• il y a 3 mois
Transcription
00:00:00C'est ce qu'il y a de plus beau dans l'histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de
00:00:30l'Histoire de l'Histoire.
00:00:44Merci à le démocrate Marc Allen et à Lisa D'Analfo de la Ligue conservatrice de l'UPR pour nous rejoindre aujourd'hui.
00:00:50Nous espérons que vous nous rejoignez chaque samedi en regardant les top issues du jour de tous les côtés.
00:00:55Même McCormick a détruit l'aspect de gauche.
00:00:58C'est vrai. Et Mike va continuer son mission de faire que Bill O'Reilly ressemble à un progressiste.
00:01:03Nous avons des émissions à venir sur la réforme de Wall Street, des appels à la politique de l'énergie nationale,
00:01:08et la lutte pour l'égalité du mariage dans le pays Keystone.
00:01:12Mike aime celle-ci.
00:01:14Dis-moi que je ne l'aime pas, Pennsylvanie.
00:01:16Et bien sûr, vous pouvez suivre nos collègues tous les jeudis et les vendredis dans le Times Herald.
00:01:20Jusqu'à la prochaine fois, je suis Mike Steinman.
00:01:22Et je suis Colin McCormick sur The Pulse.
00:01:27Qui est ton père ?
00:01:29Ok, ok, donc cette année s'est bien passée.
00:01:33Mike, Colin, bon travail.
00:01:37Ok, Yance, suffisant.
00:01:40Suffisant, je n'ai pas besoin de leurs égos plus grands.
00:01:43Maintenant, peut-être que vous avez entendu ça.
00:01:46Print est mort.
00:01:49Qu'y a-t-il pour eux, les pommes ?
00:01:51Oh, mon Dieu.
00:01:52Donc, le corporel est chaud pour la synergie potentielle ici.
00:01:57Je te jure à Dieu, si je ne dis jamais ce mot encore.
00:02:00De toute façon, Yance a vu le commercial, demain à midi, alors continuez à partager le mot.
00:02:06Benavides, mon bureau.
00:02:08Les autres, profitez du week-end.
00:02:39Elle ne l'a pas fait.
00:02:41Amber, t'as vu les stats de Medicare ?
00:02:43Elle est une merde, je t'en prie.
00:02:45Je ne sais même pas.
00:02:47Ok, Amber est un nom de stripper.
00:02:51Et tu ne peux pas emprunter quelqu'un avec un nom de stripper pour produire un nouveau défilé.
00:02:54Oui, dis ça à Steinman.
00:02:56C'est pas possible.
00:02:58C'est pas possible.
00:02:59C'est pas possible.
00:03:00C'est pas possible.
00:03:01C'est pas possible.
00:03:02C'est pas possible.
00:03:03C'est pas possible.
00:03:04C'est pas possible.
00:03:05C'est pas possible.
00:03:14C'est pas possible.
00:03:15C'est pas possible.
00:04:05C'est quoi ça ?
00:04:35Bien là vous êtes !
00:04:37Pourquoi est-ce que les célèbres ne sont jamais à l'heure ?
00:04:41Sérieusement, vous et Madonna, vous m'attendez toujours.
00:04:44C'est dans le manuel.
00:04:46Comment s'est passé l'entraînement ?
00:04:48Ça s'est bien passé.
00:04:50C'est un peu bizarre de me voir sur la télé.
00:04:54Tu sais que tu ne peux pas attendre d'être besiégé par des fans adorés.
00:04:58J'ai eu mon premier aujourd'hui.
00:05:00J'ai eu l'intérieur qui m'a vérifié.
00:05:04Oh, calme-toi.
00:05:06J'aime les jeunes, mais il y a des limites.
00:05:08Est-ce qu'on doit parler un peu de harcèlement sexuel ?
00:05:10Tu sais, c'est généralement fracassé.
00:05:12Ferme-la.
00:05:13Les jeux ont commencé, ils sont en train de se battre.
00:05:17Yo !
00:05:18Oh, viens ! Où est la défense ?
00:05:21Quoi ? Ça va pire ?
00:05:25Il est déjà à 12, Jésus.
00:05:27Hey ! Bienvenue de retour.
00:05:30S'il vous plaît.
00:05:32Je ne sais pas que l'article d'un journal compte comme un rénaissance de carrière.
00:05:36Toujours sur le côté brillant avec toi.
00:05:39Oui, c'est une partie de mon charme.
00:05:41Oh, viens !
00:05:43Harper est en train de se battre. Ils doivent le faire maintenant.
00:05:46Au revoir.
00:05:47Assez, Prince Charming.
00:05:49Prenez votre nourriture avant que l'hiver ne s'arrête.
00:05:54Ah, tu vois ? Je devrais m'occuper de ça.
00:05:57Tu es un génie.
00:05:59Hey.
00:06:01On devrait sortir ce soir.
00:06:03Après le jeu.
00:06:05On devrait célébrer.
00:06:06Non.
00:06:07Stuart.
00:06:08Quand est-ce la dernière fois que tu as gagné ?
00:06:11Voyons.
00:06:12Truman était président, alors...
00:06:15Non, attendez, Eisenhower.
00:06:17Je suis bon. Amusez-vous.
00:06:18Oh.
00:06:19Je le ferai.
00:06:30Maman.
00:06:32Maman, je ne peux pas...
00:06:35Tu es en train de pleurer. Je ne peux pas t'entendre.
00:06:37Il a dit quoi ?
00:06:39Qu'est-ce qu'il a...
00:06:43Je suis sûr qu'il ne veut pas dire ça.
00:06:46J'ai dit que je suis...
00:06:50Je suis sûr qu'il ne veut pas dire ça.
00:06:52Je suis sûr qu'il ne veut pas dire ça.
00:06:55Je suis sûr qu'il ne veut pas dire ça.
00:06:58Pourquoi ne m'appelles-tu pas...
00:07:01Non.
00:07:02Non, je ne veux pas parler à lui.
00:07:04Maman, non !
00:07:06Merde.
00:07:11Bonjour, père.
00:07:14Oui, monsieur, je peux le dire.
00:07:16Dites-leur que je...
00:07:20Père.
00:07:23Vous êtes là ?
00:07:27Je suis là.
00:07:58Salut.
00:08:00On est deux ou trois ?
00:08:02Je l'ai tué.
00:08:03Oh, mon Dieu, j'ai faim.
00:08:05Je t'ai laissé une heure supplémentaire.
00:08:09Salut, père.
00:08:10Salut, Tom.
00:08:12Est-ce qu'il est...
00:08:16Oh, merde.
00:08:22Colin, ton défilé.
00:08:23Est-ce qu'il est sur DVR ?
00:08:27Oui.
00:08:34Alex est mort.
00:08:36Votre oncle Liam est Alex ?
00:08:37Une énorme chose, hier soir.
00:08:40Oh, mon Dieu.
00:08:42Liam est dévasté.
00:08:44Alors...
00:08:47On va aller à L.A.
00:08:48Juste pour...
00:08:50être avec lui, aider avec les arrangements.
00:08:54Tu veux que j'y aille ?
00:08:56Oui.
00:08:58Mon père apprécierait ça.
00:09:00Lui aussi.
00:09:20J'ai l'impression d'avoir été blessé.
00:09:25Et...
00:09:27Maintenant, je me sens encore blessé parce que...
00:09:30vous êtes tous ici avec moi.
00:09:31Pour célébrer sa vie.
00:09:35Mon grand frère Tom...
00:09:37Merci, Tommy.
00:09:39Pour m'avoir laissé partir...
