• hace 3 meses
En 1874, Texas, dos amigos y un explorador indio rescataron a mujeres secuestradas de traficantes sádicos cerca de la frontera con México.
Transcripción
00:00:30Este de Texas, 1874.
00:01:01Recompensa.
00:01:16Cantina.
00:01:18¡Black Jack!
00:01:49¡Oh, por Dios!
00:01:53¿Qué pasó? ¿Quiénes son?
00:01:56Esto es un asalto. Quietos. No intenten nada. Tenemos hombres afuera.
00:02:03¡Obedezcan! ¡Llenen estas bolsas con sus cosas!
00:02:08¡Vamos!
00:02:15¡Rápido!
00:02:18¡Y tú también! ¡Muévete!
00:02:48Ponlo en la bolsa.
00:02:51¡Rápido!
00:03:00Gracias.
00:03:04¡Oye tú, el del periódico!
00:03:08¡Te hablamos a ti!
00:03:11Solo espero mi tren.
00:03:14¡Tenemos a un chico rebelde aquí!
00:03:40¡Vamos!
00:04:10¡Bendito sea!
00:04:40En el corazón del Viejo Oeste.
00:05:41El Periódico Viejo Oeste
00:05:45El Periódico Viejo Oeste
00:05:49El Periódico Viejo Oeste
00:05:53El Periódico Viejo Oeste
00:05:57El Periódico Viejo Oeste
00:06:01El Periódico Viejo Oeste
00:06:04El Periódico Viejo Oeste
00:06:08El Periódico Viejo Oeste
00:06:12El Periódico Viejo Oeste
00:06:16El Periódico Viejo Oeste
00:06:20El Periódico Viejo Oeste
00:06:24El Periódico Viejo Oeste
00:06:28El Periódico Viejo Oeste
00:06:31El Periódico Viejo Oeste
00:06:35El Periódico Viejo Oeste
00:06:39El Periódico Viejo Oeste
00:06:43El Periódico Viejo Oeste
00:06:47El Periódico Viejo Oeste
00:06:51El Periódico Viejo Oeste
00:06:55El Periódico Viejo Oeste
00:06:58El Periódico Viejo Oeste
00:07:02El Periódico Viejo Oeste
00:07:06El Periódico Viejo Oeste
00:07:10El Periódico Viejo Oeste
00:07:14El Periódico Viejo Oeste
00:07:18El Periódico Viejo Oeste
00:07:22El Periódico Viejo Oeste
00:07:25El Periódico Viejo Oeste
00:07:29El Periódico Viejo Oeste
00:07:33El Periódico Viejo Oeste
00:07:37El Periódico Viejo Oeste
00:07:41El Periódico Viejo Oeste
00:07:45El Periódico Viejo Oeste
00:07:49El Periódico Viejo Oeste
00:07:52El Periódico Viejo Oeste
00:07:56El Periódico Viejo Oeste
00:08:00El Periódico Viejo Oeste
00:08:04El Periódico Viejo Oeste
00:08:08El Periódico Viejo Oeste
00:08:12El Periódico Viejo Oeste
00:08:16El Periódico Viejo Oeste
00:08:19El Periódico Viejo Oeste
00:08:23El Periódico Viejo Oeste
00:08:27El Periódico Viejo Oeste
00:08:31El Periódico Viejo Oeste
00:08:35El Periódico Viejo Oeste
00:08:39El Periódico Viejo Oeste
00:08:43El Periódico Viejo Oeste
00:08:46El Periódico Viejo Oeste
00:08:50El Periódico Viejo Oeste
00:08:54El Periódico Viejo Oeste
00:08:58El Periódico Viejo Oeste
00:09:02El Periódico Viejo Oeste
00:09:06El Periódico Viejo Oeste
00:09:10El Periódico Viejo Oeste
00:09:13El Periódico Viejo Oeste
00:09:17El Periódico Viejo Oeste
00:09:21El Periódico Viejo Oeste
00:09:25El Periódico Viejo Oeste
00:09:29El Periódico Viejo Oeste
00:09:33El Periódico Viejo Oeste
00:09:37El Periódico Viejo Oeste
00:09:40El Periódico Viejo Oeste
00:09:44El Periódico Viejo Oeste
00:09:48El Periódico Viejo Oeste
00:09:52El Periódico Viejo Oeste
00:09:56El Periódico Viejo Oeste
00:10:00El Periódico Viejo Oeste
00:10:04El Periódico Viejo Oeste
00:10:07El Periódico Viejo Oeste
00:10:11El Periódico Viejo Oeste
00:10:15El Periódico Viejo Oeste
00:10:19El Periódico Viejo Oeste
00:10:23El Periódico Viejo Oeste
00:10:27El Periódico Viejo Oeste
00:10:31El Periódico Viejo Oeste
00:10:34El Periódico Viejo Oeste
00:10:38El Periódico Viejo Oeste
00:10:42El Periódico Viejo Oeste
00:10:46El Periódico Viejo Oeste
00:10:50El Periódico Viejo Oeste
00:10:54El Periódico Viejo Oeste
00:10:58El Periódico Viejo Oeste
00:11:01El Periódico Viejo Oeste
00:11:05El Periódico Viejo Oeste
00:11:09El Periódico Viejo Oeste
00:11:13El Periódico Viejo Oeste
00:11:17El Periódico Viejo Oeste
00:11:21El Periódico Viejo Oeste
00:11:25El Periódico Viejo Oeste
00:11:28El Periódico Viejo Oeste
00:11:32El Periódico Viejo Oeste
00:11:36El Periódico Viejo Oeste
00:11:40El Periódico Viejo Oeste
00:11:44El Periódico Viejo Oeste
00:11:48El Periódico Viejo Oeste
00:11:52El Periódico Viejo Oeste
00:11:55El Periódico Viejo Oeste
00:11:59El Periódico Viejo Oeste
00:12:03El Periódico Viejo Oeste
00:12:07El Periódico Viejo Oeste
00:12:11El Periódico Viejo Oeste
00:12:15El Periódico Viejo Oeste
00:12:19El Periódico Viejo Oeste
00:12:22El Periódico Viejo Oeste
00:12:26El Periódico Viejo Oeste
00:12:30El Periódico Viejo Oeste
00:12:34El Periódico Viejo Oeste
00:12:38El Periódico Viejo Oeste
00:12:42El Periódico Viejo Oeste
00:12:46El Periódico Viejo Oeste
00:12:50El Periódico Viejo Oeste
00:13:08¿Sheriff?
