın.
00:25:19Grace nasıl?
00:25:21Grace iyi.
00:25:23Ve Cindy'ye dadalık yaparak çok zaman harcadığını düşünüyorum.
00:25:27Bence flört işlerinden uzak kalmaya çalışıyor.
00:25:30Bu yüzden ondan çocuk bakmasını istemeyi bırak.
00:25:33Kendisi teklif ediyor.
00:25:35Durmadan planlarımızı ve bakıcıya ihtiyacımız olup olmadığını soruyor.
00:25:39Ben de iyi bir yalancı değilim.
00:25:42Senden başka kimseyi kandıramıyorum.
00:25:45Neden eski bir hastanın günlüğünü okuyorsun?
00:25:48Bazen eski dosya ve belgeleri gözden geçiririz.
00:25:51Bazı hastalarımızın akli durumu ve zihinsel eğilim hakkında fikir edinmeye çalışırız.
00:25:56Bu şekilde o vakaya benzer bir başka hasta gelirse bir referans noktamız olur.
00:26:02Bütün hastalarınıza farklı bireyler gibi yaklaştığınızı sanıyordum.
00:26:07Öyle yapıyoruz.
00:26:09Ancak tekrar tekrar kullandığımız kanıtlanmış tekniklerimiz var.
00:26:13Bütün kediler aynı değildir.
00:26:15Yine de hepsine süt vermeye çalışıyoruz.
00:26:18Ne?
00:26:20Yok bir şey.
00:26:22Kendi sloganımı yaratmaya çalışıyorum.
00:26:25Onunla hatırlanacağım bir şey.
00:26:27Ya da nefret edileceğin.
00:26:31İlk sayfada sana sormak istediğim bir şey var.
00:26:34Sor.
00:26:39Uyarı.
00:26:41Bu günlük Molly Mary Goldman'a aittir.
00:26:44İçindekiler gizlidir ve hiç kimse tarafından asla okunmamalıdır.
00:26:49Bunu son uyarınız olarak düşünün.
00:26:51Kim olursa olsun.
00:26:54Bu doğru bir ifade mi?
00:26:56Ne? Kim olursa olsun mu?
00:26:58Evet sanıyorum.
00:27:00Kim olursa olsun.
00:27:03Her kimse.
00:27:05Evet.
00:27:07Her neyse.
00:27:09Bunu kim okursa okusun, sonsuza dek lanetlenecek.
00:27:14Ve sonrasında...
00:27:16Hemen döneceğim yazmış ama dönüp laneti tamamlamamış.
00:27:21Bu bir soru değil.
00:27:25Bütün kızlar günlüklerini lanetler mi?
00:27:28Yalnızca gizli büyücüler yapar.
00:27:31Bilmiyorum tatlım, hayatımda günlük tutmadım.
00:27:34Bütün kadınlar günlük tutar sanıyordum.
00:27:36Sadece düşüncelerini ve fikirlerini anlatabilecek birine ihtiyaç duyanlar.
00:27:41Buna hiç ihtiyacım olmadı.
00:27:43Bir oyuncakayım ve etraflıca düşünülmüş bir planım vardı.
00:27:48Plan mı?
00:27:50Evet, bir doktorla evlenmek, bir kızım olması.
00:27:53Ciddi misin?
00:27:55Evet, bir doktorla evlendim, bir kızım oldu.
00:27:59Ancak bu kadar planlamıştım ama şu ana kadar gayet iyi.
00:28:03Gerçekten ciddi misin?
00:28:06Biz kadınlar çocuğumuzun ne cins olacağını planlayabiliriz.
00:28:10Eğer bir oğlu istiyorsanız.
00:28:12Ama size bir kız veriyorsak, sizi çok sevmediğimizdendir.
00:28:19Bu hasta daha neler söylemiş acaba?
00:28:23Şey, elbise dikme teknikleri hakkında ciddi ayrıntılara giriyor ama...
00:28:29...epey ciddi ayrıntılar diyeyim.
00:28:33Bunu okuduktan sonra Cindy'ye bir daha yeni giysi almamız gerekmeyecek diyebilirim.
00:28:38Bana bir top kumaş getir yeter.
00:28:41Ve erkek kardeşinin penis büyüklüğü hakkında notlar var.
00:28:44Vay canına.
00:28:46Bu gereğinden fazla bilgi oldu kaplan.
00:28:49Ne üzerinde çalıştığımı öğrenmek istediğini sanmıştım.
00:28:52İyi geceler Philip.
00:28:54Yarın erkenden işe gitmek zorundayım ve uykum geldi.
00:28:59Seks yok mu?
00:29:01Sana küçük bir güney öpücüğü verecektim ama keyfim kaçtı.
00:29:04Hadi.
00:29:09Pekala.
00:29:12İyi geceler Charlotte.
00:29:16Seni seviyorum.
00:29:34Ben de seni seviyorum.
00:30:04Ben de seni seviyorum.
00:30:34Ben de seni seviyorum.
00:31:04Ben de seni seviyorum.
00:31:06Ben de seni seviyorum.
00:31:33Teşekkür ederim sapık.