00:09:41quand Alex...
00:09:42a finalement pu me faire un homme honnête.
00:09:50Et nos chers...
00:09:52chers amis...
00:09:56Vous savez...
00:09:57la famille d'Alex...
00:10:00Ils n'ont jamais accepté qui il était.
00:10:03Et ça...
00:10:05a fait mal à lui...
00:10:06plus que vous pouvez imaginer.
00:10:09Mais vous...
00:10:11tous vous...
00:10:15Vous étiez sa famille.
00:10:26C'était très bien de vous rencontrer.
00:10:28Je veux que vous y pensez.
00:10:29Je le ferai, je vous promets.
00:10:34Le comité de recherche à l'UCLA.
00:10:36Je sais, c'est fou, non ?
00:10:38Vous, les garçons, parlez à Mr. Plain.
00:10:40Je vous aime, père.
00:10:41Je vous aime, fils.
00:10:43Stu, merci d'être venu.
00:10:44Bien sûr.
00:10:46Vous avez l'air très beau, Stuart.
00:10:47Merci, mademoiselle.
00:10:48Ils vont vous manquer.
00:10:49Je vous aime.
00:10:50Je vous aime.
00:10:51Je vous aime.
00:10:52Je vous aime.
00:10:53Après 50 ans...
00:10:57avons-nous perdu ?
00:10:59C'est une question dangereuse.
00:11:01Quelle couleur est la voiture ?
00:11:02Quand j'étais petit, je voulais être comme mon père.
00:11:05Une femme dévouée, quelques enfants.
00:11:08Quand je me suis rendu compte que j'étais gay,
00:11:09je me suis dit que la famille n'était pas dans les cartes.
00:11:13S'il vous plaît, vous n'êtes pas le marié.
00:11:14Vous êtes plus...
00:11:15Vous n'êtes pas le marié.
00:11:16Vous n'êtes pas le marié.
00:11:17Vous n'êtes pas le marié.
00:11:18Vous n'êtes pas le marié.
00:11:19Vous n'êtes pas le marié.
00:11:20Vous n'êtes pas le marié.
00:11:21Vous n'êtes pas le marié.
00:11:22Vous n'êtes pas le marié.
00:11:23Vous n'êtes pas le marié.
00:11:24Vous n'êtes pas le marié.
00:11:25Vous n'êtes pas le marié.
00:11:26Vous n'êtes pas le marié.
00:11:28Je suis marié.
00:11:29Est-ce que tu m'interromps ?
00:11:30Je vous ai toujours écouté.
00:11:33Je vous ai toujours écouté.
00:11:36''What is right is wrong?''
00:11:39Les choses sont compliquées.
00:11:43Quand on a du travail à faire,
00:11:44on cons Amendment 65 par mois.
00:11:46Je devrais extrêmement trouver un employé pour toi.
00:11:48Ok, je suis en train de l'écouter.
00:11:56Qui est ton père ?
00:12:03Donnez-moi juste les clés.
00:12:14Je vais te dire pourquoi, Pat.
00:12:16La Bible nous dit très clairement que le mariage est entre un homme et une femme,
00:12:20et que c'est un covenant sacré.
00:12:22La Bible nous dit aussi très clairement que l'homosexualité est une abomination.
00:12:27Et c'est ce mot, l'abomination.
00:12:29Non, non.
00:12:32Qu'est-ce que c'est ?
00:12:33Le Reverend Irvin Lockwood, Amber l'a invité pour le défilé sur l'égalité du mariage.
00:12:37Bien sûr qu'elle l'a invité.
00:12:39Je viens en tant qu'interne.
00:12:42Qu'est-ce que tu fais là ? Viens ici.
00:12:47Viens.
00:12:48Il ne va pas m'envoyer.
00:12:50Colin McCormick, Thaddeus Bloom.
00:12:53C'est T.
00:12:54Il va chez T.
00:12:55Heureux de te rencontrer, T.
00:12:57Charles m'a montré tes samples,
00:12:58les plus fortes écrivaines d'étudiants que j'ai jamais lu.
00:13:00Vraiment ? T'as aimé ?
00:13:02C'est...
00:13:03Wow !
00:13:04Ok, celui-ci ne va pas arrêter de parler de toi.
00:13:06Colin ça, Colin ça.
00:13:08Tu pensais que tu étais Justin Bieber.
00:13:10C'est Bieber, Charles.
00:13:13Pas Beaver.
00:13:15Quoi qu'il en soit, je pensais que tu le connaissais.
00:13:17Ok, ma merde vient d'abord. Capiche ?
00:13:20Oui, madame.
00:13:21Madame ? Tu peux le croire ?
00:13:24Oh mon Dieu !
00:13:28Ok.
00:13:29Est-ce que tu te souviens du Reverend Irvin Lockwood ?
00:13:32Oui, monsieur.
00:13:33J'ai regardé ses vidéos tous les matins.
00:13:35Oh, t'es pas un...
00:13:37Non, monsieur.
00:13:38Le Reverend n'est pas trop amoureux de nos homosexuels.
00:13:41J'en dénonce un peu.
00:13:43Bon, il faut rester objectif ici.
00:13:46Mais il y a des rumeurs.
00:13:48Je suis sûr que vous l'avez entendu.
00:13:49La maîtresse ?
00:13:50La maîtresse.
00:13:51C'est le temps du diable de parler.
00:13:53Donc il dit...
00:13:54Personne n'a jamais pu connecter les doigts.
00:13:57Mais je pensais que si nous rassemblions
00:13:59toutes les différentes sources qui existent...
00:14:01Nous pourrions voir tout ça.
00:14:03C'est vrai.
00:14:04Ce gars s'appelle un défenseur de l'amitié.
00:14:06Si il se fout de tout ça,
00:14:08je veux le tuer.
00:14:10On a un mois.
00:14:11Voyons ce que vous trouverez.
00:14:12Oui, monsieur.
00:14:13Oh, putain.
00:14:15Cette chose de monsieur,
00:14:17ça me tue.
00:14:18Juste, Colin, s'il vous plaît.
00:14:20Oui, monsieur.
00:14:21Colin.
00:14:34Putain, le trafic a été...
00:14:36Oh, euh...
00:14:37Vous cherchez Colin ?
00:14:38Il est à l'office de Mme Miyake.
00:14:41Merci.
00:14:46Je pense que vous êtes trop mignonne pour la télé.
00:14:48Le maquillage aide.
00:14:50Vous le portez toujours, vous savez.
00:14:52Ça me fait sentir joli.
00:14:54C'est vrai.
00:14:55C'est vrai.
00:14:56C'est vrai.
00:14:57C'est vrai.
00:14:58C'est vrai.
00:14:59C'est vrai.
00:15:00C'est vrai.
00:15:01C'est vrai.
00:15:02Ça me fait sentir joli.
00:15:05Bien joué, les gars.
00:15:07Bonne nuit.
00:15:08Euh... Médicare ?
00:15:10Désolée, vous n'y êtes pas arrivés.
00:15:13Admettez-le, Mike.
00:15:15Vous l'avez employée pour ses tits.
00:15:18Cormac, s'il vous plaît, il y a une femme présente.
00:15:20Merde, répondez la question.
00:15:24Salut, Stu.
00:15:25Salut, Char.
00:15:27Michael.
00:15:28Stu, mon gars.
00:15:29Le jeu commence à 20 heures.
00:15:30Je ne veux pas attraper les gens de nos sièges.
00:15:32Tu as reçu mon message ?
00:15:33Merde, on tapait.
00:15:34J'ai donc déconnecté mon téléphone.