00:13:12Ivan. Gracias por venir tan rápido.
00:13:15Dijeron que era urgente. ¿Qué le pasa?
00:13:17Oh, no quieren entrar. Creo que...
00:13:21¿Dónde están Jen y Valerie?
00:13:23Desaparecieron, Sheriff. Pero, revisé la casa, vi el desastre, y yo creo que...
00:13:30Semul, a un lado.
00:13:32¿A un lado? De acuerdo. Escúchenme, aclaremos esto.
00:13:38Soy el director de la única funeraria para cualquier fallecido dentro o cerca de Blind Chapel.
00:13:44Es mi negocio, ¿bien? Solo mío. ¿De acuerdo? De acuerdo.
00:13:50Oh, algo más. Tengo algunas teorías sobre qué persona podría haber cometido tal atrocidad, y creo que...
00:13:58Semul.
00:14:00Iré por un trago. Suerte.
00:14:14Hubo mucho forcijeo aquí.
00:14:21Gracias.
00:14:40Margaret.
00:14:42Margaret.
00:14:44Soy Berno.
00:14:51Margaret.
00:14:53¿Dónde están Jen y Valerie?
00:14:57Margaret.
00:14:59Margaret, por favor, dime.
00:15:08Déjame intentar.
00:15:14Margaret.
00:15:16Margaret.
00:15:19¿Quién hizo esto?
00:15:28Bandilla.
00:15:37Vine lo antes posible.
00:15:48Valeria.
00:15:59Falleció.
00:16:08¿Qué fue lo que dijo?
00:16:13Bandilla.
00:16:18¿Qué clase de maldito enfermo haría algo así?
00:16:21Jen y Valerie están vivas.
00:16:23No lo sabes.
00:16:25Lo sé. Sus cuerpos estarían junto al de Margaret.
00:16:28Aún así, ¿cómo las encontraremos? No sabemos a dónde las llevaron.
00:16:32¿A quién contactamos, demonios? El telégrafo sigue roto.
00:16:36Los dos sabemos muy bien que nadie de aquí nos ayudará.
00:16:40Bien, iremos solos.
00:16:43¿Solo nosotros? ¿Contra un grupo?
00:16:46Exacto.
00:16:48Tienda.
00:16:50¿Creen que realmente se refería a una pandilla?
00:16:54Es probable que no sea una pandilla tradicional.
00:16:58Cerca de la frontera, estos grupos suelen ser esclavistas.
00:17:03¿Así que esclavistas?
00:17:05Sí.
00:17:07Es más tarde.
00:17:09Se llevan a mujeres y a niños también.
00:17:12Los venden a compradores, quienes los llevan a México.
00:17:16No si los detenemos.
00:17:18Lo haremos.
00:17:20Pero no se llevaron a Margaret.
00:17:22No se los permitió.
00:17:24Margaret murió protegiendo a sus primas.
00:17:27Pobrecita.
00:17:29Por Dios.
00:17:31¿Todo lo que ha pasado con Margaret?
00:17:35Pobrecita.
00:17:37Por Dios.
00:17:39Tomen esto.
00:17:46Gracias.
00:17:50Doc Adams, levante su mano derecha.
00:17:54¿Qué?
00:17:56Solo hazlo.
00:17:59¿Crees solemnemente que cumplirás con los deberes legales
00:18:02del asistente de sheriff temporal de Blind Chapel?
00:18:06¿Lo juras por Dios?
00:18:08Espera, ¿yo?
00:18:10No puedo hacerlo.
00:18:12Doc, en este momento eres el único en quien puedo confiar.
00:18:15Es cierto.
00:18:17¿Acaso ustedes me lo están diciendo en serio?
00:18:20No perdamos el tiempo.
00:18:22Lo necesitamos, Doc.
00:18:26¿Lo juras?
00:18:29Bien.
00:18:32Lo juro.
00:18:41Debes usarlo siempre.
00:18:46Realmente no creo que nadie vaya a tomarme en serio.
