LA ENVIDIOSA

  • hace 5 días
Transcript
00:00:30No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:01:00no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:01:30no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:02:00buenos días señora freysen buenos días hoy espero no molestar la señora jaron
00:02:04pero tenía estas preciosas flores en mi jardín y pensé que a la señora craig le
00:02:08gustaría gracias es usted muy amable si harry puede subir enseguida necesito
00:02:14alguien que me ayude ya le dije que no me escucharía voy enseguida harry adiós
00:02:17señora jaron estoy aquí señorita raymond encontró más papel de seda así
00:02:23gracias a dios buenos días hola disculpe
00:02:28la señora crey quiere coger el primer tren su madre está enferma cuánto lo
00:02:32siento si lo hubiera sabido no bien no la molesto más la señora estará muy
00:02:37preocupada todas lo estamos
00:02:42querida puedes terminar eso lo tiene pone nerviosa así con el despacho del
00:02:46señor craig a clare has comprobado si en el maletín de mano está todo si
00:02:51señorita stanley soy la señora craig a qué hora se marchó mi marido
00:02:56pero si hace más de una hora que le llamé le dio mi mensaje
00:02:59y que le entretuvo
00:03:03entiendo gracias están hechas ya las reservas sólo les
00:03:08quedaba un compartimento pero no tenía habitaciones y estaban todas reservadas
00:03:11carrie tendría que haber llamado yo mismo
00:03:16harry no querida así no se dobla a cariño siento llegar tarde cómo está
00:03:22tu madre está peor creo que sí me llamaron de la residencia tienen que
00:03:26trasladarla a un sanatorio te ayudo a hacer las maletas no hace falta ya
00:03:30están hechas es hora de irme vine en cuanto pude estábamos probando el nuevo
00:03:33amplificador y no podía marcharme quizá esto sea el mayor éxito de la
00:03:38compañía y todo gracias a mí no podía dejar cariño lo comprendo
00:03:42claire coge tu abrigo y vámonos que aún no tengo hechas mis maletas porque no
00:03:46date prisa pero ya me ocuparé yo de eso de acuerdo sólo tardaré un minuto en
00:03:51seguida vuelvo toda la mañana igual lo he tenido que hacer yo todo siento no
00:03:55haber podido ayudarte supongo que soy una pista no eso no es que me hubiera
00:04:00gustado que en un momento como éste lo sé cariño
00:04:06no podía soportar el hecho de no verte antes de irme te das cuenta de que es
00:04:10nuestra primera separación desde que nos casamos me gustaría ir contigo me
00:04:15sentiré tan sola sin ti que le restará contigo ya sabes que no es lo mismo
00:04:20cariño yo también me sentiré solo cuando volverás dentro de una semana nos
00:04:25llamaremos por teléfono te llamaré cada día
00:04:30cariño baja las maletas tengo que hablar con la señora jarón
00:04:36walter sí será mejor que no me llames no
00:04:41resultará fácil localizarme yo te llamaré a ti si no te encuentro aquí o
00:04:45en el despacho me dirán dónde estás llevaré siempre un teléfono conmigo
00:04:56señora carol si señora cree repasémoslo todo recuerde loti tiene
00:05:01fiesta este domingo y usted el que viene quiero que siempre haya alguien en la
00:05:04casa así señora cree quien ha traído esas flores a las trajo la señora
00:05:08fraser son las primeras del año una buena excusa para entrometerse en casa
00:05:13del vecino no quiero verlas por aquí cuento con usted para que todo siga
00:05:17exactamente igual como cuando yo estoy en casa y cuide del señor cree tal y
00:05:21como yo lo haría cuide del señor cree durante mucho tiempo antes de que se
00:05:25casara lo sé me lo ha recordado muchas veces
00:05:28loti sí señora cree cuántas veces te he dicho que no subas por la escalera
00:05:34principal perdone señora lo había olvidado pues intenta acordarte esa
00:05:38escalera volverá a estropearse si la utiliza todo el mundo
00:05:41lo siento señora cree es que esta mañana estoy tan aturdida que no sé ni
00:05:47por dónde voy lo siento a ti te gustan esas rosas
00:05:52si quieres puedes ponerlas en tu habitación
00:05:58gracias señora cree son preciosas
00:06:04y cierre las persianas cada mañana a las 11 y medio
00:06:10no quiero que el sol estropee los muebles si señora cree
00:06:16este jarrón no debe estar tan cerca del borde creo que ya se lo había dicho
00:06:20está bien señora cree ahora las comidas haga ternera esta noche y asado el fin
00:06:24de semana los otros menús se los enviaré por correo tal vez el señor
00:06:27quiera cenar fuera algún día mientras usted no está el señor cree que cenará
00:06:31en casa señora carol harry estás lista
00:06:35cariño he hecho prometer a la señora carol que te hará una cena especial cada
00:06:38día estupendo podrás cenar en casa como a ti te gusta aunque yo no esté bien por
00:06:44lo menos eso no lo echaré en falta claire vamos date prisa
00:06:50adiós señora carol adiós señora cree
00:06:55adiós señora carol adiós señorita raymón
00:07:00ya se ha ido ya se ha ido nunca había trabajado para alguien así en toda mi
00:07:06vida ella es especial especial es muy rara creo que si pudiera en volvería a
00:07:11toda la casa con papel de celofán no entiendo cómo puede soportar el señor
00:07:16cree que es un hombre muy bueno eso es lo que no entiendo porque un hombre tan
00:07:19bueno como a ti qué te parece los hombres nunca aprenden me temo que así
00:07:25es ella es tan lista que puede hacer lo que le dé la gana con él
00:07:32ah
00:07:40buenos días señora cree y buenos días
00:07:45ah
00:08:00buenos días mamá
00:08:04mamá
00:08:06y
00:08:12te encuentras mejor hoy
00:08:16te he traído el hilo y aquí tienes las toallas que me
00:08:21pediste ayer
00:08:27mira un regalo para ti
00:08:31ah sí es muy bonito
00:09:01no quieres ponérselo mamá qué es tuyo
00:09:12así te sienta bien
00:09:18quieres que te lea un poco no gracias
00:09:26y podríamos dar un paseo por el jardín
00:09:30todavía no lo has visto está precioso tengo que conocer todo esto
00:09:56ah
00:10:02y
00:10:06en contra está vuelta no no estaba en casa llamé a la oficina pero ya se había
00:10:11ido llamaste al club de golf tampoco estaba allí y la señora jaron no sabe
00:10:15nada no he podido hablar con ella no contestan al teléfono quieres decir que
00:10:20no hay nadie en casa y gracias a la operadora he comprobado que el teléfono
00:10:24funciona
00:10:26debe de haber salido a comprar llamar a la señora cómo se llama la mujer que
00:10:32vive al lado la señora 3 y pregúntales y la señora jaron está allí no quiero
00:10:38que vaya tanto a casa de los vecinos si
00:10:48adelante
00:10:51pase señora cree
00:10:58siéntese por favor gracias bien ha visto su madre esta mañana si
00:11:04vengo de su habitación estoy muy preocupada doctora no parece que mejor
00:11:10en absoluto pueden hacer algo más por ella hacemos todo lo que podemos señora
00:11:15saben algunas personas les cuesta enfrentarse a la realidad y toman
00:11:21diversos medios de escape uno es el de esconderse en su propio mundo donde nada
00:11:25puede hacerles daño y eso es lo que le ocurre a su madre para poder sacarla de
00:11:31él debemos saber cuál es la causa y para eso se necesita mucho tiempo y
00:11:35paciencia
00:11:39ya debes saber lo de mi padre no bueno sólo sé lo que ella me contó es culpa
00:11:45suya todo empezó por su culpa verdad me temo que no es tan simple como eso
00:11:50en este tipo de casos raramente existe una sola causa no su padre no tiene toda
00:11:56la culpa creo que sí yo tenía 14 años cuando se marchó no le importaba lo que
00:12:02nos pudiera pasar usted no sabe cuánto sufrió mi madre cuánto sufrimos las dos
00:12:09no
00:12:11lo siento
00:12:17cuánto tiempo lleva usted casada
00:12:22casi cuatro años y supongo que es feliz
00:12:27sí por supuesto tienen hijos
00:12:33no no debe tener ningún temor por lo de
00:12:39su madre le aseguro que no es hereditario
00:12:43no no es eso mi marido no quiere que tengamos
00:12:48no le gustan los niños comprenda