00:15:36Bon, mesdames.
00:15:37Il vaut mieux laver ce maquillage
00:15:39pour que la femme ne pense pas que Cormac m'a donné le gay.
00:15:43Tu l'as eu, mon garçon !
00:15:48Vous lisez même ses columnes ?
00:15:52C'est qui dans votre bureau ?
00:15:54T, pour Thaddeus.
00:15:55C'est un intern.
00:15:56C'est quoi, une interview ?
00:15:57UCLA.
00:15:58Ils m'invitent à des rencontres à la fin de la semaine.
00:16:02Donc, vous avez appliqué ?
00:16:04Ça a l'air d'être un long pas.
00:16:07Vous ne pensez pas que je devrais ?
00:16:08Quoi ?
00:16:09Non, c'est juste...
00:16:11Je veux dire, c'est un grand délai, n'est-ce pas ?
00:16:15Je pensais que vous étiez au-delà de l'académie de haute pression.
00:16:17Je ne sais pas.
00:16:1915 ans, peut-être que je peux gérer la merde politique maintenant que je suis plus vieux.
00:16:24Oui, mais...
00:16:25Vous êtes heureux ici, n'est-ce pas ?
00:16:28Oui.
00:16:36Vous évitez la question ?
00:16:39Perpétuellement.
00:16:59Comment avez-vous réglé ça ?
00:17:01J'ai rencontré trois gars de l'IT différents ici.
00:17:03McCormick, j'ai un délai sur le jeu.
00:17:05Le petit Mike a piqué toute la journée et sa femme est en mode.
00:17:08Est-ce qu'il va bien ?
00:17:09Oui, il va bien.
00:17:10Il est un enfant, il mange des bêtes, vous savez.
00:17:15Avez-vous mangé des bêtes ?
00:17:17Je ne pense pas.
00:17:18Moi non plus.
00:17:21Hey,
00:17:22je ne suis pas obligé de manger des bêtes.
00:17:24Je ne suis pas obligé de manger des bêtes.
00:17:26Je ne suis pas obligé de manger des bêtes.
00:17:27Hey,
00:17:29avez-vous envie de jouer au basketball ?
00:17:38Je n'arrive toujours pas à croire que vous avez passé deux ans à l'ONU
00:17:42et que vous n'avez jamais joué à un seul jeu.
00:17:45Tiens, laissez-moi...
00:17:46Quoi ?
00:17:47Ça a toujours les écrans dessus.
00:17:48C'est du hip-hop, mec.
00:17:49Laisser les écrans dessus, c'est ridicule.
00:17:52Non, non.
00:17:53Au moins, brisez-les un peu.
00:17:54Non, non, c'est mon casque.
00:17:55J'ai payé pour ça.
00:17:58Yo, c'est fini.
00:18:04Alors, comment ça va ?
00:18:07Putain de merde.
00:18:09C'est si mauvais, hein ?
00:18:10Non, non, non, c'est bien.
00:18:12Ils m'aiment.
00:18:14Vraiment ?
00:18:15Tu n'as pas besoin d'être si surpris.
00:18:17Non, je n'en suis pas.
00:18:18Je sais, je sais, c'est juste le premier jour.
00:18:20Mais j'ai eu ce bon rendez-vous avec le député.
00:18:22Il a lu tout ce que j'ai lu, ce qui était...
00:18:24Surprenant.
00:18:26C'est génial.
00:18:27C'est vrai ?
00:18:28Et cet après-midi, je tourne le campus
00:18:30et je suis attiré par ce joli professeur
00:18:32du département de l'Histoire.
00:18:34Peut-être que l'univers me dit quelque chose.
00:18:37As-tu juste dit l'univers ?
00:18:40Oh, mon Dieu.
00:18:41Un jour et je parle déjà comme ça.
00:18:43Mentionne Kale
00:18:44et je vais envoyer une fête de rescue.
00:18:46S'il te plaît, envoie une équipe de hits.
00:18:48Maintenant, écoute, je vais rencontrer le département de l'Histoire
00:18:50pour... une bière.
00:18:52Hum...
00:18:53Je dois y aller.
00:18:54Demain, c'est des rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous
00:18:56et puis une grande fête.
00:18:57Mais je vais t'appeler quand je peux.
00:18:59OK, je te parlerai.
00:19:00Gladys...
00:19:08Qu'est-ce qu'il y a ?
00:19:09Hum ?
00:19:10Oh, non, non, juste...
00:19:15Un stew.
00:19:19Encore une fois ?
00:19:21Bien sûr.
00:19:38Environ une demi-heure au nord de Nashville,
00:19:40près de la ligne Tennessee.
00:19:41Ça a l'air rustique.
00:19:42Ouais.
00:19:43Tu sais, je suis né ici,
00:19:44à Carnegie Mellon.
00:19:45Faculté de brasserie.
00:19:46Ouais, je sais.
00:19:48Je pense que quelqu'un...
00:19:49Mais arrête de contrôler ton ballon !
00:19:50Allez !
00:19:52Comment peux-tu ne pas aimer le basketball ?
00:19:55Pourquoi ? Parce que je suis noir ?
00:19:58Ferme ta gueule.
00:20:00Parce que tu viens de la Nouvelle-Carolina !
00:20:03Dean Smith, Coach K, Michael le fucking Jordan ?
00:20:06Le pop n'était pas trop grand sur les études extra-curriculaires.
00:20:08Il a pris trop de temps à débattre de la bible.
00:20:12Attends...
00:20:13Sérieusement ?
00:20:14Oui, monsieur.
00:20:16Arrête ça !
00:20:19Wow, donc ton père est plutôt religieux.
00:20:24J'ai été élevé par mes grands-parents, mais oui, Pentecostal.
00:20:29Pas de poissons ni rien.
00:20:31Les gens me demandent toujours ça, mais c'est toujours assez hardcore.
00:20:36Et vos parents ?
00:20:39Oui, dans la voiture.
00:20:41J'avais trois ans, je ne me souviens rien.
00:20:43Je suis désolé.
00:20:46Est-ce que ton grand-père sait que tu es gay ?
00:20:51Oui, il m'a appelé mon meilleur ami.
00:20:56Oh, merde !
00:21:00Il me priait beaucoup.
00:21:04« Sors, Satan ! Laisse ce garçon ! »
00:21:07C'est assez intense.
00:21:09Je lui ai dit que j'étais réparé, mais il m'a appelé encore.
00:21:15Je ne veux pas rire, je suis désolé.
00:21:23Le programme était super.
00:21:25J'ai juste été transféré.
00:21:27Je suis gay, je suis noir.
00:21:29Je parle différemment.
00:21:31Ça doit être dur.
00:21:33Non, tout le monde était super gentil.
00:21:35Je ne sais pas, parfois, je me sens comme un alien ou quelque chose comme ça.
00:21:40Phone home.
00:21:42Quoi ?
00:21:45C'est un alien, comme E.T.
00:21:47Comme dans le film.
00:21:50Je ne l'ai jamais vu.
00:21:52Avec Elliot et E.T. et...
00:21:54Comment s'appelle-t-elle ? Drew Barrymore ?
00:21:56Le vélo qu'ils chassent avant de voler ?
00:21:59Ça a l'air cool.
00:22:00C'est des années 80, n'est-ce pas ?
00:22:02Oh, merde.
00:22:04N'importe quoi.
00:22:08Donc tu te sens comme un alien.
00:22:10Mais tu penses vraiment que tes collègues te regardent comme ça ou...
00:22:14Oh, désolé.
00:22:16Quoi ?
00:22:17Je ne veux pas te moquer.