00:31:35Sağ ol.
00:31:53Her ihtimale karşı.
00:32:05Seni seviyorum.
00:32:29Seni.
00:32:36Ne oluyor?
00:32:41Charlotte Cindy nerede?
00:33:05Charlotte.
00:33:07Efendim Philip.
00:33:09Philip.
00:33:14Affedersin.
00:33:17Bir kabus gördüm.
00:33:19Anlatsana doktor kulağa iyi geliyor.
00:33:22Hiç komik değil Charlotte.
00:33:25Komik değildi son derece gerçekçiydi.
00:33:29Aslında komik.
00:33:31Tatlım hastalara her zaman rüyalar ve kabuslar hakkında bir şeyler...
00:33:34Filistinliyken bizi rahatsız eden şeylere dair ipuçlarıdır biliyorum ve hala öyledir ama...
00:33:40Charlotte Cindy'nin gittiğini ve senin öldüğünü gördüm.
00:33:45Tatlım her şey yolunda aynı rüyayı gördüm ve Brad Pitt ile Jamaica'da günah içinde yaşamaya kaçtım.
00:33:55Sen de mi onunla kaçtın?
00:34:00Hayır.
00:34:02Belki Nicole Kidman ile.
00:34:05Döndü kocam döndü.
00:34:08Hala sıkıcı ama döndü.
00:34:12Artık gece geç saatlerde sandviç yok.
00:34:15Philip.
00:34:17Ne oldu?
00:34:19İki şey.
00:34:20Bir, klozet oturağını asla kızımız yukarıda bırakmaz.
00:34:24Dağınıklık için neredeyse onu suçlayacaktım ama oturağın indirilmediğini fark edince hemen aklıma sen ve sen işteyken gelen havuz temizleyicisi geldi.
00:34:32Dağınıklık mı?
00:34:33Havlular Philip.
00:34:37Ben...
00:34:38Yatak odamızda kendi banyomuz var Philip.
00:34:40Bunu biliyorsun.
00:34:42Onu dağıt.
00:34:43Ben söylenmeden temizlerim.
00:34:45Gelip öfkeni kızımızın banyosunda çıkardığında biraz sinirleniyorum Philip.
00:34:49Uyurgezerlik yapmış olmalıyım.
00:34:51Tamam ben toplarım.
00:34:52Gerek yok yaptım.
00:34:54Nasılım bilirsin.
00:34:55Her şeyden önce yıkanmaları gerekiyor.
00:34:57Banyo zeminindeydiler tanrı aşkına.
00:34:59Burası umumi tuvalet değil ya.
00:35:01Aynı şey Philip.
00:35:03İkisi aynı şey.
00:35:05Kanepemde yattığın onca saat boyunca düzen takıntını tedavi ettiğimi sanıyordum.
00:35:10Hayır o kanepede yalnızca bekaretimi tedavi ettin.
00:35:13Para için seninle evlenebileyim diye pek sorunum yokmuş gibi davrandım.
00:35:19Cindy hala uyuyor mu?
00:35:21Aslında hayır.
00:35:22Grace onu erkenden aldı.
00:35:26Ne zaman?
00:35:29Hoşça kal demek istemedi mi?
00:35:30İstedi ve beni sevdiğini de söyledi.
00:35:33Senden bahsetmedi ama.
00:35:36Onun favorisi benim sanıyordum.
00:35:39İsyan.
00:35:41Aslında yoğun bir gün planlamışlar.
00:35:43Parka veya hayvanat bahçesine gidiyorlar.
00:35:45İşin içinde dondurma veya abur cubur var.
00:35:48Bazılarımız önceliklerinden ödün vermiyor.
00:35:51Ayrıca tatlım ölü gibi uyuyordun.
00:35:53Ve uykunu sevdiğini biliyorum.
00:35:54Bir de ofiste yoğun bir gün geçirdiğini de.
00:35:57Ve dinlenmeye ihtiyacın olduğunu da.
00:36:01İşe gitmeliyim.
00:36:03Şişmanlıyorsun.
00:36:06Ve sen?
00:36:08Çifte standart.
00:36:10Daha zayıf görünüyorsun.
00:36:31Alo.
00:36:34Merhaba tatlım.
00:36:37Hayır, bugün onu beslememeye karar verdim.
00:36:42Tamam, akşam yemeğini hazırlayacağım.
00:36:44Fazla mesai de iyi eğlenceler.
00:36:47Hadi görüşürüz.
00:36:49Görüşürüz.
00:36:51Görüşürüz.
00:36:53Görüşürüz.
00:36:55Görüşürüz.
00:36:57Görüşürüz.
00:36:59Annem merhaba diyor.
00:37:01Merhaba anneciğim.
00:37:04Hoşçakal tatlım.
00:37:08Pekala, şu oyuncakları toplayalım.
00:37:11Dur baba, lütfen saklambaç oynayalım.
00:37:14Baba anneyi dinlemeli ve akşam yemeğini hazırlamaya başlamalı.
00:37:18Lütfen.
00:37:20Pekala, yalnızca bir oyun tamam mı?