00:18:54Toma esto.
00:19:00No podría ni darle a un toro parado delante de mí en el trasero.
00:19:05Eso no importa. Solo tienen que saber que tú la tienes.
00:19:09Está bien, de acuerdo.
00:19:11Bien.
00:19:13Buena suerte, muchachos.
00:19:15Traigan a Jenny y Valerie sanas y salvas.
00:19:20Es el plan.
00:19:59Vamos.
00:20:22Dejemos descansar a los caballos. Están exhaustos.
00:20:30Podemos descansar allí.
00:20:43Se ve tranquilo.
00:20:45¿Algo está mal?
00:20:47Nos siguen hace tiempo.
00:20:50¿Cuántos?
00:20:52Un hombre. Indio, creo.
00:20:55No pude verlo bien.
00:20:57¿Crees que sigue ahí?
00:20:59Estoy seguro.
00:21:02Vamos.
00:21:28Muy tranquilo.
00:21:31Hola.
00:21:33¡Hola!
00:21:36Voy a echar un vistazo a ver si hay algo de comer.
00:21:57¡Baja el arma!
00:22:19¡Baja la, gringo!
00:22:22Ustedes mataron al hombre.
00:22:25¡Muchachos!
00:22:28Comanchero bastardo.
00:22:33¡Toma la pistola!
00:22:52¡Te abriré cual cerdo!
00:22:58¡Vamos!
00:23:21¡La pistola! ¡Dámela!
00:23:51¿Ese es el indio del que hablabas?
00:23:54Es él.
00:23:58Parece que quiere hablar.
00:24:01Entonces, hablemos.
00:24:07¿Qué pasa?
00:24:09¿Qué pasa?
00:24:12¿Qué pasa?
00:24:15¿Qué pasa?
00:24:17¿Qué pasa?
00:24:19¿Qué pasa?
00:24:24Angel.
00:24:26General.
00:24:29¿Acaso ya se conocen?
00:24:31Ayudó a mi división varias veces en la guerra.
00:24:34Se ve bien, general.
00:24:36La guerra terminó. Llámame Ivan.
00:24:38Él es el Sheriff Kelly.
00:24:40Hola, Sheriff.
00:24:42No me había dado cuenta de que era usted.
00:24:45Los he seguido durante horas.
00:24:47Él sabe. Él te vio.
00:24:50¿En serio?
00:24:52Solo un par de veces.
00:24:54Se supone que no podrías.
00:24:56Perdiste el toque.
00:24:59No has cambiado nada.
00:25:01Mira, Angel.
00:25:03Estamos buscando a unos esclavistas.
00:25:06Se llevaron a dos mujeres que nos importan.
00:25:10Probablemente sean Huatucu y su pandilla.
00:25:13Son los peores de todos los esclavistas del territorio.
00:25:18El líder es un hombre cruel llamado Ya Huatucu.
00:25:22Se dice que es mestizo.
00:25:24Parte Comanche, parte Kiowa, parte demonio.
00:25:31¿Te has encontrado con este maldito bastardo?
00:25:34Ya Huatucu y su grupo atacaron a mi familia.
00:25:40Se llevaron a mis hijas.
00:25:44Mi esposa le disparó a uno de ellos.
00:25:47La golpearon y abusaron de ella.
00:25:52Después, la mataron.
00:25:55Dios mío.
00:25:57Siento oírlo, Angel.
00:25:59Cruzaron la frontera con mis hijas.
00:26:03No las he vuelto a ver.
00:26:05¿Tienes alguna idea de dónde podrían llegar a estar?
00:26:09Sé dónde venden sus esclavos.
00:26:11Cerca de la frontera.
00:26:13¿Ahí es donde vas?
00:26:15Sí.
00:26:16¿Podemos ir contigo?
00:26:18Sería un honor hacerlo otra vez.
00:26:22Lo mismo digo.
00:26:25Si llegamos antes de la venta,
00:26:28¿aún hay chances de que nuestras mujeres aún se encuentren bien?
00:26:39No.
00:27:01Una vez que las desate,
00:27:03quédense juntas aquí.
00:27:05Les traeré algo de agua.
00:27:09Bien.
00:27:12Bien.
00:27:37Devuélvele su arma.
00:27:39Tengo una bala en la cabeza.
00:28:03Pedazo de mierda.
00:28:09¿Qué?
00:28:19Ustedes dos, quédense ahí.
00:28:21¡Haskel!
00:28:22Sí, Sargento.
00:28:35Cuida tu arma, idiota.
00:28:40No.
00:28:56No tengo ningún problema en asesinar a cualquiera de ustedes.
00:29:01Si debo hacerlo.
00:29:03Solo, solo un pedazo de carne para mí.
00:29:07Recuérdenlo.
00:29:32Eso es algo increíble.
00:29:34¿Ser nombrado general por el mismísimo Abe Lincoln?
00:29:37Mi esposa y mis soldados le pidieron que me ayudara durante mi juicio.
00:29:42Y lo hizo.
00:29:44Pero en realidad, conocí a Lincoln en Chicago antes de la guerra.
00:29:49¿Cómo es eso, conocer al presidente?
00:29:52Increíble.
00:29:54Fue un honor.
00:29:56También conocí a Grant antes de la guerra.