00:22:19C'est un hasard.
00:22:20Chaque conversation est une interview.
00:22:22Tu verras.
00:22:24Quelle est ta couleur préférée ?
00:22:26Ma...
00:22:28Je pratique mes compétences d'interview.
00:22:30Quelle est ta couleur préférée ?
00:22:32C'est ta question d'ouverture ?
00:22:34Ma couleur préférée ?
00:22:35Wow, j'ai le goût d'un Pulitzer.
00:22:37Ta couleur préférée ?
00:22:38Bleu.
00:22:40Les chats ou les chiens ?
00:22:41Aucun.
00:22:43C'est pas que je ne les aime pas.
00:22:44Je ne peux pas être autour d'eux.
00:22:45Allergique.
00:22:46Moi aussi.
00:22:47Mes yeux s'effondrent et je ne peux pas arrêter de sourire.
00:22:50Exactement.
00:22:54Attends, je dois...
00:23:10Ha ha ha !
00:23:13Wouh !
00:23:22Désolé pour ça.
00:23:29J'ai apprécié d'être avec toi, Thaddeus Bloom.
00:23:33Moi aussi.
00:23:40Oh.
00:23:42Merde.
00:23:46J'ai...
00:23:48Non, c'est...
00:23:49Oh.
00:23:50Merde !
00:23:51Qu'est-ce que je fais ?
00:23:53Tony !
00:23:54Colin, c'est bon.
00:23:55Merde, non !
00:23:56Merde !
00:23:57Qu'est-ce qui me fait mal ?
00:23:58Colin ?
00:23:59Non.
00:24:00Écoute.
00:24:01C'est de ma faute.
00:24:02Je suis désolé.
00:24:03Tu es en train de...
00:24:04Je suis désolé.
00:24:05Je suis désolé.
00:24:06Je suis désolé.
00:24:07Je suis désolé.
00:24:08C'est de ma faute.
00:24:09Je suis désolé.
00:24:10Tu es en train d'étudier.
00:24:11C'est bon.
00:24:12Non, T.
00:24:13Ce n'est pas ça.
00:24:14Tu devrais partir.
00:24:15Quoi ?
00:24:16Partir.
00:24:17Oublie Lockwood.
00:24:18On ne devrait pas être...
00:24:19Oh, merde.
00:24:20Je peux m'en occuper.
00:24:21Non !
00:24:22Reste loin de moi.
00:24:23Je veux dire ça.
00:24:24Reste loin.
00:24:39C'est bon.
00:24:40C'est bon.
00:24:41C'est bon.
00:24:42C'est bon.
00:24:43C'est bon.
00:24:44C'est bon.
00:24:45C'est bon.
00:24:46C'est bon.
00:24:47C'est bon.
00:24:48C'est bon.
00:24:49C'est bon.
00:24:50C'est bon.
00:24:51C'est bon.
00:24:52C'est bon.
00:24:53C'est bon.
00:24:54C'est bon.
00:24:55C'est bon.
00:24:56C'est bon.
00:24:57C'est bon.
00:24:58C'est bon.
00:24:59C'est bon.
00:25:00C'est bon.
00:25:01C'est bon.
00:25:02C'est bon.
00:25:03C'est bon.
00:25:04C'est bon.
00:25:05C'est bon.
00:25:06C'est bon.
00:25:08C'est bon.
00:25:09C'est bon.
00:25:10C'est bon.
00:25:11C'est bon.
00:25:12C'est bon.
00:25:13C'est bon.
00:25:16C'est bon.
00:25:17On se fait chier.
00:25:18C'est bon.
00:25:28C'est faux.
00:25:29C'est faux.
00:25:30Ça ne m'intéresse pas.
00:25:31De soutenir tazard pues de sotto…
00:25:32C'est lui.
00:25:33C'est lui !
00:25:34C'est lui, c'est lui.
00:25:35C'est lui.
00:25:36Je n'arrivais pas à trouver le fabriquant du café.
00:25:41Ça m'a pris une semaine.
00:25:43Les manuels, c'est comme la guerre et la paix.
00:25:47As-tu douché ?
00:25:48Non, j'ai changé avant le travail.
00:25:50J'ai douché à la chambre.
00:25:53La chambre...
00:25:55Oh, mon Dieu !
00:25:58Thie...
00:26:00Ecoute...
00:26:03La nuit dernière...
00:26:07Je pense que ça peut être...
00:26:08La chambre est vraiment cool.
00:26:11Oh...
00:26:13Ouais...
00:26:15Merci.
00:26:21Comme ma grand-mère.
00:26:37S'il vous plaît, démarrez la chambre.
00:26:41D'accord.
00:26:52Hello, this is professor Stuart Wisniewski,
00:26:54and this is my personal voicemail.
00:26:56If you're calling about office hours...
00:27:36...
00:28:06...
00:28:36...
00:28:53Ok.
00:28:54You can...
00:28:56You can come in, ma'am.
00:29:06Wow.
00:29:09Stu would approve.
00:29:13Well.
00:29:15I always had to clean my room or else.
00:29:21Why'd you transfer?
00:29:25Just...
00:29:26... distance.
00:29:28As in you needed some?
00:29:29...
00:29:34T, why do you have this?
00:29:37Pop's in it.
00:29:40Why would you keep it?
00:29:45Oh.
00:29:48Babe.
00:29:49...
00:29:56Yep.
00:29:58This is going.
00:30:05...
00:30:27...
00:30:37Put it, Ronald!
00:30:38...
00:30:53...
00:31:15...
00:31:23...
00:31:25...
00:31:36...
00:31:42...
00:31:50J'ai pensé que ça allait bien.
00:31:51Ah, ça allait bien jusqu'à ce que j'aie...
00:31:56Bonjour, pas assez pour deux.
00:31:58OK.
00:32:00Désolé.
00:32:02Oh mon Dieu, tu blushes.
00:32:03Je ne blushe pas.
00:32:05Regarde-toi, tu blushes.
00:32:06Qui est-ce ? Comment ne sais-je pas ça ?
00:32:11Merde.
00:32:13Tu dois y aller.
00:32:14OK, mais tu dois promettre d'aller doucement.
00:32:22C'est T.
00:32:26Non, l'intérieur ?
00:32:27Non, viens.
00:32:28Oh mon Dieu, Colin.
00:32:30Tu sais que ton petit fétiche pour les post-collégiates est assez mauvais,
00:32:32mais viens, c'est un fœtus.
00:32:33Je sais, je sais, mais...
00:32:36Il est smart et...
00:32:39Il est...
00:32:41Il est...
00:32:42Il est...
00:32:43Il est smart et...
00:32:44Il est un peu fascinant.
00:32:45Il a un avantage totalement fou,
00:32:47je veux dire, fou.
00:32:51Ecoute, pourquoi pas rester pour la fin de soirée ?
00:32:53Parles-lui et tu verras.
00:32:57Ou tu me l'appelles si je suis fou,
00:32:59car sérieusement, je me sens comme un adolescent, ici.
00:33:02Bon, ça fait deux de toi.
00:33:08Il est 21.
00:33:10Colin, il est un employé.
00:33:12Techniquement, il n'a pas de rapport avec moi.
00:33:14Il est interné à S.H.A.R.S.
00:33:16Vraiment ? C'est ça que tu veux ?
00:33:18Je ne peux pas décider si c'est drôle ou juste pathétique.
00:33:21Sois gentil !
00:33:24Je vais essayer, mais je ne fais pas de promesses.
00:33:31Hey !
00:33:32Hey.
00:33:35T, tu te souviens de Stu ?