00:37:23Tamam, ama saymalısın baba ve gözlerini kapamalısın.
00:37:29Hı hı.
00:37:32Bir, iki, üç...
00:37:35Baba!
00:37:37Ne oldu?
00:37:39Bakamazsın baba, bunu doğru yapmalısın ve bine kadar saymalısın.
00:37:43Ona kadar saysam?
00:37:45Hayır, bin.
00:37:46Bin.
00:37:50Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, on.
00:38:05Geliyorum.
00:38:13Bu da ne böyle?
00:38:17Baba!
00:38:20Geliyorum.
00:38:27Neler oluyor?
00:38:32Baba!
00:38:35Geliyorum.
00:38:38Şimdi o belgeler önemli, bunu biliyorsun.
00:38:47Sindi, babanın belgeleriyle oynamaman gerekiyor.
00:38:51Oyunu bitireceğim, ona göre.
00:38:55Sindi!
00:39:01Sindi!
00:39:07Oyun bitti tatlım.
00:39:09Karanlıkta oynamak güvenli değil.
00:39:11Sindi!
00:39:15Sindi hadi tatlım, bu komik değil.
00:39:41Tanrım!
00:39:49Sindi!
00:39:53Sindi!
00:40:01Sindi, burada olman güvenli değil tatlım.
00:40:11Sindi!
00:40:42Tatlım, iyi misin?
00:40:44Acıktım baba.
00:40:46Şşş, tamam.
00:40:49Tamam.
00:40:59Philip, sakin ol, tamam.
00:41:01Sakin mi olayım, Jeffrey?
00:41:03Sakin mi olayım?
00:41:05Yaralandım, tuhaf şeyler görüyorum.
00:41:08Objektif bir bakış açısı gerek, kendimi değerlendiremiyorum.
00:41:15Sanırım aklımı yitiriyorum.
00:41:17Uyurgezerlik aklını yitirdiğin anlamına gelmez, Philip.
00:41:20Gerçekçi bir kabus görmüşsün sadece.
00:41:23Bak, bir duvara falan çarpmış olmalısın.
00:41:26Çatıdan barbekü ızgaralarının üzerine düşmek uyurgezerlik değildir, Jeffrey.
00:41:31Ayrıca rüyada Sindi'nin penceresinden çıkıyordum ama o her zaman evdeydi.
00:41:36O zekidir, Jeffrey.
00:41:38Çatıda olduğumu bilseydi hemen çığlık atmaya başlardı, yüksekten korkar.
00:41:43Bu beni uyandırırdı.
00:41:45Belki seni uyandırırdı.
00:41:47Belki.
00:41:49Belki camdan bile çıkmadın sen.
00:41:52Belki sadece dışarı çıkıp ızgaraya takıldın.
00:41:54Belki sadece dışarı çıkıp ızgaraya takıldın.
00:41:57Çatıya tırmanışının gerçek olduğuna dair herhangi bir kanıtın yok sonuçta.
00:42:03Gerçek mi?
00:42:06Jeffrey, kabus o kadar...
00:42:09Uykunda yürüyordun, Philip, o kadar.
00:42:12Lewis'in araştırması üzerinde çalışmanı istediğimden beri ne kadar uyudun bana, söyler misin peki?
00:42:19Pek fazla değil.
00:42:21O zaman biraz uyu, Philip, olur mu?
00:42:24Birkaç gün daha dönmeyeceğim ve...
00:42:27Lanet olası şeyi bitirmek için acelen yok.
00:42:30Ah, canım, sonunda Lewis gibi olacaksın.
00:42:33Neyse, seni ararım.
00:42:35Jeffrey, Lewis'e ne oldu?
00:42:38Sana söyledim, intihar etti.
00:42:41Kapatmam gerek, Philip.
00:42:43Jeffrey, Lewis'e ne oldu?
00:42:47Lewis'e ne oldu, Jeffrey?
00:42:50Kendini göğsünden vurdu, Philip.
00:42:55Çatıya tırmanmadı, bir ızgaraya ya da bunun gibi bir şeyin üstüne düşmedi.
00:43:01Karısıyla berbat bir evde yaşıyordu.
00:43:04Cenazede ağlayan şu sarışın kadın, biliyorsun.
00:43:07Sertleşen, herkesle onu aldatan bir eşten bahsediyorum.
00:43:12İşte bu yüzden.
00:43:15Bu kadar.
00:43:16Bu çok anlamsız.
00:43:18Uykunda yürüdün, Philip. Hepsi bu.
00:43:21Çok yaygın bir durum.
00:43:24Bak, ne diyeceğim.
00:43:26Bu gece uyurken karından seni izlemesini iste, olur mu?
00:43:31Neyse.
00:43:33Döndüğümde seni arayacağım. Görüşürüz.
00:43:46Merhaba. Ben geldim.
00:43:49Hey, doktor.
00:43:51Tatlım, neyin var?
00:43:54Ben iyiyim. Neden?
00:43:57Tatlım, sıra sıkılamışsın.
00:43:59Kanepenin altında bir şey var mı?
00:44:02Bir şey yok.
00:44:04Bir şey yok.