00:12:54no intentaba inmiscuirme en su vida privada señora Craig sólo quería hacerle
00:12:58ver que usted tiene su propia vida y seguramente es muy distinta de la de su
00:13:02madre así es buenos días doctora buenos días
00:13:08señora Craig se quedará por aquí unos días más verdad si doctora me gustaría
00:13:14hablar con usted otro día cuando quiera doctora esta es mi prima la señorita
00:13:19rayo con la señorita rey encantada bien ahora si me disculpan claro
00:13:26bien qué te ha dicho hable con la señora fraser no ha visto la señora
00:13:31en todo el día no me ha dicho que hoy no ha visto a nadie de la casa
00:13:37qué extraño
00:13:41clara creo que volveremos en el tren de esta
00:13:46noche yo no puedo hacer nada más por mi madre
00:13:49envía un telegrama
00:13:54no no es necesario
00:14:01ah
00:14:09no estarás preocupada por volver verdad estaba pensando no me gustan los trenes
00:14:14porque no me gusta la idea de correr a través de la oscuridad sin tener el
00:14:20control poniendo mi vida en manos de otra persona
00:14:31cuando te casaste sentiste algo parecido
00:14:41claro que no pero la mayoría de las mujeres ponen su vida en manos de otros
00:14:47sus maridos por eso normalmente fracasan acaso estás pensando en casarte
00:14:53no claro que no y porque lo has preguntado no estarás pensando en ese
00:14:58joven que trabaja con walter verdad eso no era una pregunta
00:15:03entonces pensamos en el matrimonio alguna vez sí pero el problema es que la
00:15:07mayoría piensa en ello como algo muy romántico y el matrimonio es algo
00:15:11práctico el hombre quiere una esposa y un hogar la mujer quiere seguridad pero
00:15:17tú ya la tenías antes de casarte si tenía un buen empleo me costó mucho
00:15:23salir de aquella lavandería pero no me refiero a la seguridad económica
00:15:28es una seguridad emocional la certeza de que siempre puedes estar
00:15:33absolutamente segura de tu marido sin ningún temor y sin ninguna duda
00:15:39pero tú confías en walter no es así cuando sé exactamente lo que está
00:15:43haciendo así pero si hace algo que yo creo que está mal encontraré el modo de
00:15:48detenerlo sabes los hombres no están preparados para el matrimonio tenemos
00:15:53que enseñarles
00:15:56y tú has hecho eso con walter por supuesto que lo he hecho y a él no le
00:16:02importa crees que he dejado que se entere hay
00:16:05cosas que los hombres no deben saber
00:16:09bien supongo que tiene razón porque tu matrimonio es perfecto nunca he visto a
00:16:16un hombre tan enamorado de su mujer como walter lo está de ti
00:16:20sí sí que lo está lo sé
00:16:56y
00:17:26y
00:17:48pero qué ha pasado
00:17:52y quieres que llame a la señora carol no está aquí está segura no se hubiera
00:17:59atrevido a dejar esto así
00:18:08no te preocupes harriet yo lo limpiaré
00:18:13y
00:18:17clé llévate esas rosas de aquí
00:18:43ah
00:19:13Harriet. Hola, Dormilón. ¿Eres un sueño? ¿Tú qué crees?
00:19:33Creo que no.
00:19:37Toda una semana sin verla, señora. Menos mal que no he estado más tiempo fuera.
00:19:45Desde lejos.
00:19:51¿Cómo estás, cariño? Cansada. Te he echado de menos. Sí, me lo imagino.
00:19:58Por lo que he visto, supongo que pasaste toda la noche solo, pensando en mí.
00:20:05La casa está un poco desordenada. Así es. Verás, Billy llegó ayer por la tarde.
00:20:12¿Ah, sí? Sí, Billy Birmire. Ha estado en Japón. Qué emocionante. No creas. Cada vez lo
00:20:17aguanto menos. Pensé que vendría solamente a cenar y nos pasamos toda la
00:20:21noche jugando al póker. Gané 30 dólares.
00:20:27Oye, quería limpiarlo todo esta mañana, pero la gente se marchó tan tarde que yo...
00:20:32¿Dónde está la señora Harold? Le dije que no viniera este fin de semana.
00:20:36Eres realmente generoso. Lo siento, Harriet. Sé lo que te preocupas por la casa.
00:20:43Es más que una casa, Walter. Es nuestro hogar. No tener mucho cuidado es una cosa,
00:20:49pero convertirla en un motel barato para un puñado de extraños en cuanto te doy
00:20:53la espalda es, además de repugnante y respetuoso hacia mí.
00:20:58Harriet, ¿qué crees que pasó ayer por la noche? No lo sé, y tal vez sea mejor no
00:21:03oírlo. Te lo he dicho, sólo jugamos al póker. No había nadie que no conozcas.
00:21:06Billy, los Tilton, los Schiffer, los de siempre.
00:21:11¿Y eso es todo? Pues claro que sí.
00:21:15Bien, no hablemos más de este asunto. Seguro que te divertiste.
00:21:22Podrías haberme avisado de que venías. Hubiera ido a recogerte.
00:21:30Te llamé varias veces, pero nadie contestó.
00:21:36Bueno, yo... ¿Cómo está tu madre? Sigue igual. La doctora quería que me quedara,
00:21:42pero al no saber nada de ti, empecé a preocuparme. Pensé que habías tenido un
00:21:46accidente. Lamento que no estuviera la señora Harold.
00:21:49Desde luego no me imaginé que te divertirías tanto sin mí. No sabes lo
00:21:53mal que lo he pasado sin ti. Supongo que a veces echas de menos los años de
00:21:56soltero, como Billy Birmair, sin responsabilidades y sin necesidad de
00:22:00tener en cuenta los sentimientos de otra persona. No cambiaría la vida que llevo
00:22:05ahora por nada, por nada del mundo. Tendrías que haberme visto rondando
00:22:09solo por toda la casa. Cada noche antes de dormirme, te veía
00:22:14acostada a mi lado. ¿De veras, cariño?
00:22:21Sí, también tuve algunos sueños interesantes.
00:22:24Recuérdame que te los cuente algún día. ¿Me perdonas? No te he perdonado siempre.
00:22:32No nos separaremos nunca más, ¿de acuerdo? No te perderé de vista nunca más.
00:22:41Walter, tienes que apretarte. ¿Ah, sí? Estás despeinado. Y desvestido.
00:22:47Harriet, ¿prepara un poco de café? ¿Cómo dices, Claire? Que si quieres que
00:22:52prepare un poco de café. ¿Está bromeando?
00:22:55Sí, por favor, bajo enseguida. Cariño, tenemos que desayunar.
00:23:10Hola, señor Craig. Hola, Dani. ¿Cómo está? Muy bien, gracias. ¿Y tú, qué tal?
00:23:31Como siempre. Buenos días, señora Fraser. Buenos días, señor Craig. Bonita mañana, ¿eh?
00:23:38Espero que anoche no les molestáramos. No se preocupe, parecía que lo estaban
00:23:42pasando muy bien. Sí, en realidad estuvo bien. Señor Craig, ya que está solo,
00:23:46¿podría venir a casa a tomar el desayuno? Mi esposa acaba de llegar. Me alegro.
00:23:50Gracias, de todos modos. Señor Craig. ¿Sí? ¿Me deja ver Dick Tracy? Sí, claro.
00:23:57En nuestro periódico no está. La semana pasada lo dejaron encerrado en el
00:24:01frigorífico. Oh, parece que tiene problemas. Ya lo creo.
00:24:05Fíjate, Dani, ¿qué te parece esto? Mire, señor Craig. Walter, cariño, el desayuno.
00:24:11Ahora voy. Buenos días, señora Craig.
00:24:14Buenos días. Guárdalo, Dani. Yo también quiero leerlo, ¿sabes?
00:24:18Está bien.
00:24:24Este chico es realmente encantador. Sí, claro. ¿Cómo está su madre? Bien, bien.
00:24:34Esta mañana he visto un ramo de rosas en el salón. ¿Rosas? Ah, sí, la señora Fraser
00:24:50las trajo el viernes por la tarde. Su radio no funcionaba y yo se la arreglé.
00:24:53Eres muy atento. ¿Y cómo supiste lo de la radio? Hablé con ella un par de veces
00:24:58cuando sacaba el coche por la mañana. Lo siento, cariño. ¿Mientras cuidaba sus
00:25:03rosas? Así es. La verdad es que casi siempre está allí. Es evidente y debo
00:25:08decir que no es muy ingeniosa. Lo más gracioso es que no se da cuenta de que
00:25:12todo el mundo sabe por qué lo hace. ¿Por qué hace el qué? ¿Por qué crees que
00:25:17algunas mujeres siempre pasean con un perrito? No lo sé, ¿por qué? Porque
00:25:21facilita el acceso. Harriet, ¿el acceso a qué? A los hombres, a ti, cariño.
00:25:27No estarás celosa, ¿verdad? En absoluto, cariño. Intento ahorrarte un disgusto.
00:25:33Siempre he sospechado de las viudas jóvenes como la señora Fraser. ¿Estás
00:25:37bromeando? Walter, tú eres un hombre bueno e ingenuo. Es posible que te quiera por
00:25:43eso. Quizás si no me quisieras tan... Las galletas están deliciosas. Gracias. Hola,
00:25:48Walter. Hola, Claire. ¿Cómo estás? Bien. ¿Qué tal el viaje? Bien, gracias.