00:33:38Il va nous rejoindre pour le dîner.
00:33:42Oh.
00:33:43Tu me déconnes.
00:33:45Je ne te déconne pas.
00:33:46Il a coupé ses doigts pendant l'interview.
00:33:49Quel con !
00:33:51C'était Hal Tate, son collègue à Princeton, alors...
00:33:53Alors, ça l'explique.
00:33:54Qui ?
00:33:55Ça n'a pas d'importance.
00:33:57Tu sais, j'avais oublié.
00:33:58Hal Tate était le mentor de Stuart quand il a appris à Georgetown.
00:34:01Alors, ce n'est pas une bonne chose ?
00:34:03Stu a commencé à recevoir plus d'attention et Tate a...
00:34:06On est allé dans un contest de merde et son cul était plus gros, d'accord ?
00:34:09Passons.
00:34:12En tout cas, c'est à côté du point, parce qu'ils parlent aussi de Patricia Braxton Hall.
00:34:16Qui ?
00:34:19Stuart.
00:34:20Je ne suis même pas sûr de qui c'est.
00:34:22La blanche Anne Coulter.
00:34:24Oh.
00:34:25Elle.
00:34:26Elle est une pièce de travail.
00:34:28Elle est étonnante, mais elle est intelligente et elle a un rêve de diversité.
00:34:32Est-ce que je peux utiliser mon ordinateur ?
00:34:34Je suis désolé, mon amour, on a eu beaucoup de choses à faire.
00:34:36C'est ok.
00:34:37Est-ce que je peux l'utiliser ?
00:34:39Tu n'aimais pas le cacciatore ?
00:34:41Non, je ne suis pas tellement faible.
00:34:44Tu veux que je te fasse un sandwich ?
00:34:46Non, je suis bien.
00:34:50Je pense que le ordinateur est à côté du lit.
00:35:01Tu veux que je te fasse un sandwich ?
00:35:03Ferme-la.
00:35:11Ferme-la.
00:35:41Ferme-la.
00:35:42Ferme-la.
00:36:11Ferme-la.
00:36:12Ferme-la.
00:36:42La boulangerie
00:37:05Hey !
00:37:08Désolé.
00:37:09Utilisez la putain de porte-verrouille !
00:37:22Qu'est-ce que t'es en train de dire mec, ton mariage anti-gay ?
00:37:24Non, je ne dis pas ça du tout, mais...
00:37:26soyons honnêtes, c'est une tradition
00:37:28conçue pour foster la procréation de façon spécifique
00:37:30avec un mari dominant et une femme subservie.
00:37:33Alors, comment est-ce que c'est un modèle utile
00:37:35pour les relations homosexuelles
00:37:37et qu'il n'y a plus d'homosexuels qui achètent cette merde ?
00:37:39Il y a des droits légaux qui viennent du mariage
00:37:41et ce n'est pas seulement à propos de la procréation.
00:37:43Il n'y a pas de condition de fertilité, les gens stériles peuvent toujours se marier.
00:37:45Oh, j'aimerais que ça se fasse.
00:37:47On est traités différemment sous la loi.
00:37:49Les droits civils.
00:37:51Maintenant, je suis d'accord avec toi,
00:37:53le mariage peut être une farce, mais nous devons avoir
00:37:55un accès égal à cela.
00:37:57Tu n'aimes pas arguer.
00:37:59Tu es en train d'arriver.
00:38:01Quoi qu'il en soit, je dois fumer.
00:38:03Bon, merci pour l'annonce.
00:38:05Quoi ?
00:38:07Je peux te dire que tu l'aimes.
00:38:09Eh bien, ne t'en fais pas.
00:38:13C'est bon, il est très brillant pour un 6ème année.
00:38:15Heureux ?
00:38:17Apprécié.
00:38:21Est-ce que c'est tout ce qu'il mange ?
00:38:23Laisser tomber du bacon ?
00:38:25C'est juste faux.
00:38:29Showtime !
00:38:31Babe !
00:39:36Ti, ça va.
00:39:38Tu sais que tu peux l'utiliser.
00:39:41Tu ne peux plus dormir ?
00:39:48Alors, qu'est-ce qu'on a ici ?
00:39:50Tu regardes du porno, n'est-ce pas ?
00:39:52Laisse-moi voir !
00:39:56Où as-tu trouvé cette photo ?
00:39:58Tu es un ami de mon père ?
00:40:00Ton compte est enregistré.
00:40:02Ti, ce n'est pas...
00:40:04Quand tu parles de lui, il a l'air vraiment cool.
00:40:14Oui.
00:40:17Je suis heureux.
00:40:19Je sais.
00:40:23Mon Dieu !
00:40:25J'étais si jeune !
00:40:28J'étais si jeune.
00:40:31J'étais si fier de ce poisson.
00:40:33Mon père m'a fait croire que j'avais lancé un grand blanc.
00:40:37Qu'est-ce qu'on a ici ?
00:40:40Waouh !
00:40:42C'est après avoir gagné le championnat.
00:40:44Junior.
00:40:49J'aime ça.
00:40:51C'est pour moi. Commencement.
00:40:53Tu vois, il rit.
00:40:58C'est...
00:41:00Christmas à Aspen.
00:41:0296 ?
00:41:0497, ça dit ?
00:41:06Pourquoi est-ce que Stu est là ?
00:41:08Il fait souvent les vacances avec mes amis.
00:41:12Son père est un...
00:41:14Marine, super conservateur.
00:41:17Et un putain.
00:41:19En plus, sa mère boit un peu.
00:41:22Vous n'étiez jamais...
00:41:24Non.
00:41:26Je veux dire, on s'est foutu de certains à l'école, mais...
00:41:29Non.
00:41:33C'est mon meilleur ami.
00:41:41Ok.
00:41:43Je dois me reposer.
00:41:46Viens.
00:41:48Ou peut-être juste...
00:41:50Prends-en.
00:42:49Pouvons-nous y aller ?
00:42:51Vas-y, bébé !
00:43:02Peux-tu m'aider à préparer les arguments constitutionnels ?
00:43:06Bien sûr, je peux faire des choses ensemble.
00:43:10Merci, bébé, mais je pense que c'est plus Stu qui fait le boulot.
00:43:13Chipotle.
00:43:15C'est un peu pervers.
00:43:17Non, c'est juste différent.
00:43:19Essaie-le.
00:43:20Timmy !
00:43:21Salut, chérie.
00:43:23Comment vas-tu ?
00:43:25Oh mon Dieu !
00:43:26Colin McCormick !
00:43:28J'adore ton défilé !
00:43:30Et toi ?
00:43:31T'es tellement mignonne.
00:43:32Pourquoi merci, belle.
00:43:35Tu m'en donnes toujours de l'argent, Hal.
00:43:38Je le ferai.
00:43:39Je te le promets.
00:43:41Qui est ton père ?
00:43:44Est-ce que l'ironie de ça t'est complètement perdue ?
00:43:47Quoi ?
00:43:51Ferme-la.
00:43:52Je sais que ce n'est pas ton genre de garçon,
00:43:55mais je ne suis pas habitué à tes petites conquêtes.
00:43:58Stuart !
00:43:59Ce n'est pas une petite conquête.
00:44:02Je pense vraiment qu'il y a un problème.
00:44:05C'est ce qu'il y a.
00:44:07C'est ce qu'il y a.
00:44:10Je pense vraiment que je...
00:44:14Je ne sais pas.
00:44:16Peut-être que les Grecs étaient en train de faire quelque chose.
00:44:19Tu sais, ce genre d'histoire plus vieille, plus jeune.