00:44:06Bir şey yok.
00:44:08Bir şey yok.
00:44:10Bir şey yok.
00:44:12Bir şey yok.
00:44:13Tatlım, sıra sıkılamışsın.
00:44:15Kanepemi ve halılarımı, şarabımı sevdiğim gibi kuru severim ben.
00:44:20Affedersin. Kabloları kontrol etmek için dışarı çıkmıştım. Islandım.
00:44:25Biz telefonu kapattıktan sonra elektrik kesildi.
00:44:28Philip, kapattık mı? Biz konuşmadık.
00:44:31Doğru.
00:44:34Kabloları kontrol için çıktım ve ıslandım.
00:44:37Dudağın?
00:44:38Dudağın?
00:44:42Izgaraya takıldım.
00:44:44Beni bilirsin.
00:44:46Bilir miyim?
00:44:48Benim çok işim var. Pizza siparişi verebilir misin?
00:44:52Yemek hazırlamaya fırsat bulamadım.
00:44:56Philip, iyi olduğuna emin misin?
00:44:59Evet.
00:45:08Hadi.
00:45:32Pizzan nasıl olsun?
00:45:34Fark etmez.
00:45:39Tamam.
00:45:41Anlaşılan ıslak yerleri ve yarattığın dağınıklığı temizlerken neli pizza isteyebileceğini de keşfetmeliyim.
00:45:46Sana üzgünüm dedim Charlotte. Şimdi iş yapmaya çalışıyorum.
00:45:52Cindy.
00:45:55Gel pizza siparişi verelim tatlım. Hadi.
00:45:57Hadi.
00:46:06Lanet olsun. Elbise dikmek kimin umrunda?
00:46:13Yemek tarifleri.
00:46:18Hadi Molly, bana yardım etmelisin.
00:46:28İyi raporlar. Tarih. Zaman.
00:46:36Hasta uykusuzluk çekiyor.
00:46:40Rüya ve uyanıklık arasındaki farkı ayırt edemiyor.
00:46:44Aramıza hoş geldin.
00:46:53Bomba mı?
00:46:55Bomba mı?
00:47:00Tamam hadi Louis. Burada bir yerlerde daha fazlası olmalı.
00:47:06Kayıt cihazı.
00:47:10Philip, nereye gidiyorsun?
00:47:13Ofisten bazı raporları almam gerekiyor.
00:47:15Tatlım deli gibi yağmur var ve geç oldu. Yarına kalabilir bu.
00:47:19Tanrım, başını ızgaraya mı çarptın sen?
00:47:22Bu çok önemli.
00:47:25Bunu halletmeli ve sonra kafamdan atmalıyım.
00:47:29Seni ararım.
00:47:31Philip!
00:47:54Yardım et.
00:48:16Günlük üzerinde çalışıyordu.
00:48:19Bir not defteri veya ses kaydı olmalı.
00:48:22Ya da bir takım notlar.
00:48:42Sen gerçek değilsin.
00:48:44Neden hiçbiriniz bana inanmadınız?
00:48:47Ailemi ben öldürmedim.
00:48:49Hayır.
00:48:51Hayır, bu sadece bir rüya.
00:48:54Neden?
00:48:56Gerçek değil.
00:49:00Gerçek değil.
00:49:02Abim beni severdi.
00:49:04Biz evlenecektik.
00:49:06Bu sadece bir rüya.
00:49:09Ailemi ben öldürmedim.
00:49:11Evet.
00:49:13Molly, öldürdün.
00:49:16Abim bana aşıktı.
00:49:19Hayır, Molly. Değildi.
00:49:25Uyan.
00:49:41Abim beni aşıktı.
00:49:44Abim beni aşıktı.
00:49:47Abim beni aşıktı.
00:49:50Abim beni aşıktı.
00:49:53Abim beni aşıktı.
00:50:11Abim beni aşıktı.
00:50:14Abim beni aşıktı.
00:50:17Abim beni aşıktı.
00:50:20Abim beni aşıktı.
00:50:23Abim beni aşıktı.
00:50:26Abim beni aşıktı.
00:50:29Abim beni aşıktı.
00:50:32Abim beni aşıktı.
00:50:35Abim beni aşıktı.
00:50:38Abim beni aşıktı.
00:50:41Abim beni aşıktı.
00:50:45Abim beni aşıktı.
00:50:48Nasıl yardım edebilirim?
00:50:51Benim kim olduğumu hatırlamayabilirsiniz.
00:50:54Ben Philip Turner.
00:50:56Eşinizin bir arkadaşıyım. Lewis'le çalışırdık.
00:51:00Cenazedeydim.
00:51:02Kim olduğumuzu biliyorum.
00:51:04Sizin için ne yapabilirim?
00:51:06Kocanıza ait bir şeye ihtiyacım var.
00:51:08Bir kayıt yazıları…
00:51:09Şu an gece yarısı. Aradığınız her neyse sabaha bekleyiniz.
00:51:13Lütfen. Bu bir ölüm kalım meselesi.
00:51:18Bu yarını beklemeli.
00:51:22Konuklarım var ve...