00:25:54Wes Miller me preguntó por ti. ¿De veras? Sí, esperaba que le escribieras. ¿Por qué?
00:26:00¿Por qué? Vamos, si está colado por ti, ¿no lo sabes? Walter, no te burles de ella. No me
00:26:06burlo, el chico quiere otra cita. Hablando de citas, ¿qué rubia acompaña a
00:26:12Billy Birmaire últimamente? Si sólo lleva aquí un día. Eso ya es mucho tiempo para
00:26:16Billy. ¿Ha vuelto del Japón para quedarse? No, está de vacaciones. Me alegré mucho de
00:26:21verlo. Anoche lo pasamos bien. No sabía cuánto echaba de menos a los viejos
00:26:25amigos. Pensaba que me echabas de menos a mí. Mary Tilton dijo que hacía un año
00:26:30que no nos veíamos y a los Schiffer desde hace mucho más tiempo. ¿Has estado muy
00:26:34ocupado? No, no tanto. Pasa algo raro, Harriet. Nosotros no los llamamos, pero
00:26:40ellos a nosotros tampoco, no lo entiendo. Creo que es porque yo nunca les he
00:26:45gustado. ¿Qué? Me ignoran, especialmente las mujeres. Eso es ridículo. Siempre he
00:26:50tenido la impresión de que están recelosas de mi pasado y puedes estar
00:26:53seguro de que es tan bueno o mejor que el suyo. Eso son imaginaciones tuyas y
00:26:57dejas que te preocupes. Eso no me preocupa, pero no es la clase de gente que
00:27:01debamos considerar como amigos.
00:27:05¿Quieres decir que no los has llamado a propósito?
00:27:09Yo no he dicho eso, Walter. Míralo desde mi punto de vista. ¿Qué mujer querría
00:27:15gente como esa en su casa? Mira lo que pasó anoche. No quiero convertir mi casa
00:27:19en un club nocturno. Cariño, se trata de mis amigos. Jugaron aquí cuando éramos
00:27:22unos críos. Mi madre los educó prácticamente a todos. Tal vez lo hiciera,
00:27:26pero seguro que no habría probado lo de anoche. Hemos jugado al póker en esta
00:27:29casa todos los martes durante diez años hasta las tres de la madrugada y a mi
00:27:34madre le encantaba.
00:27:44Pero cariño, yo creo que no necesitamos a la gente para ser felices. No es que no
00:27:50me guste relacionarme. De hecho, Claire y yo hemos estado hablando de eso en el
00:27:55tren. He pensado dar una fiesta este sábado.
00:27:58Si a ti te parece bien. Por supuesto que me parece bien. Hagamos ahora la lista de
00:28:04invitados. Iré a buscar papel. ¿Café? Por favor. Veamos, ¿a quién quieres invitar?
00:28:09A los Tilton, ¿no? Sí. Joe dijo que este fin de semana no estarían. Oh, cuánto lo
00:28:14siento. ¿Los Chiffre? Y a Billy. ¿Los Chiffre y Billy Birmaire?
00:28:19¿Tenemos que buscar una chica para Billy? No, ya se la buscará él. Billy Birmaire y
00:28:24amiga. Bien, ¿quién más? Es tu turno.
00:28:28Veamos, pensaba en los Winston. Ya sabes, a aquella mujer de la Cruz Roja les
00:28:34debemos una invitación. Solo hemos ido a su casa una vez. Por eso mismo. Y como
00:28:38son tan amigos de los Norwood, creo que también debemos invitarlos. Pero tienen
00:28:43hijos mayores que nosotros. ¿Sabes a quién más voy a invitar? ¿A quién? A los Finwick.
00:28:48Pensé que íbamos a divertirnos. Será una fiesta de placer o de trabajo. No es
00:28:53tan extraño invitar a tu jefe a cenar. A ti te gusta, ¿no? Es simpático, pero me
00:28:58han dicho que su mujer es muy pesada. Walter, déjame ver la lista.
00:29:03Yo iré. Los Chiffre, Billy y amiga, los Winston, los Norwood y los Finwick.
00:29:11Mañana por la mañana los llamaré. Será mejor que no llames a Billy y a los
00:29:15Chiffre. Creo que no les gustaría la compañía. ¿Por qué no? Porque aún no
00:29:19llevan dentadura postiza. Ya les llamaremos otro día.
00:29:24Muy bien, cariño, lo que tú digas. Un día que estén tan bien los Tiltone.
00:29:28Será mucho mejor. Es para ti, Walter.
00:29:32¿Diga? ¡Ah, hola, Billy! Acabamos de borrarte de nuestra lista.
00:29:40Es una broma. ¿Quién? Oh, verás, mi estupenda mujercita acaba de llegar hace
00:29:46sólo un momento. Un segundo. Olvidé que había quedado con Billy para
00:29:52jugar al golf. No importa, cariño, vete con él.
00:29:57Yo estoy muy cansada. Cuando te vayas tomaré un baño muy caliente y luego me
00:30:04echaré en la cama.
00:30:16Billy, he pensado que hoy no tengo ganas de jugar.
00:30:19Creo que debo quedarme con Harriet, compréndelo.
00:30:23El próximo domingo. De acuerdo, Billy, hasta pronto.
00:30:32Mira eso, Wes. A 18, no está mal. Sí, esto parece que funciona. Cógelo tú.
00:30:41¿Diga? Hola, el señor Craig, por favor. Un momento, Walter. Un segundo.
00:30:51Dime, ¿eres tú, Claire? Hola, Wes. No te había reconocido. Yo a ti sí, conozco tu voz.
00:30:58Quería llamarte. ¿Te apetece venir al partido esta noche? Pero si ya hemos ido
00:31:03tres veces esta semana. ¿Y qué más da? Aún tengo mucho que explicarte sobre ese
00:31:07juego. Bueno, de acuerdo, ¿a qué hora? Llamaré a la puerta a las seis y media.
00:31:11Oh, no, toca la bocina del coche.
00:31:16Adiós, Wes. Adiós, Claire. Espera, ¿no era a mí a quien llamaba? Perdona, ahora se pone
00:31:22Walter. Hola, Claire. Harriet me ha dicho que te
00:31:26llamara yo porque ella tenía que ir de compras. Dice que vayas a la oficina
00:31:30principal para ver al señor Finwick y le menciones discretamente lo de la fiesta
00:31:35para recordarle que es mañana. Bueno, diré que vino por aquí esta mañana y
00:31:38él mismo me habló de ello. ¿Quieres algo más para tu príncipe azul? Muy bien,
00:31:44Claire. Hasta luego. Adiós. Bien, ahora que ya tienes tu cita, vamos a
00:31:48trabajar. No sé si realmente le gusto. Es difícil
00:31:53saberlo. Es tímida, eso es todo. Eso no me importa. De hecho, me gusta. Es
00:31:58agradable sentir que una chica depende de ti. ¿Sabes a qué suena lo que has
00:32:02dicho? A un tipo que va en busca del matrimonio. ¿Matrimonio? Hola, Bill. Esas
00:32:07cosas no se dicen, Walter. Tendré que lavarte la boca con jabón. Hola, señor
00:32:12Bickmire. No le hagas caso, Wes. Este solo busca compañía. No te imaginas lo
00:32:16bien que estoy. Fíjate en el Wes. Antes yo era como él, un vagabundo, desnutrido,
00:32:20haraposo. A mí me gusta ser como soy. Sabes, Wes, tu jefe no es un buen tipo.
00:32:24Intenta meterte en el mismo barco en el que él naufraga. Dime, Bill, ahora que ya
00:32:29eres viejo, ¿no echas de menos a alguien que te espere cuando llegas a casa? Sé
00:32:32cuidarme yo solo. No sabes lo que te pierdes. Las esposas pueden darte algún
00:32:36problema, pero son como esos electrodomésticos que sirven para todo. A
00:32:40mí también me gusta tener agua corriente en casa, pero yo cierro el grifo cuando
00:32:44quiero. Ah, lo olvidaba. ¿Jugamos al golf el domingo? Sí, ¿por qué no? Bueno, pensé que
00:32:49tal vez estarías agotado después de la espléndida fiesta que darás mañana. ¿Ya
00:32:53te has enterado? Harriet quería invitaros a ti y a los Shiffer, pero yo no quise
00:32:58mezclaros con un puñado de ancianos. Claro, te comprendo. Lo he hecho por vuestro
00:33:01bien, amigo. Oh, sí, estoy seguro. No te preocupes. Hasta luego, chicos.
00:33:07Pasa a recogerme a las diez y media. Está bien. Bill, ¿por qué no vienes a
00:33:11desayunar a casa? Bueno, gracias, pero sal cuando oiga sonar la bocina.
00:33:28Cariño, siento no poder hacerte caso, pero estoy tan ocupada preparando la
00:33:53fiesta que... Tienes que fumarte esa pipa aquí. Olera todo a tabaco.