00:29:58Espera.
00:29:59¿Conociste a dos presidentes?
00:30:03Hasta ahora.
00:30:09Hace tiempo quiero decirte una cosa.
00:30:12Te escucho.
00:30:15Bueno, por lo que he visto,
00:30:19a veces te castigas a ti mismo con la culpa.
00:30:24No deberías.
00:30:27Tengo mis razones.
00:30:29Lo que pasa es que vives en el pasado.
00:30:33Yo también solía ser así.
00:30:36Hace un tiempo fui cabo de la unión durante la batalla de Antietam.
00:30:40Hoy sobre la batalla.
00:30:44Luchamos contra los confederados durante casi cuatro horas.
00:30:48Hombres disparando, gritando, desgarrándose unos a otros.
00:30:53Cinco mil hombres muertos en esa carretera.
00:30:57Así es la guerra.
00:30:59No es un juego limpio o justo.
00:31:02Pero la batalla cambió algo en mí.
00:31:05Me volvió frío.
00:31:08Era un bandido.
00:31:13Seguí matando después de la guerra.
00:31:27¿Qué te hizo cambiar?
00:31:34Conocí a Jenny Gray.
00:31:37Me ayudó a superar mi pasado.
00:31:40Y me enseñó a ser mi mejor versión.
00:31:44Ahora mismo, en el presente.
00:31:47¿Tuviste a una mujer así?
00:31:50Sí.
00:31:53Mi esposa, Nadine, vino conmigo desde Rusia.
00:31:57Nadine estuvo siempre a mi lado.
00:32:01Incluso fue enfermera y confesora en mi regimiento durante la guerra.
00:32:06Bueno, ¿qué pasó con ustedes?
00:32:10Acabó la guerra.
00:32:13Y mi madre murió.
00:32:16¿Qué pasó?
00:32:20¿Qué pasó con ustedes?
00:32:22Acabó la guerra.
00:32:24Y quería irme.
00:32:28Empezar de nuevo.
00:32:31Aquí.
00:32:33Lejos del norte.
00:32:35Y de las ciudades.
00:32:40Ella simplemente no quería lo mismo.
00:32:45¿Alguna vez volverás a verla?
00:32:48No lo sé.
00:32:51Bueno, lo que digo es...
00:32:54Una mujer puede ayudar a lidiar con la culpa.
00:32:58No lo dudo.
00:33:01Para que sepas...
00:33:04Jenny y yo estamos pensando en casarnos.
00:33:07Me gustó mi vida con ella.
00:33:10Me alegro por ti, Vernon.
00:33:13No te preocupes.
00:33:15Nos encontraremos.
00:33:40Una de ustedes...
00:33:43...viene de una cabaña.
00:33:45Conmigo.
00:33:49¿Quién será?
00:33:52Elija.
00:33:58¿Indecisas?
00:34:00Bueno, yo decidiré por ustedes.
00:34:14¿Cómo te llamas?
00:34:17Dayana.
00:34:19Bueno, Dayana.
00:34:22Tú ganas.
00:34:26No voy a entrar a esa cabaña contigo.
00:34:29¿Eso crees?
00:34:31Ninguna lo hará.
00:34:35Pégame.
00:34:38No.
00:34:42Pégame, disparame.
00:34:44No me hará entrar a esa cabaña asquerosa.
00:34:49¡Hasker!
00:35:12No.
00:35:15No te muevas.
00:35:17¿Oíste?
00:35:19¿Oíste?
00:35:21¿Oíste?
00:35:23Te escucho.
00:35:25¿Quieres morir, Dayana?
00:35:28¿Quieres morir?
00:35:30¡No!
00:35:32Pero aún así, no entraré a esa cabaña contigo.
00:35:38Disculpe, sargento.
00:35:40Creo que debemos irnos.
00:35:44Viene una tormenta.
00:35:46¿Nos vamos?
00:35:48Sí, mejor nos vamos.
00:36:07¡No!
00:36:11¡No!
00:36:32Sea quien sea, sal con las manos en alto ahora mismo.
00:36:35Si intentas algo, te arrepentirás.
00:36:38Despacio.
00:36:41¿Cómo puedo ayudarte?
00:36:44He viajado todo el día.
00:36:46Me vendría bien una taza de café.
00:36:49Por favor, siéntate junto al fuego.
00:37:05¿Puedo agregarle algo de alcohol?
00:37:07Adelante.
00:37:15Es una hermosa rudbeckia.
00:37:18Sube por esa colina y las verás.
00:37:21¿En serio?
00:37:23¿Cómo te llamas?
00:37:27Ellen.
00:37:29¿Ellen?
00:37:30¿Ellen Teal?
00:37:32¿A la que llaman La Aparición?
00:37:35¿La despiadada cazarrecompensas de la frontera?
00:37:40La gente exagera.
00:37:42Solo hago mi trabajo.
00:37:44A veces algún idiota intenta algo conmigo.
00:37:47Debo protegerme.
00:37:50De hecho, ahora mismo estoy tras este asesino de mujeres, Merle Ambers.
00:38:00Voy a cobrar la recompensa.
00:38:06¿Qué hacen aquí?
00:38:08Buscamos al grupo que se llevó a dos de nuestras mujeres.