00:51:27Lütfen, son derece önemli bir bilgiye ihtiyacım var.
00:51:31Ne olduğu umurumda bile değil.
00:51:34Bana bak, kocanın ölümünden...
00:51:37...üç gün sonra kimi koynuna aldığın umurumda bile değil.
00:51:42İhtiyacım olan tek şey, teslim etmeyi unutmuş olabileceği herhangi bir bilgi...
00:51:47...ve hayır cevabını kabul etmiyorum.
00:51:50Bu kadar yeter.
00:51:52Dinle.
00:51:54Hanımefendi gitmeni söyledi.
00:51:56Ben de buradan hemen defolup gitmeni söylüyorum.
00:52:03Gerçekten çok önemli bir bilgi sordum.
00:52:11Ve şimdi sana...
00:52:15...içeri girmem gerektiğini söylüyorum.
00:52:19Hemen.
00:52:22Tamam dostum.
00:52:24Sakin ol.
00:52:25Seni lanet olası. Yolumdan çekil hemen.
00:52:29Hemen dedim.
00:52:34Kocan bazen evde çalışırdı öyle değil mi?
00:52:39Evet.
00:52:40Sakin ol.
00:52:41Kapat çeneni.
00:52:44Nerede?
00:52:48Bana hemen yerini göster seni lanet olasıca.
00:52:54Lütfen nerede çalışırdı söyle.
00:53:00Orada.
00:53:03Orada çalışırdı.
00:53:05İçeri yürüyün.
00:53:08Yürüyün duvara yaslanın.
00:53:13Lütfen kimseyi incitmek istemiyorum.
00:53:15Aptalca bir şey yapmayın.
00:53:27Hadi ama Lewis.
00:53:33Hadi.
00:53:44Tek istediğim buydu.
00:53:48Kurtarmaya çalıştığım yalnızca...
00:53:52Git. Git buradan.
00:54:03Git.
00:54:25Ben Doktor Lewis Barnes.
00:54:27Değerlendirmenin üçüncü gününden notlarla.
00:54:30Şahsen bu kadar kısa bir günlüğü analiz etmenin bu kadar uzun süreceğini...
00:54:37...düşünmemiştim.
00:54:38Çalışma sırasında dikkatimi dağıtan birkaç şeyin olduğunu belirtmeliyim.
00:54:46Daha önce rüyalar ve...
00:54:49...kabus teorileri hakkında ve bunların uyku eksikliği...
00:54:55...halüsinasyonlar...
00:54:57...artan kaygı, hafıza kaybıyla insanın aklını...
00:55:02...nasıl ele geçirdikleri...
00:55:06...üzerine konuştum.
00:55:07Dikkatimi dağıtan şeyler de bunlarla ilgiliydi.
00:55:13Komşunla yatmak mesela karımın yaptığı gibi.
00:55:19Gerçeklik kayboluyordu ve...
00:55:22...bir şeye tutulmanın, yeniden normalleşmenin...
00:55:25...tek yolu kendinizi yemek tarifleri gibi...
00:55:29...gerçek...
00:55:32...olduğunu bildiğiniz bir şeyle ilgilenmek.
00:55:36Bir teknem var.
00:55:38Ama onu kullanamıyorum.
00:55:40Çünkü yaptığı tek şey ölmemi beklemek.
00:55:45Böylece sigortadan para alabilecek.
00:55:48Tekneme bomba koyabilir.
00:55:52Ve herhangi birine Molly'i gördüğümü söylersem...
00:55:57...deli olduğumu düşünürler.
00:55:59Tüm hayatımı insanlara deli olduklarını...
00:56:01...nasıl söyleyeceğimi öğrenmek için harcadım...
00:56:04...ve şimdi hıyarın biri yüzüme bakıp...
00:56:09...bana deli olduğumu mu söyleyecek?
00:56:13O deli.
00:56:14Bütün kadınlar deli.
00:56:16Molly Goldman gerçekle olan bağını yitirdi.
00:56:18Abisiyle seviştiği...
00:56:21...ve ailesinin bu çarpık ilişkiyi...
00:56:23...sonlandırmak için uğraştığı ile ilgili hayaller...
00:56:27...veya kabuslar görüyordu.
00:56:31Ve küçük pislik onları öldürdü.
00:56:34İşte apaçık siyah beyaz kadar net söylüyorum.
00:56:39Mürekkep ve kağıt.
00:56:42Ahtapot mürekkebi salgısı böyle ağaçlar.
00:56:46Ama ailesini öldürmenin...
00:56:48...rüya olduğunu kardeşini sevmenin ise...
00:56:51...gerçek olduğunu düşündü.
00:56:55Uyan.
00:56:58Lanet olası uyan.
00:57:00Hayır, hayır, hayır.
00:57:02Hayır, hayır, hayır.
00:57:04Kes şunu.
00:57:05Yapma.
00:57:06Lütfen Molly.
00:57:07Ben kimseyi öldürmedim.
00:57:09Evet.
00:57:10Öldürdün.
00:57:11Lanet olası bir şey.
00:57:13Öldürdün.
00:57:14Lanet olası bir rüyaydı.