00:34:00Lo siento.
00:34:10Walter, no te sientes ahí. No es muy fuerte.
00:34:15Y ten cuidado con ese jarrón, querido.
00:34:24No parece que estés muy alegre. ¿Ocurre algo? No.
00:34:28Billy vino a verme esta tarde. Creo que no le sentó muy bien lo de la fiesta.
00:34:33Dijiste que le invitaríamos otro día. Ya lo sé, pero me sentí violento.
00:34:39Todavía estás a tiempo de invitarle. Vámonos a dormir. Estoy cansada.
00:34:44Claire no me ha ayudado en toda la semana. Se ha comportado como una colegiala.
00:34:49Será mejor que te acostumbres. Wes Miller se la llevará pronto. ¿Lo dices en serio?
00:34:55Me sorprendería que pasara otra semana sin que Wes no le regalara un anillo de
00:34:59compromiso. Me parece un poco precipitado. Wes sabe lo que quiere. Serán muy felices.
00:35:08Eso espero.
00:35:12Claire se merece lo mejor.
00:35:19¿Qué ocurre? ¿Hay algún enfermo? No, pero ya estarán en la cama.
00:35:31¿A estas horas? ¿Aún es pronto? Harriet ha tenido un mal día.
00:35:36Bonita casa. Sí, lo es.
00:35:47Dime, Claire, ¿te has divertido? Ha sido todo fantástico. ¿Saldremos mañana?
00:35:54Lo siento, no puedo. ¿Por qué no? Mañana estaré muy ocupada. Debo ayudar a Harriet a
00:35:59preparar la fiesta. ¿Te pasarás toda la noche en la cocina? Lo prefiero. No me
00:36:04sentiría bien con un montón de gente que no conozco.
00:36:07Claire, no comprendo por qué una chica tan lista como tú no tiene un buen
00:36:12empleo. Verás, una vez... Wes, ten cuidado con ese jarrón. Es muy valioso. Para
00:36:19Harriet es lo más importante de toda la casa.
00:36:22Lo siento. Como te decía, estuve trabajando en un banco, pero hago tantas
00:36:28cosas estando con Harriet. Entonces te paga por estar aquí. Oh, por Dios, Wes.
00:36:33Nunca podré pagarle a Harriet lo que ha hecho todo este tiempo por mí. Ella me
00:36:38acogió cuando mis padres murieron el año pasado y yo no sabía a dónde ir.
00:36:43Le debo tanto. Muy bien, de acuerdo. Solo era una pregunta inocente. Wes.
00:36:49No te sientes ahí. Creo que no es muy fuerte.
00:36:53Entonces me sentaré aquí.
00:36:57Eh... siempre recibes a tus pretendientes en
00:37:01este... Es un salón precioso. Sí, pero no es muy acogedor.
00:37:08Nunca he tenido pretendientes. ¿Qué quieres decir?
00:37:11Ya te lo he dicho, no he tenido ninguno. Ahora tienes uno. Pero solo nos
00:37:16conocemos. Lo suficiente.
00:37:20Claire, no debes sentirte incómoda conmigo. No lo estoy, Wes. ¿De veras? De veras.
00:37:27Es que a veces no... no sé cómo actuar. Yo creo que lo estás haciendo muy bien.
00:37:34¿En serio?
00:37:39Claire. Sí, Harriet. Creía que estabas sola.
00:37:45No esperaba que hubiera alguien contigo. Harriet, ya conoces a Wes. Es mi prima, la
00:37:51señora Craig, Wes Miller. Mucho gusto. Encantado de conocerla. Su marido y yo
00:37:57trabajamos juntos. Sí, ya lo sé.
00:38:02Walter es un buen tipo. Gracias.
00:38:08Espero que no te hayamos molestado, Harriet. No, en absoluto. Te oí llegar y pensé que
00:38:12podrías prepararme una taza de té. Pero no importa, lo haré yo misma. No se
00:38:17preocupe, señora Craig. Yo ya me iba. Buenas noches, Claire. Buenas noches,
00:38:21señora Craig. Buenas noches, señor Miller. Wes, gracias. No hay de qué. Ya nos veremos.
00:38:36Vaya, parece que sois muy buenos amigos. Te prepararé esa taza de té. No, no me
00:38:43apetece. Solo era una excusa. Te estaba esperando. Estaba preocupada. No era
00:38:49necesario, Harriet. Después de lo que Walter me dijo,
00:38:56le pregunté si Wes iba en serio contigo. Entonces se rió y dijo, Wes sabe tratar
00:39:02a las chicas. A Claire le sentará bien una aventura.
00:39:05Walter dijo eso. Me puse furiosa. Los hombres son tan desleales.
00:39:13¿Es eso lo que Wes siente por mí? Según Walter, sí. Wes le insinuó que tú te
00:39:21entregarías al primero que se fijara en ti.
00:39:25Y por lo visto tenía más razón de lo que yo pensaba.
00:39:30No puedo creerlo. Parecía tan amable. Es evidente que esa es su técnica. Con cada
00:39:37chica actúa de una manera distinta. En tu caso supongo que pensó que podría
00:39:42engañarte aparentando cariño. ¿Le dijo todo eso a Walter?
00:39:51Los hombres no tienen sensibilidad, Claire. Se sienten orgullosos hablando de ese modo.
00:40:05Por eso estaba preocupada. No dejes que te haga daño. Era mejor que lo
00:40:11supieras ahora. Haré un poco de té para las dos.
00:40:16No, Harriet. Yo lo haré. Deja que lo haga yo. Bien, querida.
00:40:24Súbemelo a la habitación. Ha sido un día tan agotador. He preparado lo de la
00:40:30fiesta yo sola.
00:40:36Vaya, después de esta cena tendré que volver a hacer régimen. Me alegro de que
00:40:41le haya gustado, señora Finwick. Tiene una casa preciosa, Harriet. Gracias. Todo parece
00:40:45tan cuidadosamente escogido. ¿No crees, señora Finwick? Sí, muy correcto.
00:40:51Walter es tan orgulloso de todo lo que ha hecho usted. Así es, pero a los hombres
00:40:55les cuesta acostumbrarse a los cambios. No, gracias. ¿Era esta la casa de su marido?
00:41:00Sí, creció aquí. Qué jarrón tan precioso. Es muy bonito. Gracias. Es de la dinastía Ming
00:41:08del año 1400. Existe una leyenda relacionada con estos jarrones. Las
00:41:14esposas chinas lo llenaban de arroz el día de su boda. Lo hacían para proteger
00:41:18su hogar. Ahora se necesita algo más que arroz.
00:41:25Ya sé que habrá cambios en el sistema de comunicaciones, pero deben adoptarse
00:41:29poco a poco. De lo contrario, se vendrá abajo toda la estructura. Sí, debemos ir
00:41:34con cuidado. ¿Usted qué opina? Me temo que no he entendido bien lo que decía. Decía que
00:41:39debemos tener cuidado con los cambios porque si no se desnivelará toda la
00:41:43estructura. Sí, tiene razón. Henry, deja ya de desnivelar la estructura del
00:41:48pobre señor Craig. Siga, por favor, a ver si Walter aprende a nivelar sus cuentas.
00:41:53Harriet es mi contadera. Magnífico, así me gustan las mujeres. No lo digas por mí,
00:41:58querido. A propósito, ¿es usted tan bueno jugando a las cartas como dijo en la cena?
00:42:04¿Quiere que se lo demuestre? Sí, lo siento, pero creo que no tenemos cartas. Compré un
00:42:09par de barajas cuando te marchaste. Bien, discúlpenos. Hasta luego, Henry.
00:42:15Cuidado, hace trampas. Lo tendré en cuenta. Jugaremos a mi manera. Como usted quiera, señora.
00:42:19Al final, mi marido se ha ido con su esposa. No me quejo, el cambio me parece
00:42:24justo. Gracias. ¿Quiere una copa? No, gracias. ¿Quiere alguien una copa? No, gracias.
00:42:34Bien, voy a ver si ya está preparado el café. Disculpen. Pobre señorita Raymond,
00:42:41parece tan desgraciada sola en su habitación. Seguro que tiene problemas con su amigo.
00:42:46Probablemente, pero a la señora Craig no parece que le preocupe. Si la señorita Raymond se
00:42:51marchase de aquí, la señora se quedaría solo con dos criadas. ¿Por qué no baja a
00:42:57servir el café? Hace rato que estamos esperando. Es culpa mía, señora. Quería subirle esto a la
00:43:02señorita Raymond. Si la señorita Raymond no ha cenado a su hora, será porque no ha querido. No
00:43:07ha comido casi nada en todo el día. Está pasando un mal momento y necesita fuerzas. ¿De veras,
00:43:12Lottie? No sabía que tuvieras tanta confianza con mi prima. Mira lo que has hecho. Lo siento,
00:43:19señora Craig. Que lo sientas no es suficiente. Era mi mejor juego de café. Lottie no lo ha
00:43:25hecho a propósito, señora Craig. No le he pedido su opinión, señora Harold. Vaya a servir el café,
00:43:30mis invitados están esperando. Muy bien, señora Craig. No sé lo que me pasa esta noche, señora.