00:44:22S'il vous plaît, ces histoires n'ont jamais terminé bien.
00:44:24Quelqu'un a toujours été en train d'enlever les yeux,
00:44:26d'être enchaîné.
00:44:28Juste calmez-vous un peu.
00:44:30S'il vous plaît.
00:44:31D'accord.
00:44:33Est-ce qu'il vous ressemble ?
00:44:38Oh, mon Dieu.
00:44:44Il n'y a rien de tel qu'un enfant gay.
00:44:47Si une jeune personne vous dit ça,
00:44:49ce qu'elle dit, c'est qu'elle a embrassé Satan.
00:44:52Vous n'aimez pas ça. Vous n'acceptez pas ça.
00:44:55Vous ne pouvez pas accepter ça.
00:44:56Vous devez vous battre contre le diable.
00:44:59T.
00:45:02Tu vas bien ?
00:45:03Oui.
00:45:04Alors,
00:45:06on tape demain.
00:45:08Qu'est-ce qu'on a ?
00:45:09J'ai tiré un tas de choses,
00:45:10mais c'est tous des variations sur la même chose.
00:45:13Merde.
00:45:15Il y a ça dans l'enquête.
00:45:16Non, je ne pense pas que nous voulions aller dans ce sens.
00:45:18Merde.
00:45:19Bon, on a essayé.
00:45:21Colin, je suis désolé.
00:45:23Je suis désolé.
00:45:24Je suis désolé.
00:45:25Je suis désolé.
00:45:26Bon, on a essayé.
00:45:27Colin, je suis désolé.
00:45:29Hey.
00:45:30Ne t'inquiète pas, tu as fait bien.
00:45:32Vraiment.
00:45:33Peut-être qu'il y a une raison pour laquelle personne ne peut...
00:45:35T.
00:45:36Je vais sortir maintenant.
00:45:37Ne sois pas trop tard.
00:45:39Nous étions juste en train de faire des choses
00:45:41pour l'épisode Pulse de demain.
00:45:44OK.
00:45:46Il ne travaille pas trop fort, n'est-ce pas ?
00:45:48Non, Madame.
00:45:51D'accord, alors.
00:45:54Bonne nuit.
00:45:55Bonne nuit.
00:46:07T.
00:46:09T. Jésus, bébé.
00:46:12Nous devons être plus prudents ici.
00:46:14OK ?
00:46:16OK ?
00:46:19Mon endroit est à 7.
00:46:21Nous allons faire une course.
00:46:25C'est bon.
00:46:46Désolé.
00:46:48Je ne l'ai même pas vu,
00:46:49il s'est enlevé sur un bâtiment.
00:46:52J'ai vraiment l'écrasé.
00:46:54Paroxyde.
00:46:58Stuart !
00:46:59Quoi ?
00:47:00Oh, mon Dieu !
00:47:01Ouais, ouais, ouais, ouais.
00:47:02Ding dong.
00:47:04Putain de merde !
00:47:06Tu devrais mettre du paroxyde sur ça.
00:47:07Je sais !
00:47:09Pourquoi tu es si inquiété ?
00:47:11Elle a dit non.
00:47:12Qui ?
00:47:13Braxton Hall, à la dernière minute.
00:47:15Elle a décidé qu'elle ne voulait pas que ses enfants changent d'école ou quelque chose.
00:47:17Alors, ça veut dire...
00:47:19Ils ont juste appelé.
00:47:21Wow !
00:47:22C'est...
00:47:23Bien fait, mon ami.
00:47:24Félicitations.
00:47:26T.
00:47:27Félicitations.
00:47:28C'est un ordre.
00:47:29Stuart a eu le travail.
00:47:30Vraiment ?
00:47:31C'est génial.
00:47:32Quand vas-tu y aller ?
00:47:33Je n'ai même pas dit oui.
00:47:36Toi.
00:47:37Honnêtement,
00:47:38je pensais que c'était une cause perdue.
00:47:39Je leur ai dit qu'ils devraient y penser.
00:47:43Que pensez-vous que je devrais faire ?
00:47:44Tu me demandes ?
00:47:45Oui.
00:47:46Je vais te dire quoi.
00:47:48On va dîner à Pablo's.
00:47:50Pourquoi ne pas venir avec nous ?
00:47:51Et...
00:47:52Aïe !
00:47:54Chérie !
00:47:55Fais gaffe, s'il te plaît.
00:47:56Désolé.
00:47:57J'ai tout fait.
00:48:00Colin, je pourrais vraiment utiliser ton conseil sur ça.
00:48:02Est-ce qu'il faut...
00:48:04Est-ce que tu pourrais faire un check de pluie pour dîner ?
00:48:05Juste une fois.
00:48:06Non !
00:48:07Sérieusement, Colin.
00:48:09Jésus.
00:48:12D'accord, comment ça va ?
00:48:13Stewie,
00:48:14vas-y, prends une bière.
00:48:15Parle-la.
00:48:17Et puis...
00:48:18T'y peux venir pour dîner.
00:48:20Génial !
00:48:21Qu'est-ce qui va se passer ?
00:48:25Chérie,
00:48:26ça serait bien si...
00:48:27Peu importe.
00:48:28J'ai quelque chose que je peux faire dans la chambre.
00:48:30Tu es sûr ?
00:48:32Oui.
00:48:33D'accord.
00:48:34Merci.
00:48:35Viens ici.
00:48:37As-tu vu le regard qu'il m'a fait ?
00:48:41Tu es trop sensible.
00:48:44Il est...
00:48:47Il n'est pas en train de dormir.
00:48:50Je crois qu'il est juste fatigué.
00:48:51Alors, prends-lui de l'ambiance.
00:48:52Ou mieux encore, un Shrink.
00:48:53Parce que je te dis,
00:48:54il y a quelque chose qui n'est pas bien dans ce cas-là.
00:48:56C'est quoi, un Shrink ?
00:48:57Un Shrink.
00:48:58Un Shrink.
00:48:59Un Shrink.
00:49:00Un Shrink.
00:49:01Un Shrink.
00:49:02Un Shrink.
00:49:03Un Shrink.
00:49:04Un Shrink.
00:49:05Il y a quelque chose qui n'est pas bien dans ce cas-là.
00:49:07Regarde.
00:49:08Je sais que T'es un peu intense.
00:49:10Je ne suis pas un idiot.
00:49:11Mais j'aime le fait
00:49:13qu'il m'a besoin.
00:49:15J'ai l'impression de pouvoir s'occuper de lui.
00:49:18C'est juste gentil,
00:49:19mais n'as-tu pas l'impression...
00:49:20C'est l'empathie, Stuart.
00:49:21Je sais que ce n'est pas ton problème.
00:49:23Ce n'est pas mon problème.
00:49:24N'es-tu pas fatigué de ça ?
00:49:26Garder le monde en armes,
00:49:28Link, c'est ce que tu fais.
00:49:29Tu sais.
00:49:30Alors, c'est à propos de moi.
00:49:31Oui, c'est ça.
00:49:32Parce que tu ne peux pas t'en tenir à ce fait
00:49:34que j'ai trouvé quelqu'un.
00:49:35Quelqu'un que je m'en soucie.
00:49:36Et tu sais pourquoi ?
00:49:37Parce que ça veut dire que tu pourras trouver
00:49:39ta propre vie,
00:49:40au lieu de t'abandonner à moi.
00:49:42Tu penses que je...
00:49:45Oh mon Dieu, ton ego est juste...
00:49:49Bordel.
00:49:51Bordel.
00:49:52Juste...