00:38:12Están liderados por un esclavista, Watuku.
00:38:16¿Has oído de él?
00:38:18Lo he hecho.
00:38:20Es pura maldad.
00:38:23Un maldito canalla.
00:38:25Asaltó hogares y violó mujeres durante la guerra.
00:38:29No creo que el bastardo haya estado luchando en una batalla.
00:38:33No es tan buena como el hombre que buscamos.
00:38:37No esperaba encontrar un café tan bueno en este maldito infierno.
00:38:46Gracias, caballeros.
00:38:48Ya me siento mejor.
00:38:54Tengan cuidado.
00:38:56Watuku es un demonio.
00:39:00Prepárense para cualquier cosa.
00:39:02¿Quién será?
00:39:03No tendrán más de una oportunidad con él.
00:39:11Es la primer mujer cazarrecompensas que he visto.
00:39:16Despertemos a Angel.
00:39:18Sabes, estas tierras se vuelven cada vez más extrañas.
00:39:25Es cierto.
00:39:39¡Haskel!
00:39:47¡Haskel!
00:39:49¡Cállate!
00:39:50Por favor.
00:39:53Danos agua.
00:40:06Por favor.
00:40:07¡Haskel!
00:40:10Lo que sea que sobre.
00:40:13¡Dije que te calles!
00:40:15Seguro que tus clientes no van a querer mujeres muertas de hambre.
00:40:46Eso es todo.
00:41:05¡Haskel!
00:41:34¡Haskel!
00:42:01Fueron por aquí.
00:42:04Si vamos por este lado, será más difícil, pero más rápido.
00:42:09Ahorraremos mucho tiempo.
00:42:43¡Haskel!
00:42:44¡Haskel!
00:42:45¡Haskel!
00:42:46¡Haskel!
00:42:47¡Haskel!
00:42:48¡Haskel!
00:42:49¡Haskel!
00:42:50¡Haskel!
00:42:51¡Haskel!
00:42:52¡Haskel!
00:42:53¡Haskel!
00:42:54¡Haskel!
00:42:55¡Haskel!
00:42:56¡Haskel!
00:42:57¡Haskel!
00:42:58¡Haskel!
00:42:59¡Haskel!
00:43:00¡Haskel!
00:43:01¡Haskel!
00:43:02¡Haskel!
00:43:03¡Haskel!
00:43:04¡Haskel!
00:43:05¡Haskel!
00:43:06¡Haskel!
00:43:07¡Haskel!
00:43:08¡Haskel!
00:43:09¡Haskel!
00:43:10¡Haskel!
00:43:12Señoritas.
00:43:15Nos encontraremos con un hombre muy rico más tarde.
00:43:20¿Entienden lo que digo?
00:43:23¡Contéstenme!
00:43:25Significa qué nos comprará.
00:43:32Bueno.
00:43:34¡Miren eso!
00:43:36Linda e inteligente.
00:43:38Linda e inteligente. Este cliente en particular no es mexicano, es de aquí, pero vive en México y trabaja en ambos lados de la frontera.
00:43:54Es muy importante para nuestro negocio, lo que significa que ustedes, señoritas, será mejor que se comporten.
00:44:06Pensándolo bien, quizás sea mejor que te compre para mí mismo.
00:44:36Sí, sargento.
00:44:52Señor, ¿qué pasa?
00:44:56Tengo un presentimiento.
00:45:02Nunca me gustó pasar por este lugar.
00:45:21Tenías razón, Angel. Es imposible atacarlos desde aquí.
00:45:27¿Y si bajamos por el sendero?
00:45:30Las rocas son iguales. Si nos alejamos, no tendremos cobertura.
00:45:37No tenemos opción. Tenemos que bajar y atacarlos allí.
00:45:43Angel y yo nos encargaremos. Reduciremos a tantos como podamos.
00:45:49Y tú, Vernon, ve directo con las mujeres, con Valerie, Jenny y las demás.
00:45:56Ya verás que será rápido.
00:46:27¿Qué pasa?
00:46:29¿Qué pasa?
00:46:31¿Qué pasa?
00:46:33¿Qué pasa?
00:46:35¿Qué pasa?
00:46:37¿Qué pasa?
00:46:39¿Qué pasa?
00:46:41¿Qué pasa?
00:46:43¿Qué pasa?
00:46:45¿Qué pasa?
00:46:47¿Qué pasa?
00:46:49¿Qué pasa?
00:46:51¿Qué pasa?
00:46:53¿Qué pasa?
00:47:05¡Dios mío, Vernon!
00:47:11¿Dónde está Ivan?
00:47:13Encargándose del resto.
00:47:23¡No!
00:47:40Tranquila.
00:47:54¡Vernon!
00:48:18¡Angel!
00:48:23¡Vernon!
00:48:33¡Casca!
00:48:35¡Vamos! ¡Agarran a las chicas! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
00:48:38¡Muévanse! ¡Muévanse! ¡Arriba! ¡Arriba! ¡Arriba! ¡Muévanse! ¡Por aquí! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Rápido!
00:48:45¡Muévanse! ¡Rápido! ¡Rápido! ¡Ahora! ¡Ahora! ¡Muévanse! ¡Rápido! ¡Rápido! ¡Muévanse!
00:49:01Angel.