00:43:39Quizás si pensaras más en tu trabajo y dejaras de entrometerte en los asuntos. Pero me dio tanta
00:43:44lástima, señora Craig. Parece que sientes lástima por todo, ¿no es así? Bien, pues ya estoy harta.
00:43:50No pienso soportar por más tiempo tu estupidez y tu torpeza. Puedes hacer las maletas y marcharte
00:43:55mañana. La señora Harold te pagará lo que se te debe, menos lo que vale esa taza.
00:44:09Walter, no es un nombre apropiado para usted. ¿No tiene ningún apodo? Antes me llamaban Bing,
00:44:15pero a Harriet no le parecía serio. Bing, me gusta. Yo me llamo Celia. Me costará llamarla
00:44:22a usted, Celia, y a su marido, señor Finwick. Llámele Henry, así es como yo le llamo cuando estoy de
00:44:26buen humor. Celia, quiero presentarle a una amiga, señora Harold, la señora Finwick. Mucho gusto.
00:44:33Encantada, señora Finwick. ¿Quiere endulzar el café con un poco de coñac? Mi médico me dice
00:44:39siempre que si bebo acabaré pronto bajo tierra. Napoleón, está en el armario. Lo sé. ¿Quién coge?
00:44:46Usted. La señora Harold era su ama de llaves antes de que usted se casara, ¿no? ¿Cómo lo ha
00:44:53sabido? Su turno.
00:45:02Nadie quiere coñac esta noche, señora Harold. Lo he preguntado. Me lo ha pedido el señor Craig.
00:45:09Me ha ganado. Cuatrocientos puntos más que yo. Yo lo llevaré. Creo que esta no es mi noche.
00:45:18Tal vez no ha jugado mucho últimamente. Tendré que practicar con Billy Birmay. ¿Cuándo volverá
00:45:24Billy al Japón? El mes que viene. Vaya suerte. Me ha parecido detectar cierto tono de tristeza.
00:45:30Me interesa el nuevo sistema que estamos instalando allí. Yo ayudé a fabricarlo. ¿Es esa la única
00:45:36razón? Sería un viaje estupendo. Nunca he salido del país. Bueno, en realidad no he estado en
00:45:41demasiados lugares. Me gustaría mucho poder viajar de vez en cuando. ¿Por qué no tienen usted y su
00:45:48mujer ningún hijo? Ese es nuestro gran problema. Harriet no puede tener hijos, así que nunca
00:45:58hablamos de ello. Dos copas de coñac. No quería molestarte, querida. No es ninguna mala
00:46:06idea. Pensé que ya habrían terminado la partida. Hemos empezado otra. Tu turno, Pink.
00:46:11No me he enseñado el resto de la casa. ¿Podemos verla? Claro. Me disculpan, por favor. ¡Gané!
00:46:18No puedo creerlo. Diez, veinte, treinta, treinta y nueve.
00:46:24¿Cómo se me ha caído sin darme cuenta? A mi edad una empieza a perder la cabeza.
00:46:38Entonces dentro de poco no habrá quien le gane. Se necesita un pícaro para acoger a otro pícaro.
00:46:44Celia, si vuelve a hacer eso, tendré que llamar al detective de la casa.
00:46:47¿Por qué no me dijiste que Walter Craig era tan simpático? Porque no sabía cómo era fuera del
00:46:57trabajo. Pues es un chico realmente encantador. ¿Cómo es en su trabajo? Es el mejor ingeniero que
00:47:03tenemos. Ha desarrollado nuestras mejores patentes. Entonces sería un hombre valioso en ese proyecto
00:47:09de comunicaciones de Japón. Conseguiría que el proyecto se terminara antes. Y si así fuera,
00:47:14eso reportaría grandes beneficios a la compañía. Sí, sí, eso creo.
00:47:20Vayamos al grano, Celia. ¿Qué es lo que estás tramando ahora? Hace tiempo que buscas un nuevo
00:47:25ejecutivo que entienda de cuestiones técnicas y sepa cómo tratar a la gente. Creo que Walter Craig
00:47:30ha llegado al máximo nivel en el laboratorio y está preparado para algo más importante.
00:47:35Nunca se me había ocurrido. Es bueno, pero creí que estaba satisfecho en su actual cargo.
00:47:42Walter Craig tiene muchas cualidades que tú nunca has podido apreciar. Pero él no querrá dejar a
00:47:47su mujer. Está muy enamorado. ¿No podría ir con él? Me temo que no. Es imposible. Eso complica
00:47:54bastante las cosas. Sin embargo, vale la pena. A veces una separación temporal es lo mejor para
00:48:00un matrimonio. No creo que el matrimonio Craig necesite nada. Él tiene una mujer sensata que
00:48:05cuida del hogar. Es un hombre muy afortunado. ¿No estás de acuerdo? La señora cree que es una mujer muy bonita.
00:48:35Señor Birmay. Hola, señora Harold. Adelante. Me dijeron que estaba en la ciudad. Me alegro tanto de verle.
00:48:59Lo mismo digo. Está usted cada día más joven. Vamos, señor Birmay. He engordado. Yo no miento, señora.
00:49:05Le digo que está usted guapísima. Nunca me han gustado esas chicas delgaduchas de hoy en día.
00:49:11No, señor. ¿Me ha sido fiel? Ya sabe que sí. Bien. ¿Y el señor Craig? Aún no ha llegado.
00:49:18¿Cree usted que será mejor que me vaya y vuelva más tarde? No. ¿Por qué no le espera aquí? Seguro que no
00:49:24tardará mucho en llegar. Si cree que no tardará, ¿está la señora? No se preocupe. Está arriba.
00:49:30Está usted en su casa. Discúlpeme. Tengo una tarta en el horno. Hoy hago de cocinera y ama de llaves.
00:49:37¿No hay cocinera? No, desde hace unos días. ¿Por lo de siempre? Por lo de siempre.
00:49:45Hola, Harriet. Hola, Billy. Me alegro de verte. Yo también me alegro de verte. Vaya, estás preciosa
00:49:54como siempre. Gracias. Veo que no has cambiado nada. Los hombres no cambiamos mucho a partir de
00:49:59los 12 años. Eso ya lo sé. Siento no haberte llamado antes. Estamos pasando una mala temporada.
00:50:04Sí, lo sé. Walter me lo ha contado. ¿Cómo está tu madre? Mucho mejor. Bien, me alegro.
00:50:19Bueno...
00:50:20¿Un cigarrillo? No, gracias. ¿Te importa si fumo? No.
00:50:32Gracias.
00:50:41La verdad es que no me apetece fumar. No sabía si iba a encontrar a Walter en casa,
00:50:45pero quería felicitarle enseguida. Seguro que lo vamos a pasar muy bien juntos.
00:50:51Sí, señor. De toda la gente que conozco, Walter es el mejor acompañante para viajar al Japón.
00:50:57¿Japón? Así es. Walter y yo vamos a hacer allí un gran trabajo juntos.
00:51:05¿Tú... tú no...?
00:51:10Oh, Bill Mayer, me parece que acabas de meter la pata por ser un gran bocazas. Mira,
00:51:15Harriet, es mejor que olvides lo que he dicho. Olvida que he estado aquí y olvida también que
00:51:20me conoces, ¿de acuerdo? ¡Billy! ¡Walter! ¡Nos vamos de viaje, amigo! ¡Nos vamos de viaje! ¡Nos
00:51:27vamos de viaje los dos! ¡Walter! ¡Walter! ¡Eh! ¿Qué te pasa? Hola, Harriet.
00:51:37Billy, ya hablaremos más tarde. Adiós, Harriet.
00:51:46Billy te lo ha dicho, ¿no? ¿Acaso no debía saberlo? Claro, pero quería decírtelo yo.
00:51:51Iba a llamarte, pero una noticia como esta... ¿Y cuándo lo has sabido? Este mediodía. Finwick me
00:51:56llamó al laboratorio. Le dije que antes de contestarle quería hablarlo contigo. ¿Cuánto
00:52:01tiempo estarás fuera? No mucho. Alrededor de unos tres meses. ¿Y eso no te parece mucho? Tú mismo
00:52:08dijiste que nunca debíamos separarnos. A mí tampoco me gusta dejarte, pero esto depende del
00:52:15ejército, no de mí. Bien, ya hablaremos de ello más tarde. Aún tenemos tiempo. Me temo que no. Le
00:52:22dije que le contestaría mañana. Debo irme dentro de diez días. ¿Tan pronto? Cuanto antes me vaya,
00:52:28antes volveré. Pero deberíamos hablarlo. Es un buen ascenso. Me han encargado todo el trabajo.