00:57:16Lütfen beni dinle.
00:57:19Gerçekle olan bağlantını kaybettin.
00:57:21Hayır.
00:57:22Hayır, hayır, hayır.
00:57:25Peki benden ne istiyorsun?
00:57:28Hayır.
00:57:32Uykusuzluk çekiyordun.
00:57:35Halüsinasyon görüyordun.
00:57:38Rüya gördüğünü sandın.
00:57:41Ama aslında sonuna kadar uyanıktın.
00:57:46Aileni öldürdün.
00:57:50Uyan.
00:58:10Uyan.
00:58:35Hey sen.
00:58:36Seni nihayet uyudu mu?
00:58:37Evet.
00:58:38O bir melek.
00:58:40Ama çabuk olacağım.
00:59:10Hadi.
00:59:33Bu da ne böyle?
00:59:35Philip.
00:59:36Philip.
00:59:39Neredeydin?
00:59:41Philip.
00:59:47Değmez dostum.
00:59:48Bırak gideyim buradan.
00:59:51Bu karınla senin aranda.
01:00:06Hayır.
01:00:25Philip.
01:00:26Philip.
01:00:29Philip.
01:00:31Philip.
01:00:37Philip.
01:00:40Philip.
01:00:43Philip.
01:00:45Hayır.
01:00:48Philip.
01:00:51Philip lütfen.
01:00:53Lütfen Philip.
01:00:54Eve girmiş diyebiliriz.
01:00:56Philip lütfen.
01:00:57Eve izinsiz girmiş.
01:00:59Ve sen de onu öldürdün.
01:01:01Philip.
01:01:03Philip.
01:01:06Philip.
01:01:14Philip.
01:01:16Philip.
01:01:17Philip lütfen.
01:01:19Philip lütfen.
01:01:23Hayır.
01:01:26Philip.
01:01:29Lütfen canımı yakma.
01:01:32Hayır Philip lütfen.
01:01:34Lütfen yapma.
01:01:40Seni sevmiştim.
01:01:48Seni seviyorum.
01:01:50Üzgünüm.
01:01:51Üzgünüm Philip.
01:01:52Üzgünüm.
01:02:05Seni öldürmek zorundayım.
01:02:12Tanrım.
01:02:13Tanrım.
01:02:35Tanrım.
01:02:45Sandy.
01:02:47Sandy.
01:03:04Tanrım.
01:03:05Tanrım.
01:03:06Tanrım.
01:03:07Tanrım.
01:03:08Tanrım.
01:03:09Tanrım.
01:03:10Tanrım.
01:03:11Tanrım.
01:03:12Tanrım.
01:03:13Tanrım.
01:03:14Tanrım.
01:03:15Tanrım.
01:03:16Tanrım.
01:03:17Tanrım.
01:03:18Tanrım.
01:03:19Tanrım.
01:03:20Tanrım.
01:03:21Tanrım.
01:03:22Tanrım.
01:03:23Tanrım.
01:03:24Tanrım.
01:03:25Tanrım.
01:03:26Tanrım.
01:03:27Tanrım.
01:03:28Tanrım.
01:03:29Tanrım.
01:03:30Tanrım.
01:03:31Tanrım.
01:03:32Tanrım.
01:03:33Tanrım.
01:03:34Tanrım.
01:03:35Tanrım.
01:03:36Tanrım.
01:03:37Tanrım.
01:03:38Tanrım.
01:03:39Tanrım.
01:03:40Tanrım.
01:03:41Tanrım.
01:03:42Tanrım.
01:03:43Tanrım.
01:03:44Tanrım.
01:03:45Tanrım.
01:03:46Tanrım.
01:03:47Tanrım.
01:03:48Tanrım.
01:03:49Tanrım.
01:03:50Tanrım.
01:03:51Tanrım.
01:03:52Tanrım.
01:03:53Tanrım.
01:03:54Tanrım.
01:03:55Tanrım.
01:03:56Tanrım.
01:03:57Tanrım.
01:03:58Tanrım.
01:03:59Tanrım.
01:04:00Tanrım.
01:04:01Tanrım.
01:04:02Tanrım.
01:04:03Tanrım.
01:04:04Tanrım.
01:04:05Tanrım.
01:04:06Tanrım.
01:04:07Tanrım.
01:04:08Tanrım.
01:04:09Tanrım.
01:04:10Tanrım.
01:04:11Tanrım.
01:04:12Tanrım.
01:04:13Tanrım.
01:04:14Tanrım.
01:04:15Tanrım.
01:04:16Tanrım.
01:04:17Tanrım.
01:04:18Tanrım.
01:04:19Tanrım.
01:04:20Tanrım.
01:04:21Tanrım.
01:04:22Tanrım.
01:04:23Tanrım.
01:04:24Tanrım.
01:04:25Tanrım.
01:04:26Tanrım.
01:04:27Tanrım.
01:04:28Tanrım.
01:04:29Tanrım.
01:04:30Tanrım.
01:04:31Tanrım.
01:04:32Tanrım.
01:04:33Tanrım.
01:04:34Tanrım.
01:04:35Tanrım.