00:49:06Cementerio. Sin nombre.
00:49:11Termínalo.
00:49:18Lo haré, amigo.
00:49:35Te amo. No puedes dejarme.
00:49:39Te ves más hermosa que nunca.
00:49:48¡Valerie! ¡Jenny!
00:49:52Toma. ¿Puedes montar?
00:49:54Sí. Sí, creo que sí. ¿Y tú qué vas a hacer?
00:49:58Voy tras la pandilla y las otras chicas.
00:50:00¿Sabes dónde encontrarlos?
00:50:01Angel me dijo dónde harán la venta.
00:50:03Levántame. Voy a ir con Ivan.
00:50:05No lo harás.
00:50:06Pero yo... yo...
00:50:07Morirás, Vernon. Pero no si consigues ayuda.
00:50:10Llévenlo a un pueblo cercano.
00:50:12No creo que pueda soportar el viaje a Blindchapel.
00:50:15Hay un pueblo, creo, Steelcliff, a medio día de aquí.
00:50:19Bien. Llévenlo allí, a un doctor.
00:50:22Presiono su herida.
00:50:27Usa esto. Es del Dr. Adams. Para el dolor.
00:50:30Lo haré.
00:50:31Gracias, amigo.
00:50:38¡Ivan!
00:50:44Iré contigo.
00:50:46Jenny y yo queremos venganza.
00:50:51Mató a Margaret.
00:50:53Eres valiente.
00:50:55Pero tienes que llevar a Vernon a Steelcliff cuanto antes.
00:50:58Respecto a Watuku, te perdonaré,
00:51:01pero no lo haré.
00:51:03Te veré pronto.
00:51:33¡Espera! ¡Para!
00:51:39¿Pero qué demonios pasa ahora?
00:51:45¿Cómo te llamas?
00:51:48Emily.
00:51:50Bueno, Emily, dime. ¿Por qué estás en el suelo?
00:51:53Me siento mal.
00:51:58No estarás embarazada, ¿cierto, Emily?
00:52:01No.
00:52:02¿Y tampoco tienes viruela?
00:52:04No.
00:52:05Bueno, tengo noticias para ti, Emily.
00:52:08Tú no estás enferma.
00:52:14¿Y tú cómo te llamas?
00:52:18Angela.
00:52:19Bueno, Angela, ¿tú estás enferma?
00:52:22Tal vez. Ha sido un camino duro.
00:52:26Tú no estás enferma, Angela.
00:52:33¡Abre la boca!
00:52:42¡Escupe!
00:52:48¿Tú quieres un poco, Angela?
00:52:51Por favor.
00:53:02Vámonos de aquí.
00:53:33Westley. Vaya que me alegra verte.
00:53:36Señor Garen, para ti.
00:53:38Señor.
00:53:41¿Y tú por qué actúas así?
00:53:44Llegas tarde.
00:53:46¿Qué?
00:53:48Es tarde.
00:53:50¿Por qué?
00:53:52¿Por qué?
00:53:54¿Por qué?
00:53:56¿Por qué?
00:53:58¿Por qué?
00:54:00Es tarde.
00:54:02No. Llegamos antes del anochecer.
00:54:05Ese era el trato.
00:54:07Tal vez para ti.
00:54:10¡Carlos! Agua.
00:54:12Deben tener sed.
00:54:15Gracias.
00:54:17Pronto tendrán ropa nueva, algo bonito.
00:54:20Y comida.
00:54:22Señor, por favor.
00:54:24Pertenecemos a familias con dinero.
00:54:27¿Qué?
00:54:29¿Qué?
00:54:31¿Qué?
00:54:33¿Qué?
00:54:35¿Qué?
00:54:37¿Qué?
00:54:39¿Qué?
00:54:41Pertenecemos a familias con dinero.
00:54:44No importa aquí.
00:54:46Importaría.
00:54:48Si nos lleva a casa, mi marido le pagará.
00:54:52El mío también, y mucho.
00:54:54Todo lo que quiera.
00:54:57No hace falta.
00:54:59Tendrán un nuevo hogar.
00:55:02Una nueva familia.
00:55:04Nueva familia.
00:55:06Tienen muchas ganas de conocerlas.
00:55:10¿Por qué solo hay dos perras?
00:55:12¿Por qué solo hay dos perras?
00:55:14¿Por qué solo hay dos perras?
00:55:16¿Por qué solo hay dos perras?
00:55:19¿Por qué solo hay dos perras?
00:55:21Carlos tiene razón.
00:55:23¿Por qué solo hay dos?
00:55:25Me encantaría saberlo.
00:55:27Es que hubo un problemita en el camino.
00:55:30¿Problemita?
00:55:32Ten esto en claro.
00:55:34No me complació la última entrega.
00:55:37No me complació la última entrega.
00:55:40Y esta tampoco, en lo absoluto.
00:55:42Están un poco sucias, eso es todo.
00:55:45Dales un baño.
00:55:47Ropa limpia.
00:55:49Ya verás.
00:55:51Estarán en buenas condiciones.
00:55:54Quiero hablar con tu jefe.
00:55:56No hay razón para eso.
00:55:58Creo que sí.
00:56:00Yo soy el que está a cargo de esta venta.
00:56:03¿En serio?