00:52:33Por fin saldré del laboratorio. Tendré la oportunidad de conocer cosas nuevas y ver cómo
00:52:38se realiza uno de mis proyectos. Lo comprendo. El viaje será fantástico para ti, pero ¿y yo?
00:52:48¿Has pensado lo que significa para mí? ¿Para nuestro matrimonio? He visto cómo acaban este
00:52:54tipo de cosas en otras parejas. El hombre se vuelve ambicioso, insaciable y su trabajo y
00:53:00sus amigos pasan a ser más importantes que su mujer y su hogar. Pero haré otros viajes y tú
00:53:04vendrás conmigo. ¿Y qué pasará cuando no pueda ir contigo? Cariño, no lo entiendes. No quiero que
00:53:11no suceda nada. Es tan fácil que dos personas se separen. No si los dos se quieren. Pero tú no
00:53:15necesitas un trabajo mejor. Tenemos suficiente. Así somos felices porque hemos de cambiar. Cariño,
00:53:20me parece que no lo entiendes. Esto no va a cambiar nada. Es que me siento cansado últimamente. Creo
00:53:28que se debe a la rutina o tal vez me estoy haciendo viejo. Este trabajo es mi gran oportunidad. No
00:53:34querrás que la deje pasar, ¿verdad? No. No, claro que no.
00:53:50Ahora ve a cambiarte para la cena. Mientras yo te prepararé una copa.
00:54:05Hola. ¿Le has dado la lista a la señora Harold? Sí, Harriet. ¿Ya se ha ido? Ahora mismo. Bien. ¿Me
00:54:17acercas el teléfono? Gracias. Claire, ¿te importaría traerme los zapatos? Enseguida.
00:54:28Con el señor Craig, por favor. ¿Señorita Stanley? ¿Está mi marido?
00:54:37¿Puede pasarme con el laboratorio?
00:54:48Diga. Hola, cariño. Espero no molestarte. He pensado que podía ir a la ciudad para almorzar
00:54:54contigo. El bolso y los guantes. Pronto te marcharás, ¿recuerdas? Cariño, lo siento mucho,
00:55:00pero estoy muy ocupado haciendo los preparativos del viaje. No saldré hasta dentro de unas horas.
00:55:06Lo entiendo, pero intenta venir a casa pronto esta noche. Quiero aprovechar el tiempo que nos
00:55:12queda antes de irte. Sabes que yo también. De veras, te quiero. Adiós, cariño.
00:55:25Claire, cuando salga, cierra la puerta y no dejes que entre nadie aquí. Sí, Harriet.
00:55:31La señora Harold tardará bastante en hacer todos los encargos, pero si vuelve antes que yo,
00:55:36dile que estoy descansando y no quiero que me molesten. Y no le digas a nadie, a nadie,
00:55:40que he salido de casa esta tarde. De acuerdo. No sé qué haría sin ti.
00:55:54Sí. La señora Craig quiere verle, señor Finwick. ¿La señora Craig? Sí, señor. Ah, por supuesto,
00:56:08hágala pasar. Ah, querida señora Craig, me alegro mucho de verla. Espero que me disculpe
00:56:18por venir sin avisarle. Claro, ha sido una agradable sorpresa. ¿Quiere sentarse? Gracias.
00:56:24¿Y bien? Espero que no piense que soy la típica esposa
00:56:34entrometida, pero quiero saber más sobre este nuevo trabajo de Walter. Ya sé, desde luego,
00:56:40que es una gran oportunidad, pero Japón parece estar tan lejos. Entiendo. No creo que deba
00:56:46preocuparse por él. Le cuidaremos muy bien. Normalmente nuestro personal se instala en
00:56:51un buen hotel de Tokio. Dicen que la comida es excelente. No me refería a eso exactamente.
00:56:56Me gustaría conocer mejor el tipo de trabajo que hará. Saber, por ejemplo, si Walter tendrá
00:57:02muchas más responsabilidades que ahora. Naturalmente, no se trata solo de un viaje, es una buena
00:57:09promoción. Sí, me lo dijo, pero ¿tendrá que responsabilizarse del dinero de la compañía?
00:57:16Bueno, tendrá que firmar algunos comprobantes de gastos y cosas así, pero... No, me refiero a si
00:57:23tendrá que manejar grandes sumas. No, no. Bien, es todo lo que deseaba saber. Gracias por recibirme.
00:57:37Espere un momento, señora Cray. Por favor, no me pida explicaciones. Usted me ha hecho unas
00:57:41preguntas muy extrañas. ¿No cree que me debe una explicación? Sí, yo supongo que sí.
00:57:55Si hay algo que yo deba saber, dígamelo. Compréndalo, señor Finwick. Walter es un buen
00:58:01hombre y nadie lo sabe mejor que usted, pero es que hay ocasiones en las que pierde el
00:58:08sentido de la responsabilidad. Pues parece un hombre de confianza. Mientras siga con su actual
00:58:14trabajo, sí, y mientras yo esté a su lado para cuidarle, pero si está seis mil millas de
00:58:19distancia sin alguien que le guíe... ¿Qué es lo que usted teme que pueda pasar?
00:58:26Verá, Walter es muy ingenuo respecto a la gente con la que suele relacionarse. Le gusta divertirse,
00:58:33pero con ciertas personas no sabe controlarse. Cuando empieza a beber, siempre se excede. Con
00:58:39gente distinta ocurren problemas distintos. La verdad, confieso que estoy sorprendido.
00:58:45Siempre pensé que Walter era capaz de cuidar de sí mismo. Sí, eso es lo que parece.
00:58:52Yo tampoco lo supe hasta después de casarnos. Cuando entré en su casa, la señora Harold me lo
00:58:58contó todo. Me dijo que Walter tenía algunos amigos jugadores y que había perdido casi todo
00:59:05lo que le dejó su madre. Y lo que es peor, como albacea testamentario, también había perdido
00:59:12el pequeño legado de la señora Harold. Dios mío. Pero desde que nos casamos se ha comportado bien,
00:59:23ama su trabajo. Nadie mejor que usted conoce su lealtad a la compañía. Sí, desde luego.
00:59:30Quizá no debería preocuparme tanto. Tal vez ahora ya pueda cuidar de sí mismo. Tal vez,
00:59:36pero me pregunto si podemos permitirnos ese riesgo. Usted es quien mejor puede juzgarlo.
00:59:43Bueno, ya le he entretenido demasiado. Muchas gracias.
00:59:56Una cosa más, señor Finwick. Siempre he procurado que Walter no supiera cuánto
01:00:02me preocupo por él. Espero que usted no le hable de mi visita. Ha sido muy amable al
01:00:06confiar en mí, señora Craig. Puede confiar en mi discreción. Es muy comprensivo. Gracias,
01:00:13señor Finwick. Adiós, señora Craig.
01:00:35No lo entiendo. Me llama, me habla como un padre y me dice que no iré a trabajar al Japón. Parecía
01:00:41que me hiciera un gran favor. Y antes de que le preguntara por qué, empezó a hablar por teléfono.
01:00:45¿Y no te dio ninguna razón? Que soy demasiado importante para irme del laboratorio. Eso es
01:00:50una excusa. Claro que lo es. Si me necesita tanto aquí, ¿por qué no lo pensó antes? ¿Por qué ahora?
01:00:55Shorty, dos copas más. No entiendo por qué me ha hecho esto. ¿Sabes? Le tiraría ese empleo a la
01:01:01cara. Vamos, tranquilízate. Yo estoy tan enfadado como tú por todo esto, pero no nos pongamos
01:01:07nerviosos. Yo tampoco lo entiendo. Sea lo que sea, tiene que haber ocurrido entre las 12 y las 3
01:01:13de la tarde. ¿Por qué? Antes del almuerzo, estaba encantado con tu viaje. De hecho, le oí decir que
01:01:19fue su inteligente esposa quien le dio la idea. Y tú me la acabas de dar a mí. ¿Podrás tomarte esas
01:01:27copas tú solo? Puedo intentarlo. ¿A dónde vas? La señora Finwick es muy inteligente, lo suficiente
01:01:32para poder averiguar por qué ha fallado su idea. Tengo que verla enseguida. Si me necesitas, lo más
01:01:38probable es que siga aquí.
01:01:53Oye, ¿no eres tú el pequeño Fraser? Sí, señora. He venido a pedirle al señor Craig que me arregle
01:01:58la radio. Vaya, lo siento, pero el señor Craig no está en casa. Lo sé, la señora Harold me lo dijo. ¿Por qué
01:02:06llega tan tarde? No lo sé, Dani. Pero en cuanto llegue, vamos a cenar. Yo ya he cenado. Muy bien. ¿Por qué no
01:02:15eres buen chico y nos dejas cenar a nosotros? De acuerdo. Además, tu madre estará preocupada por
01:02:22ti. Volveré cuando hayan terminado de cenar. Entonces será muy tarde. Dani, dile a tu madre de
01:02:29mi parte que si necesita arreglar la radio, será mejor que llame a un técnico. No, prefiero que la
01:02:34arregle el señor Craig.