00:49:53Bordel, je suis sorti d'ici.
00:49:58Appréciez votre empathie.
00:50:00Vous savez que je suis d'accord.
00:50:03Faites-le !
00:50:10Bordel.
00:50:12Bordel.
00:50:29Bordel.
00:50:30Bordel.
00:50:32Bordel.
00:50:33Bordel.
00:50:34Bordel.
00:50:35Bordel.
00:50:36Bordel.
00:50:37Bordel.
00:50:38Bordel.
00:50:39Bordel.
00:50:40Bordel.
00:50:41Bordel.
00:50:42Bordel.
00:50:43Bordel.
00:50:44Bordel.
00:50:45Bordel.
00:50:46Bordel.
00:50:47Bordel.
00:50:48Bordel.
00:50:49Bordel.
00:50:50Bordel.
00:50:51Bordel.
00:50:52Bordel.
00:50:53Bordel.
00:50:54Bordel.
00:50:55Bordel.
00:50:56Bordel.
00:50:57Bordel.
00:50:58Bordel.
00:50:59Bordel.
00:51:00Bordel.
00:51:01Bordel.
00:51:02Bordel.
00:51:03Bordel.
00:51:04Bordel.
00:51:05Bordel.
00:51:06Bordel.
00:51:07Bordel.
00:51:08Bordel.
00:51:09Bordel.
00:51:10Bordel.
00:51:11Bordel.
00:51:12Bordel.
00:51:13Bordel.
00:51:14Bordel.
00:51:15Bordel.
00:51:16Bordel.
00:51:17Bordel.
00:51:18Bordel.
00:51:19Bordel.
00:51:20Bordel.
00:51:21Bordel.
00:51:22Bordel.
00:51:23Bordel.
00:51:24Bordel.
00:51:25Bordel.
00:51:26Bordel.
00:51:27Oui, bonjour. Est-ce qu'il est...
00:51:29Quoi?
00:51:30Hey, mon ami!
00:51:32Le Révérend Lockwood!
00:51:34Je suis Amber Fletcher. Nous avons parlé au téléphone.
00:51:36Le plaisir est tout mien.
00:51:40Bonjour, je suis le Révérend Lockwood.
00:51:42Bonjour, je suis Gay.
00:51:44Est-ce qu'il est à l'office?
00:51:46Je suis vraiment désolée.
00:51:48Il n'est pas dans le défilé.
00:51:50S'il vous plaît, suivez-moi.
00:51:54Je ne sais pas ce que je dois faire avec ça.
00:51:56Vous ne pouvez pas faire des points de balle?
00:51:58Excusez-moi d'être sérieux.
00:52:00Nous l'avons!
00:52:01Calmez-vous, T.
00:52:02Je l'ai juste lu.
00:52:07Stew, pouvez-vous nous donner un instant?
00:52:10Oui, bien sûr.
00:52:16T?
00:52:19Qu'est-ce que c'est?
00:52:20Tu vois ce qu'il dit sur une pute?
00:52:22Où l'as-tu reçu?
00:52:24C'est son e-mail.
00:52:25Où l'as-tu reçu?
00:52:26Quelqu'un t'a donné ça?
00:52:28Putain!
00:52:30T, ils t'apprennent pas l'éthique?
00:52:32On ne peut pas l'utiliser.
00:52:33Mais c'est...
00:52:34Assez!
00:52:36Je ne peux pas gérer ça maintenant.
00:52:43Qu'est-ce que c'était?
00:52:46Tout va bien.
00:52:47Ne le fais pas, d'accord?
00:52:49Ne le fais pas.
00:52:54T!
00:52:55Tu m'entends?
00:52:56Tu es un putain de hypocrite.
00:52:57Je t'ai eu.
00:52:58Tu devrais sortir de mon visage.
00:52:59Prends un pas en arrière.
00:53:00Tu l'as entendu, mec.
00:53:01Retourne-toi!
00:53:02Un putain de hypocrite!
00:53:05Oh mon Dieu!
00:53:06Putain!
00:53:07Call 911!
00:53:08T, tu vas bien?
00:53:09J'ai failli les pousser.
00:53:10T, tu m'entends?
00:53:11Non, je ne pense pas que tu devrais les bouger.
00:53:12Ce garçon était hors contrôle.
00:53:13Tu l'as vu.
00:53:14Quelqu'un appelle 911!
00:53:16Qu'est-ce qu'il s'est passé?
00:53:17Chérie, ça va bien.
00:53:195ème étage de 10th Herald.
00:53:20Il ne bouge pas.
00:53:21Je l'ai juste lu.
00:53:22Il est où?
00:53:23Je ne sais pas.
00:53:52Il est où?
00:53:53Je ne sais pas.
00:53:54Je l'ai juste lu.
00:53:55Il est où?
00:53:56Je ne sais pas.
00:53:57Je l'ai juste lu.
00:53:58Il est où?
00:53:59Je ne sais pas.
00:54:00Je l'ai juste lu.
00:54:01Il est où?
00:54:02Je ne sais pas.
00:54:03Je l'ai juste lu.
00:54:04Il est où?
00:54:05Je ne sais pas.
00:54:06Je l'ai juste lu.
00:54:07Il est où?
00:54:08Je ne sais pas.
00:54:09Je l'ai juste lu.
00:54:10Il est où?
00:54:11Je ne sais pas.
00:54:12Je l'ai juste lu.
00:54:13Il est où?
00:54:14Je ne sais pas.
00:54:15Je l'ai juste lu.
00:54:16Il est où?
00:54:17Je ne sais pas.
00:54:18Je l'ai juste lu.
00:54:19Il est où?
00:54:20Je ne sais pas.
00:54:21Je l'ai juste lu.
00:54:22Il est où?
00:54:23Je ne sais pas.
00:54:24Je l'ai juste lu.
00:54:25Il est où?
00:54:26Je ne sais pas.
00:54:27Je l'ai juste lu.
00:54:28Il est où?
00:54:29Je ne sais pas.
00:54:30Je l'ai juste lu.
00:54:31Il est où?
00:54:32Je ne sais pas.
00:54:33Je l'ai juste lu.
00:54:34Il est où?
00:54:35Je ne sais pas.
00:54:36Je l'ai juste lu.
00:54:37Il est où?
00:54:38Je ne sais pas.
00:54:39Je l'ai juste lu.
00:54:40Il est où?
00:54:41Je ne sais pas.
00:54:42Je l'ai juste lu.
00:54:43Il est où?
00:54:44Je ne sais pas.
00:54:45Je l'ai juste lu.
00:54:46Il est où?
00:54:47Je ne sais pas.
00:54:48Je l'ai juste lu.
00:54:49Il est où?
00:54:50Je l'ai juste lu.
00:54:51Il est où?
00:54:52Je l'ai juste lu.
00:54:53Il est où?
00:54:54Je ne sais pas.
00:54:57Je l'ai juste lu.
00:55:09Il est où?
00:55:12C'est lui qui a tué les grands-parents ?
00:55:15Non, son téléphone et son ordinateur sont protégés.
00:55:21Je ne pense pas qu'ils soient des grands correspondants.
00:55:25Ecoute, Colin, je vais venir te chercher.
00:55:28Non, T est réveillé, mais ils doivent faire des tests avant de le relâcher.
00:55:32On va juste le ramener chez moi.
00:55:35Mais, Colin, je...
00:55:36Reste calme, le médecin arrive, je dois y aller.
00:55:43C'est bon, je vais bien.
00:55:48Hey.
00:55:50Hey, donne-moi une main.
00:55:52Je vais bien.