00:56:06Suenas tan importante.
00:56:10Estoy confundido.
00:56:13Eres un empleado.
00:56:15Eres un don nadie.
00:56:17No un jefe.
00:56:20Mira, lo que acordamos fue que...
00:56:22El acuerdo ha cambiado.
00:56:26Solo voy a negociar con el jefe.
00:56:29Y sabemos que no eres tú.
00:56:34De acuerdo, de acuerdo.
00:56:36Si vas a insistir tanto con esto...
00:56:41El coronel estará aquí dentro de una hora.
00:56:45Bien.
00:56:50Este lugar es malvado.
00:56:53Tienes razón.
00:56:55Está maldito.
00:57:05Esperaremos media hora.
00:57:08O el trato se cancela y nos vamos.
00:57:11¿Por qué estás tan ansioso?
00:57:14Porque la paciencia está sobrevalorada.
00:57:18Además...
00:57:20Este lugar está maldito.
00:57:23¿Maldito?
00:57:30Aquí no hay fantasmas.
00:57:34No hay fantasmas.
00:57:37¿Crowley?
00:58:02Es el líder de la pandilla Hillhound.
00:58:04Es un grupo de degolladores. Son monstruos.
00:58:11Incendiemos la iglesia.
00:58:34¡Oye, sargento!
00:58:59Está aquí.
00:59:04Es tan bueno verte.
00:59:06A ti también, sargento.
00:59:09Coronel.
00:59:11¿Qué pasó? ¿Cómo saliste?
00:59:14La prisión apestaba.
00:59:17Los guardias solo querían un trago.
00:59:19No sabían qué rayos hacían.
00:59:21Le prometí a un idiota que lo haría rico si me ayudaba a escapar.
00:59:26Y se lo creyó.
00:59:28Ethan Crowley.
00:59:29¿Te conozco?
00:59:31He oído de ti.
00:59:33No entiendo por qué eres parte de esto.
00:59:36Me dijeron que solo viajabas con la pandilla Hillhound.
00:59:39Estoy con mis Hillhounds.
00:59:41¿En serio?
00:59:42Somos una familia feliz.
00:59:44Yo no estoy feliz.
00:59:46Oh.
00:59:47Solo dos mujeres esta vez.
00:59:49¿Qué pasó?
00:59:51Coronel, nos emboscaron.
00:59:53Bueno, eso lo explica.
00:59:56Ese no era el acuerdo.
00:59:58¿Cómo que no?
01:00:00La carne, tú el dinero.
01:00:03No me agradan los idiotas que rompen acuerdos.
01:00:07Espero que no vayas a meterte con nosotros.
01:00:10Porque te destrozaremos.
01:00:12¿No es cierto?
01:00:14¿Qué podemos hacer para que sea justo para ambas partes?
01:00:17Cumplir con el trato.
01:00:20Trajimos la mercancía.
01:00:22Y tú pagas.
01:00:31El pago.
01:00:33Muy bien.
01:01:00¡Demonios!
01:01:07Nos traicionaste.
01:01:10¡Estaremos bien! ¡Estaremos bien!
01:01:40¿Por qué demonios sigues molestándome?
01:01:50Hice una promesa.
01:01:56¿Una promesa?
01:02:00¿Qué promesa?
01:02:09Prometí a una amiga matarte.
01:02:23¿Están heridos?
01:02:25Creo que estamos bien.
01:02:26Sí.
01:02:28¿Saben dónde está Steelcliff?
01:02:30Yo sí.
01:02:32Vayan.
01:02:33Tienen un médico.
01:02:35Alcanzarán a Jenny y Valerie allí.
01:02:38No confíen en nadie.
01:02:40¿Cuál es su nombre, señor?
01:02:44Por favor, díganos.
01:02:46Lo incluiremos en nuestras plegarias.
01:02:49Targin.
01:03:07Pensaron que podían traicionarme.
01:03:12Tendremos más tiempo para las prostitutas.
01:03:35Te recuerdo.
01:03:37Ese general sinvergüenza,
01:03:39John Basil Targin.
01:03:41¿Lo pronuncié bien?
01:03:42No quiero ofenderte, ¿sabes?
01:03:48Te lo dije.
01:03:49Somos asesinos.
01:03:52Es un ruso.
01:03:54Está tan loco como para comerse al diablo.
01:03:59Le envié a cada soldado que teníamos y mató a todos.
01:04:02¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda!
01:04:12Y ahora no tenemos hombres.
01:04:30No.
01:04:33Somos iguales.
01:04:36No, no es así.
01:04:42No van a creer quién acaba de llegar.
01:04:44Este bastardo fue general en el norte.
01:04:48Evitaste que te colgaran en San Antonio.
01:04:50Sí, claro que sí.
01:04:54Pensé que podría volver a verte.
01:04:57Disfrútalo, porque es la última vez.
01:05:06Según recuerdo, fue una gran pelea.
01:05:11La última vez que nos enfrentamos.
01:05:16Según recuerdo, perdiste.
01:05:20Aquí tenemos cinco armas más que tú.
01:06:20¿Oíste?
01:06:48El ayudante de Sheriff Doc Adams
01:06:50tuvo que mandar a Tobias Wheaton al gallinero.
01:06:53¿Sí? ¿Qué hizo ese idiota ahora?