01:04:36Tanrım.
01:04:37Tanrım.
01:04:38Tanrım.
01:04:39Tanrım.
01:04:40Tanrım.
01:04:41Tanrım.
01:04:42Tanrım.
01:04:43Tanrım.
01:04:44Tanrım.
01:04:45Tanrım.
01:04:46Tanrım.
01:04:47Tanrım.
01:04:48Tanrım.
01:04:49Tanrım.
01:04:50Tanrım.
01:04:51Tanrım.
01:04:52Tanrım.
01:04:53Tanrım.
01:04:54Tanrım.
01:04:55Tanrım.
01:04:56Tanrım.
01:04:57Tanrım.
01:04:58Tanrım.
01:04:59Tanrım.
01:05:00Tanrım.
01:05:01Tanrım.
01:05:02Tanrım.
01:05:03Tanrım.
01:05:04Tanrım.
01:05:05Tanrım.
01:05:06Tanrım.
01:05:07Tanrım.
01:05:08Tanrım.
01:05:09Tanrım.
01:05:10Tanrım.
01:05:11Tanrım.
01:05:12Tanrım.
01:05:13Tanrım.
01:05:14Tanrım.
01:05:15Tanrım.
01:05:16Tanrım.
01:05:17Tanrım.
01:05:18Tanrım.
01:05:19Tanrım.
01:05:20Tanrım.
01:05:21Tanrım.
01:05:22Tanrım.
01:05:23Tanrım.
01:05:24Tanrım.
01:05:25Tanrım.
01:05:26Tanrım.
01:05:27Tanrım.
01:05:28Tanrım.
01:05:29Tanrım.
01:05:30Tanrım.
01:05:31Tanrım.
01:05:32Tanrım.
01:05:33Tanrım.
01:05:34Tanrım.
01:05:35Tanrım.
01:05:36Tanrım.
01:05:37Tanrım.
01:05:38Tanrım.
01:05:39Tanrım.
01:05:40Tanrım.
01:05:41Tanrım.
01:05:42Tanrım.
01:05:43Tanrım.
01:05:44Tanrım.
01:05:45Tanrım.
01:05:46Tanrım.
01:05:47Tanrım.
01:05:48Tanrım.
01:05:49Tanrım.
01:05:50Tanrım.
01:05:51Tanrım.
01:05:52Tanrım.
01:05:53Tanrım.
01:05:54Tanrım.
01:05:55Tanrım.
01:05:56Tanrım.
01:05:57Tanrım.
01:05:59Molly.
01:06:05Molly.
01:06:20Molly.
01:06:29Molly, benden ne istiyorsun?
01:06:32Yardım.
01:06:35Yardım mı?
01:06:37Nasıl?
01:06:39Yardım et.
01:06:42Yardım mı?
01:06:43Ne yardımı?
01:06:45Bana neden inanmıyorsun?
01:06:51Senin psikiyatristin değildim.
01:06:53Ben dahil değildim.
01:06:55Değil miydin?
01:06:57Değil miydin?
01:07:00Molly, sen ölüsün.
01:07:03Hayır.
01:07:04Evet, öylesin.
01:07:10Hayır.
01:07:11Evet.
01:07:14Nasıl?
01:07:17Kendini astın.
01:07:19Hücremde kendini astın.
01:07:23Ben buraya ait değildim.
01:07:26Çok hastaydın.
01:07:27Yardıma ihtiyacın vardı.
01:07:29Hayır.
01:07:30Bütün aileni öldürdün.
01:07:31Hayır.
01:07:32Peki, benden ne istiyorsun?
01:07:35Biliyorsun.
01:07:37Bir kızın günlüğünü okumak hiç hoş değildir.
01:07:41Ne istiyorsun?
01:07:44Kimse okuyamasın diye onu lanetledim.
01:07:47Ama sen yine de okudun.
01:07:49Seni uyarmıştım.
01:07:51Peki.
01:07:52Ne yapmam gerekiyordu?
01:07:54Üzgünüm ama bu benim işim.
01:07:57Hücremde bana tecavüz ederlerken bana ne dediklerini biliyor musun?
01:08:01Peki ya tecavüze uğradığımı söylediğimde ne dediklerini?
01:08:05Uyan.
01:08:23Senin için geliyorlar.
01:08:26Kim geliyor?
01:08:39At elindekileri!
01:08:40Polis!
01:08:41Yere bırak!
01:08:42Yat yere!
01:08:43At silahını hemen!
01:08:44At silahını!
01:08:45Yat yere!
01:08:46Yat yere!
01:08:47Yat yere!
01:08:48Yat yere!
01:08:49Yat yere!
01:08:50Yat yere!
01:08:51At silahını hemen!
01:08:52At silahını!
01:08:53Sakın kıpırdama!
01:08:54Yere at!
01:08:55O silahı yere at!
01:08:56Kıpırdama dedim!
01:08:57Silahını yere at!
01:08:58Yere at silahını!
01:08:59Yere at silahını diyorum!
01:09:00At silahını yere!
01:09:01Yerel!
01:09:02Şimdi!
01:09:03Yere at silahını!