01:02:48Señora Harold. Sí, señora Craig. ¿Le abrió usted al chico de la vecina? El pequeño Dani. Creí que estaba
01:02:58claro que era yo quien decidía quién entraba en esta casa. Dani se porta muy bien, estoy segura.
01:03:03¿Cuándo se le meterá en la cabeza que esta no es su casa? Nunca creí que lo fuera. Lo que a veces
01:03:08olvido es que ya no es la del señor Craig. ¿Cómo ha dicho? Que no importa en absoluto lo que él
01:03:14quiere con las personas que le gusta estar. Aquí sólo cuentan sus deseos, señora. ¿Acaso intenta
01:03:19decirme que no he sabido crear un buen hogar? Estoy segura de que usted piensa que sí, pero para mí
01:03:24un buen hogar es el que tiene algo de calor y cordialidad. Cuando camino por esta casa, tengo
01:03:29la sensación de que en esas habitaciones no hay vida. Me niego a tolerar esta insolencia de una
01:03:35criada. No tendrá que hacerlo, señora Craig. A partir de ahora dejo de estar a su servicio. ¿Quiere
01:03:41decir que se marcha? Sí, ya he tenido suficiente. Sabe, yo soy una criada, pero no de la forma que
01:03:49usted quiere, y si aún estoy aquí es por el señor Craig. Lo menos que podría hacer es darme unos
01:03:54días. Usted no se los dio a Lottie cuando la despidió. Es diferente. ¿Cuál es la diferencia? La única
01:03:59diferencia es que Lottie quería quedarse y yo no. Sólo siento tener que dejar al señor Craig, pero
01:04:04estoy segura de que él podrá entenderlo. Vamos, señora Harold, si se va nos arrepentiremos las
01:04:10dos. Usted no se arrepentirá, señora Craig. Usted quería deshacerse de mí desde hace tiempo porque yo
01:04:16podía recordarle al señor Craig lo feliz que él había sido antes de conocerla a usted. Hasta ahora
01:04:21se las ha arreglado para que él no se dé cuenta de nada, pero yo en su lugar no contaría con que esto
01:04:25dure para siempre. Muy bien, puede irse. La razón por la que no quería despedirla era porque a su edad
01:04:34le costará encontrar otro trabajo. No se preocupe por mí, señora Craig. Nadie de mi familia acabó
01:04:40en un asilo de ancianos.
01:04:42¿Claire? ¿Sí?
01:04:52Tú y yo serviremos la cena esta noche, ¿te importa? Claro que no, pero... He despedido a la señora
01:04:57Harold. No podía soportarla más. ¿La has despedido? Sí, es una mujer insolenta. Pero Harriet... Lo sé, Walter
01:05:06se enfadará. Le tiene mucho cariño. No le digamos nada, ¿eh? Ya se lo contaré mañana. Gracias.
01:05:36No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:06:06hola cariño has llegado muy tarde que ha pasado demasiadas copas de despedida
01:06:27clary yo te hemos preparado la cena y la señora jaron no se encontraba muy bien le
01:06:33dolía la cabeza cuanto lo siento quieres probar uno no gracias no te parecen apetitosos
01:06:41no es eso son perfectos como todo lo que tú haces pero ahora no quiero
01:06:53un cigarrillo no gracias
01:06:57te prepararé otra copa
01:06:58a qué se deben tantas atenciones esta noche me siento cariñosa
01:07:09vaya no queda soda iré por hielo no así está bien gracias
01:07:16de acuerdo para descansar has tenido un mal día eso depende de lo que tú llames un mal día
01:07:25hablé con el señor finck supongo que quería comentarte algo del viaje no quería decirme que
01:07:33no me voy que no te vas porque cree que soy demasiado inteligente para abandonar mi puesto
01:07:43cuanto lo siento pero es un buen cumplido no si tú lo crees tú no no y celia tampoco
01:07:55la señora finck fui a verla como el viaje fue idea suya pensé que sabría
01:08:00algo lo sabía no así que llamó al señor finck y él que le dijo exactamente lo que me dijo a mí
01:08:13bueno al principio celia es una mujer muy persistente
01:08:19disculpe buenas noches señor mandaré a recoger mis cosas mañana por la mañana
01:08:30señora cree señora jaron un momento a dónde va me marcho se marcha lo siento mucho señor
01:08:43pero qué sucede pensaba llamarle mañana no se preocupe tendrá noticias mías
01:08:50ha ocurrido algo pregúntele a la señora cree que lo explicaré luego
01:08:54cualquier quiero que me lo explique la señora jaron no serviría de nada señor
01:09:00debe de ser mi taxi adiós señor cree
01:09:09lo siento
01:09:10le dolía la cabeza cariño intenté evitar que se marchara le supliqué que se quedara
01:09:24porque sé que tú la quieres mucho pero ella me ha odiado desde que entré en esta casa no sabes
01:09:28lo que he tenido que soportar y de repente hoy ha decidido marcharse porque no me lo dijiste
01:09:33porque me has mentido no quería molestarte esta noche esta noche porque esta noche suponía que
01:09:39lo del viaje te habría pero tú no sabías lo de mi viaje cuando te pregunté por la señora jaron
01:09:44o si Walter Harriet disculpad la cena está lista gracias querida Walter vamos a cenar por favor
01:09:56no quiero seguir discutiendo te he hecho una pregunta Harriet cómo sabías lo del viaje no
01:10:01quiero discutir en la mesa lo sabes porque hablaste con el señor Finwick como has dicho fuiste esta
01:10:05tarde a ver al señor Finwick no sé de qué me quiero una respuesta sí o no ni siquiera puedo
01:10:10pensar si sigues gritándome así sé que lo del viaje te ha molestado pero yo no tengo la culpa
01:10:14me siento tan triste como tú porque tú no querías que me fuera y me siento feliz de que hace un
01:10:19momento estabas triste por favor no sigas yo quiero saber cuál es tu actitud lo único que sé
01:10:24es que te quiero es tu respuesta que me quieres por supuesto que te quiere ya veo que la conoces
01:10:28bien también sabes lo de esta mañana a qué te refieres dónde estabas esta mañana estaba en casa
01:10:34y Harriet las mujeres os mantenéis unidas así nunca se sabe lo que tramáis a propósito Claire
01:10:43puedes decirme a qué estás jugando con Wes Miller pues si primero sales con él y luego no estás
01:10:48cuando te llama pero si no me ha llamado claro que sí ha estado toda la semana intentando hablar
01:10:53contigo quizá la señora jaron se olvidó de decírselo pues me dijo que hablo contigo
01:10:57yo sólo intentaba evitarte otro disgusto otro disgusto porque me dijo que no quería volver a
01:11:05verle nunca más porque no claire creí que estabas enamorada de él lo estaba pero me dijo no me
01:11:12importa lo que harry dijo escúchame wes va en serio sé que él te quiere
01:11:17porque qué le dijiste qué razón tenías para separar yo no hice nada
01:11:28debería importarte es tu prima qué te pasa si hubiera sabido que te molestaba su presencia
01:11:36la hubiera dicho que me molestara permití que se quedase porque es de mi familia y no tenía
01:11:40a dónde ir no sabía que fuera tan neurótica seguro que se habrá imaginado cualquier cosa
01:11:44sobre ese chico dios sabe lo mucho que la animé a salir con wes
01:11:50harry te estás mintiendo mentiste a claire mentiste sobre la señora harold y me mentiste
01:11:57cuando me llamaste hoy al laboratorio has estado bebiendo y me niego a hablar contigo en esas
01:12:01condiciones has aguantado cosas peores desde que te casaste conmigo le dijiste eso al señor finwick
01:12:06no sé de qué me hablas eres una mujer muy valiente soportando a un marido como yo crey
01:12:10que el borracho que no aguanta ni una copa crey que el ladrón que no es de fiar cerca de la caja
01:12:14del dinero crey que el jugador que perdió los ahorros de una viuda yo no dije nada de eso y no
01:12:19creo que el señor finwick te contara una mentira la señora finwick me lo dijo esa mujer es increíble
01:12:24lo ha distorsionado todo a propósito como has podido hacerlo harry te has vuelto loca decirle
01:12:29eso a mi jefe precisamente un hombre cuya opinión puede afectar toda mi vida y también la tuya
01:12:35wolter no me has dado la oportunidad de explicártelo fui a ver al señor finwick pero
01:12:40sólo para asegurarme de que en ese país tendrías un lugar decente para vivir y me
01:12:45lo agradeces así creyendo lo que los demás dicen de mí poniéndote contra mí
01:12:53ni una sola lágrima de cuántas formas sabes mentir mientes cuando lloras mientes cuando
01:12:59sonríes mientes cuando hablas también mientes cuando basta de acuerdo si quieres la verdad la
01:13:06tendrás le pedí al señor finwick que no te dejara marchar y lo entendí le tuve que hablar de tu