01:06:56Bueno, tomó demasiado alcohol, como siempre,
01:07:02se quitó toda la ropa en la calle
01:07:05y luego empezó a mostrar sus partes a las mujeres que pasaban.
01:07:12Sí.
01:07:15¿Cuánto tiempo más tengo que estar así?
01:07:18Hasta que sanes.
01:07:24Sopa de pollo casera.
01:07:26Sí.
01:07:29Gracias, Jenny. Yo solo no tengo hambre.
01:07:32Deberías comer, Vernon.
01:07:34Te ayudará mucho a fortalecerte.
01:07:38Voy a tomar esto una hora después de comer.
01:08:08Me alegra tanto que hayas vuelto.
01:08:25Me alegra estar de vuelta.
01:08:27¿Cómo estás, Valeri?
01:08:29Mucho mejor ahora.
01:08:32¿Y Jenny?
01:08:34Está bien.
01:08:36Traje dinero para la escuela.
01:08:43Gracias.
01:08:48¿Dónde está mi amigo el sheriff?
01:08:50Al menos pruébala.
01:08:53Jenny, no tengo tanta hambre.
01:08:55Debes recuperarte.
01:08:57Dije que no tengo tanta hambre.
01:08:59Qué terco eres.
01:09:03Alguien quiere verte.
01:09:06¿Cómo que no?
01:09:08¿Jenny?
01:09:10Espera.
01:09:12Has vuelto, general.
01:09:15¿Cómo estás, amigo?
01:09:17Bueno, me dijeron que soy terco, así que supongo que bien.
01:09:20Es bueno oírlo.
01:09:22Valeri y yo iremos a la cocina mientras ustedes charlan.
01:09:31Bueno.
01:09:33¿Cómo te fue?
01:09:38Las mujeres son libres, están en sus hogares.
01:09:42¿Y los bastardos que se las llevaron?
01:09:44Muertos.
01:09:46Trabajaban para Eason Crowley.
01:09:48¿Crowley?
01:09:49Mierda.
01:09:50¿Cómo salió de la cárcel?
01:09:52No lo sé.
01:09:54No te preocupes.
01:09:56Sé que no volverá.
01:09:58Bien.
01:09:59Bien.
01:10:05Sheriff.
01:10:06¿Y esto?
01:10:08Quiero que seas el sheriff mientras me recupero.
01:10:11No puedes hacerme sheriff.
01:10:13Puedo hacer lo que yo quiera, así que tómala.
01:10:16Y levanta tu mano derecha.
01:10:29INVASIÓN
01:10:43Inspirada en la increíble historia de vida de Ivan Truchaninov.
01:10:47John Basil Tarchin.
01:10:59Ivan Truchaninov, un auténtico cosaco, nació en 1822 en el sur de Rusia.
01:11:04En 1841 se graduó en la Escuela Militar Imperial de San Petersburgo.
01:11:08Entre 1848 y 1855 participó en muchos de los principales campamentos militares del Imperio Ruso.
01:11:15En 1856 el coronel Truchaninov y su esposa Nadezhda abandonaron Rusia y cruzaron el Atlántico rumbo a Estados Unidos,
01:11:22donde cambió su nombre por el de John Basil Tarchin.
01:11:25Cuando comenzó la Guerra de Secesión, Tarchin se alistó en el Ejército de la Unión y luchó heroicamente contra la Confederación.
01:11:31En 1862 Tarchin fue destituido y se enfrentó a un consejo de guerra.
01:11:36Su esposa Nadezhda fue a Washington para defender el caso de su marido directamente ante el presidente Lincoln,
01:11:41que no solo restituyó a Tarchin, sino que le ascendió a general de brigada.
01:11:45John Basil Tarchin continuó su servicio luchando en la batalla de Chikamuga y en la campaña de Chatanuga,
01:11:50donde mostró lo mejor de sí mismo.
01:11:52En 1864 tuvo que abandonar el ejército y desapareció.
01:12:04Pero Ivan volverá en Los Últimos Héroes de Río Bravo.
01:12:22Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:12:52Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:13:22Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:13:52Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:13:57Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:14:02Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:14:07Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:14:12Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:14:17Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:14:22Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:14:27Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:14:32Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:14:37Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:14:42Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:14:47Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:14:52Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:14:57Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:15:02Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:15:07Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:15:12Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:15:17Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:15:22Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:15:27Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:15:32Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:15:37Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:15:42Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:15:47Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:15:52Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:15:57Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:16:02Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:16:07Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:16:12Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:16:17Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:16:22Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:16:27Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:16:32Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:16:37Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:16:42Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:16:47Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:16:52Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:16:57Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:17:02Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:17:07Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:17:12Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:17:17Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:17:22Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:17:27Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:17:32Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:17:37Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:17:42Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:17:47Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:17:52Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:17:57Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:18:02Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:18:07Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:18:12Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:18:17Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:18:22Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:18:27Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:18:32Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:18:37Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:18:42Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:18:47Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:18:52Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:18:57Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:19:02Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:19:07Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:19:12Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:19:17Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:19:22Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:19:27Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:19:32Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:19:37Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:19:42Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:19:47Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:19:52Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:19:57Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:20:02Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:20:07Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:20:12Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:20:17Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:20:22Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:20:27Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:20:32Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:20:37Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:20:42Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:20:47Los Últimos Héroes de Río Bravo
01:20:52Los Últimos Héroes de Río Bravo

Recomendada