01:09:04Kıpırdama!
01:09:05Yere at silahını diyorum!
01:09:06Sana kıpırdama dedim!
01:09:07Yere at silahını!
01:09:08Sorun yok sorun yok.
01:09:09Sakin olalım tamam.
01:09:13Sorun yok Jeff.
01:09:16Her şey yolunda.
01:09:19Evet doğru dostum.
01:09:21Her şey yoluna girecek.
01:09:24Şimdi.
01:09:25Sadece silahını yere at.
01:09:27Ve bu memurların seni karakola götürmesine izin ver.
01:09:32Niçin?
01:09:34Sana inanmayacaklar.
01:09:37Phillip.
01:09:38Phillip.
01:09:43Sen Charlotte'u öldürdün.
01:09:45Bunu biliyor musun?
01:09:47Ne?
01:09:49Bak.
01:09:50Şimdi sakin ol.
01:09:52Ve silahını yere bırak.
01:09:55Hayır.
01:09:59Hayır Jeff.
01:10:00Bunların hepsi rüya.
01:10:03Her şey senin için kafa karıştırıcı.
01:10:05Bunu biliyorum.
01:10:08Telefonu kapattığım için çok üzgünüm.
01:10:10Bak.
01:10:11Polis beni arar aramaz geldim tamam mı?
01:10:14Bu sadece bir rüya.
01:10:17Söylemiştim.
01:10:18Kapat.
01:10:19Çeneni.
01:10:20Phillip.
01:10:21Phillip bak.
01:10:22Beni dinle.
01:10:26Ben yardım için buradayım.
01:10:30Yardıma ihtiyacım yok Jeff.
01:10:34Ben karımı öldürmedim.
01:10:38Ben karımı öldürmedim dedim sana.
01:10:41Phillip.
01:10:44Sakin ol.
01:10:45Sana yardım edeceğim.
01:10:50Artık uyanma zamanı.
01:10:57Beni uyandır dedim Molly.
01:11:04Sana beni uyandır dedim.
01:11:06Beni uyandır dedim.
01:11:11Beni uyandır dedim.
01:11:17Sana beni uyandır dedim hemen.
01:11:36Tamam.
01:11:59Tamam.
01:12:01Şimdi yayvanat bahçesinde iyi eğlenceler dilediğimi söyle.
01:12:04Hala konuşmuyor mu?
01:12:07Peki öyle.
01:12:12Ebeveynlerini kaybeden çocukların bir sessizlik döneminden geçmesi nadir bir durum değil.
01:12:18Daha iyi olacaktır.
01:12:21Walter'la konuşması için buraya getirin onu.
01:12:25Yaz konusunda uzmandır kendisi.
01:12:33Evet.
01:12:35Onları ben de özlüyorum.
01:12:41Ne diyeceğim.
01:12:43Cindy'yi buraya getirin.
01:12:45Çocuklarla oynar, akşam yemeği yeriz. Ne dersin?
01:12:49Çocuklar uyuduktan sonra sarhoş olup Charlotte ve Phillip hakkında komik hikayeler paylaşabiliriz belki.
01:13:03Tamam.
01:13:07Cindy'ye Jeff amcasının onu sevdiğini söyleyin.
01:13:13Tamam.
01:13:15Hoşçakalın.
01:13:30Canım.
01:13:32Afedersiniz.
01:13:34Ben size bir şey soracaktım.
01:13:37İyi misiniz?
01:13:39Beni korkuttun. Evet, iyiyim.
01:13:41Konuşmak isterseniz.
01:13:43Doktor olan benim. Senin problemlerinde bana gelmen lazım.
01:13:48Ben iyiyim. Teşekkür ederim.
01:13:50Peki. İyi günler.
01:13:53Bekle.
01:13:55O nedir?
01:13:57Size soracaktım. Bunları depoya koymak üzereydim.
01:14:00Nedir ki onlar?
01:14:02Bay...
01:14:06Bay Tanner'ın eşyaları. Bazı dosyaları. Üzerinde çalıştığı bir şeye benziyor.
01:14:12Tamam. Evet. Sen onları depoya koy en iyisi.
01:14:17Ve etiketle. Onlarla sonra ilgileneceğim.
01:14:25Bunun ona ait olduğunu sanmıyorum. Bu bir tür günlük.
01:14:29O bir erkektir. Onun değil.
01:14:31Hiç olası günlük mü yine?
01:14:36Ben onu alayım. Bu bir hastanın...
01:14:40Hala raporunu bitirmek zorundayım.
01:14:45Pekala.
01:15:00Bu psikiyatrik kılavuzu...
01:15:04...bir an önce tamamlayın.
01:15:08Ya da...
01:15:10...bir kızın günlüğü hakkında...
01:15:13...basit bir rapor hazırlayın.
01:15:18Bu basit bir iş ama birileri bunu yapmak zorunda.
01:15:24Bunu her kim okursa sonsuza kadar lanetlenir.
01:15:29Anladın mı?
01:15:36Yağmur geliyor.
01:15:59Yağmur.
01:16:29Yağmur.
01:16:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.

Önerilen