01:13:10lealtad a la compañía pero también le dije lo mucho que me necesitas lo mucho que te necesito
01:13:15wolter siempre he hecho todo lo posible para que fueras feliz mírate ahora que eras antes de casarte
01:13:21conmigo era un hombre si no recuerdo mal que vivía muy bien un buen trabajo buenos amigos y un buen
01:13:27hogar llevabas una vida desorganizada e irresponsable me has dicho cientos de veces lo
01:13:32mucho que yo he hecho por ti claro que sí como toda esposa te convierte eso en mi niñera desde
01:13:38cuando he sido tan estúpido que no puedo salir adelante sin ti de dónde ha sacado la idea de
01:13:42quererte superior deja ya de gritar de qué te quejas ahora has tenido tu parte del negocio negocio
01:13:48nunca pensé en mi matrimonio como un negocio todo matrimonio lo es tú querías una esposa que cuidara
01:13:55de ti de tu hogar no es eso lo que he hecho te he defraudado siempre he procurado estar atractiva
01:14:00y que nunca te aburrieras cualquier deseo tuyo por muy estúpido o inconveniente que fuera para mí
01:14:05siempre he intentado que se cumpliera que más querías quería que fuera sincera conmigo que
01:14:13confiaras en mí quería que me amaras bueno eso es evidente seguro
01:14:25hola señor crey ahora ya puede venir como es que la radio no funciona puede arreglarla
01:14:43me pasaré mañana vaya me perderé todos los programas vine antes pero la señora crey me
01:14:51dijo que usted llegaría tarde no se lo ha dicho
01:14:57seguramente se le olvidó venga vamos gracias
01:15:03voy a casa de la vecina con la viuda que me persigue volveré luego tienes mucho en qué pensar
01:15:21adónde vas me marcho harriet no puedo quedarme aquí pero por qué hoy lo que le dijiste a
01:15:29walter querida no lo entiendes tú te mereces algo mucho mejor que sabe chico porque me has
01:15:34mentido que había hecho cualquier cosa por ti estaba tan agradecida pero me mentiste para
01:15:40quitarme la oportunidad de vivirme todo lo que me dijiste era mentira te advertí sobre wes
01:15:46por tu propio bien ya has visto lo difícil que es el matrimonio querrás decir el tuyo hay
01:15:51matrimonios felices no puedes marcharte a walter no le parecerá bien no te enfades por un pequeño
01:15:58malentendido no estoy enfadada harriet pero no quiero seguir viviendo aquí sabes ahora te conozco
01:16:05y no me gustas muy bien vete pero no me pidas ayuda cuando veas que no puedes salir adelante
01:16:12espero no estar sola ahora que sé la verdad sobre wes adiós
01:16:21vamos amigo cogeré la cuerda subiré a ese árbol y saltaré a tu lado si la cuerda se rompe intenta
01:16:28bajar con mucho cuidado coge el trozo de cuerda que quede y salta tú solo la próxima semana a la
01:16:35misma hora continuará con una nueva y emocionante a la cama está bien mamá
01:16:43caray qué peligroso creo que yo no me arriesgaría tanto y usted yo tampoco dan y ha sido emocionante
01:16:50mamá sí mucho y el señor cree que ha sido muy amable viniendo a arreglarte la radio no sí entonces
01:16:58gracias señor crey no hay de qué muy bien a dormir buenas noches mamá buenas noches cariño
01:17:08buenas noches señor crey buenas noches
01:17:15dan y le quiere a usted mucho es un buen chico y un gran consuelo para mí
01:17:23si lo comprendo
01:17:28debería volver a su casa lleva aquí tanto rato que su esposa estará preocupada tiene razón
01:17:37señora fraser puedo hacerle una pregunta claro
01:17:42cree que soy un hombre con una inteligencia normal yo diría que sí porque
01:17:50no lo sé hay cosas que no entiendo
01:17:58lo siento no se preocupe eso no debería estar aquí en medio mi casa es un desastre
01:18:05la suya en cambio está tan ordenada esa es una característica de la casa de los crey siempre
01:18:11ordenada bien buenas noches buenas noches señor crey y gracias de nuevo
01:20:28y
01:20:34y
01:20:38y
01:20:43y
01:20:49y
01:20:58y
01:21:04eres tú
01:21:07
01:21:13piensa subir a dormir no será mejor que bajes tú aquí estoy muy cansada me voy a la cama
01:21:22quiero hablar contigo walter estoy muy cansada si quieres hablar conmigo sube a la habitación
01:21:27harry te he dicho que bajes aquí
01:21:35qué ha sido eso nada importante qué quiere decir nada importante
01:21:43parecía que la casa iba a derrumbarse es posible
01:21:51mi jarrón
01:21:59cómo se ha caído no se ha caído lo he tirado
01:22:04lo he roto yo te has vuelto loco cómo has podido romper un objeto tan valioso como éste no me gustaba
01:22:15hay muchas cosas en esta casa que nunca me han gustado y ya estoy harto
01:22:22así es no me gusta mi parte del negocio
01:22:31sé que estás enfadado porque fui a ver al señor finwick y no te culpo cometí un
01:22:36error un gran error pero no quería perderte y tenía que evitarlo a toda costa
01:22:42ahora sé que debí decirte la verdad debí haberte lo dicho el mismo día que el doctor
01:22:48el doctor parren sí hace varios meses que voy a su consulta ya sabes que siempre desee tener un
01:22:58hijo nunca he perdido las esperanzas y hace dos semanas me dijo que tenía posibilidades dime el
01:23:06número del doctor barren es muy tarde no estará en su despacho tendrá teléfono en su casa no lo sé
01:23:15siempre he llamado a la consulta llamaré a información para preguntarlo
01:23:29cómo puedes desconfiar tanto de mí
01:23:33era otra mentira verdad nadie te ha dicho que puedes tener hijos nadie tiene por qué decírmelo
01:23:38quieres decir que puedes claro que puedo y siempre has podido
01:23:50me has mentido desde el principio sobre algo que sabías que yo deseaba más que nada en el mundo
01:24:02jerry
01:24:03he vuelto esta noche para decirte que a partir de ahora las cosas serán diferentes y si quieres
01:24:12aceptarlo así podemos intentarlo de nuevo porque a pesar de todo todavía te quiero
01:24:19ahora sé que nunca me has querido esta noche me has demostrado lo egoísta y lo falsa que en
01:24:37realidad eres ninguna mujer es sincera tiene que pensar en sí misma quien si no la protegerá
01:24:42necesita que la protejan del hombre que ama puedes estar seguro de que si no confiaría en
01:24:48ningún hombre después de todo lo que he visto aprendí muchas cosas sobre los hombres desde que
01:24:53mi padre nos dejó él decía que quería a mi madre yo lo vigilaba un día al salir de la escuela fui a
01:24:59su oficina y lo encontré con una mujer una rubia vulgar y ordinaria qué crees que hacían descubrí
01:25:06cómo era en realidad un maldito borracho que engañaba a mi madre me dijo que no me preocupara
01:25:12que eso no tenía nada que ver con su amor por nosotras tal vez engañar a mi madre pero no pudo
01:25:17conmigo le dije que no quería volver a verlo jamás le odiaba y siempre le he odiado
01:25:27esa noche no volvió a casa
01:25:34nunca más volvió
01:25:38vi cómo mi madre se arrastraba para conseguir cualquier trabajo y a los 14 años tuve que
01:25:43empezar a trabajar yo primero en una fábrica luego en una lavandería casi morimos de hambre
01:25:49así que no me hables de protección no intentes explicarme nada sobre el amor
01:25:56si me hubieras dicho la verdad desde el principio creo lo que me has dicho de tu padre y siento
01:26:02lástima por él ahora ya lo entiendo todo odiabas a tu padre y por eso me odias a mí odias y no
01:26:09crees en nadie estás en guerra con todo el mundo no te sentiría segura con nadie verdad Harriet no
01:26:17dejaré que me hagas más daño voy a hacer ese viaje y cuando regrese no volveré a esta casa
01:26:25pero no puedes abandonarme así soy tu esposa tienes una responsabilidad no te preocupe seguiré
01:26:32manteniéndote puedes quedarte la casa volverás te darás cuenta de que no puedes olvidarme tan
01:26:43fácilmente no pienso olvidarte pero no volveré jamás
01:26:53cuarta
01:27:02no
01:27:32no
01:28:02buenas noches
01:28:13disculpe he visto salir al señor Craig se dejó su pipa y he venido a traérsela
01:28:23gracias señora Craig mi marido y yo también teníamos alguna discusión y a veces se iba de
01:28:29casa enfadado recuerdo cuánto le odiaba en esos momentos si puedo hacer cualquier cosa por usted
01:28:36mi marido ha ido a buscar el periódico señora Fraser volverá dentro de unos minutos
01:28:44comprendo bien buenas noches señora Craig