00:55:53Je vais juste me laver.
00:56:02C'est bon, je vais bien.
00:56:05C'est bon, je vais bien.
00:56:09C'est bon, je vais bien.
00:56:12Il a eu une concussion.
00:56:14Regarde-le, je dois payer le cab.
00:56:36Ouais.
00:56:43Je pense que je comprends.
00:56:47Je pense vraiment que je comprends.
00:56:52Je n'ai pas parlé à mon père depuis presque 20 ans.
00:56:56Et avant ça...
00:57:00Je comprends.
00:57:04Grandir sans cette connexion...
00:57:06Ça fait mal, je sais.
00:57:09Que veux-tu ?
00:57:13Il doit le savoir.
00:57:15Merde !
00:57:17T, tu dois lui le dire.
00:57:19Lui dire quoi ?
00:57:22Colin, je vais juste...
00:57:23Assis-toi !
00:57:28Pourquoi tu l'effaces ?
00:57:38Tout va bien.
00:57:40Tout va bien.
00:57:42Nous devons juste...
00:57:44parler.
00:57:47C'est tout, n'est-ce pas, T ?
00:57:50N'est-ce pas ?
00:57:58T ?
00:58:11Est-ce que tu...
00:58:13as quelque chose à me dire ?
00:58:19T'inquiète.
00:58:25Tu sais que tu peux me dire tout.
00:58:40T'inquiète.
00:59:11Qu'est-ce que c'est ?
00:59:17Quand tu as doné,
00:59:19tu leur as donné la permission de relâcher ton identité
00:59:22pour des résultats.
00:59:25Je sais, mais pourquoi...
00:59:28Je veux dire...
00:59:31Oh, mon Dieu.
00:59:35Est-ce que ta mère...
00:59:42Est-ce que tu...
00:59:50Est-ce que tu...
00:59:55Est-ce que tu...
01:00:00Oh, mon Dieu.
01:00:02Oh, mon Dieu, qu'est-ce qu'on a fait ?
01:00:04Colin, arrête.
01:00:05Arrête de me faire foutre !
01:00:06Ok, calme-toi.
01:00:07C'est mon fils !
01:00:11Et tu le savais !
01:00:12Non, Colin, j'ai juste...
01:00:13Colin, s'il te plaît !
01:00:14Tu m'as laissé te faire foutre !
01:00:15Je pensais que c'était valable !
01:00:17Valable ? Tu es fou, Colin !
01:00:21Sors-lui d'ici.
01:00:23Quand je reviendrai, je veux que vous deux soyez partis.
01:00:30Pas à la porte !
01:00:36Oh, hey !
01:00:37Hey, hey, hey !
01:00:38Hey, stop that !
01:00:39Jeez, dammit !
01:00:40Stop !
01:00:41Stop that !
01:00:42Stop it !
01:00:43Jesus, stop that !
01:00:44Stop that !
01:01:30...
01:01:46Vibreur.
01:01:48Vibreur.
01:01:56Vibreur.
01:01:57Colin !
01:02:02Colin !
01:02:17Colin ! Reviens !
01:02:28Colin !
01:02:33Colin ! Reviens !
01:02:57Reviens !
01:03:27Colin !
01:03:30Colin !
01:03:57J'ai attendu toute ma vie...
01:04:01Tu sais...
01:04:06Mon père...
01:04:12Il voulait juste être proche de moi.
01:04:15Alors pourquoi ne lui as-tu pas juste dit...
01:04:19Je ne savais pas comment il allait réagir.
01:04:22Je ne savais pas comment il allait réagir.
01:04:25Je ne savais pas comment il allait réagir.
01:04:29Il ne devait pas savoir qui j'étais.
01:04:34Je...
01:04:38Je voulais qu'il m'aime.
01:04:42Tout allait bien, tu sais...
01:04:45En travaillant ensemble.
01:04:50Puis il m'a embrassé et m'a fait peur.
01:04:54J'ai pensé que je pouvais juste...
01:04:58Mais...
01:05:06Jésus...
01:05:09C'est tellement dégueulasse, n'est-ce pas ?
01:05:15Oui, c'est vrai.
01:05:18C'est vraiment dégueulasse.
01:05:25Je veux que tu parles à quelqu'un.
01:05:28Professionnel.
01:05:31D'accord ?
01:05:33Oui.
01:05:36Je veux dire...
01:05:38Tu veux que je t'aide à trouver quelqu'un ?
01:05:41Ils l'ont trouvé à l'université.
01:05:44Bien.
01:05:45La santé des étudiants.
01:05:48Bien.
01:06:09Colin, écoute...
01:06:11Il vaut mieux que tu viennes à la salle de conférence.
01:06:14Maintenant, d'accord ?
01:06:25Ce n'est pas nécessaire.
01:06:29C'est ce que c'est.
01:06:33Monsieur McCormick, merci.
01:06:35S'il vous plaît, prenez votre assiette.
01:06:42Colin, c'est Mr. Hansen de Legal.
01:06:47On a apparemment un problème ici.
01:06:54Laisse-le, Al.
01:06:57J'ai quitté.
01:06:59Nous proposons seulement une suspension.
01:07:12C'est pour toi.
01:07:14Colin, tu peux les garder si tu veux.
01:07:19Viens.
01:07:22S'il vous plaît.
01:07:24Je peux utiliser la comédie.
01:07:26Le paquetage est tellement dégueulasse.
01:07:31Tu veux boire quelque chose ?
01:07:34Tu as de la bière ?
01:07:37Non, merci.
01:07:38Tu as de la bière ?
01:07:41Je peux aller voir.
01:07:47Colin, je suis sûr que ce bol...
01:08:09Le moment où on s'est rencontrés
01:08:13Tu m'avais tourné
01:08:16Quand tu m'as pris la main
01:08:20Tu m'as éloigné
01:08:22Tu m'as attrapé
01:08:24Mais comme tu es venu
01:08:26Tu n'es plus là
01:08:28Tu m'as enchaîné
01:08:30Avec tes promesses vides
01:08:33Tu ne m'enlèves pas
01:08:40Tu ne m'enlèves pas
01:08:47Tu ne m'enlèves pas
01:08:54Tu dois me laisser partir
01:08:57Tu ne m'enlèves pas
01:09:02Tu ne m'enlèves pas
01:09:27Tu ne m'enlèves pas
01:09:32Tu ne m'enlèves pas
01:09:36Tu ne m'enlèves pas
01:09:39Tu me fais croire
01:09:41Que c'est pour moi
01:09:46Dis-moi si tu me manques
01:09:49Pourquoi
01:09:51Je ne te donne rien
01:09:53Même un sourire
01:09:54Pourquoi je devrais croire
01:09:56Que tu vas me donner tout
01:10:00Non, non, non
01:10:02Tu m'as emprisonné
01:10:03Je te donne tout
01:10:05Tout ce que j'ai
01:10:07Tu m'enlèves pas
01:10:09Tu m'enlèves pas
01:10:11Tu ne m'enlèves pas
01:10:15Tu ne m'enlèves pas
01:10:17Tu ne m'enlèves pas
01:10:20Tu ne m'enlèves pas
01:10:24Tu m'as emprisonné
01:10:26Tu m'as...
01:10:27Tu m'as emprisonné
01:10:33Colin, qu'est ce que tu fais ?
01:10:39Ton enregistrement est pleine
01:10:40Tu n'appelles pas
01:10:44Est-ce que tu...
01:10:50Colin je ne sais pas quoi faire ici
01:10:51Personne ne t'a demandé de faire quoique ce soit
01:10:53...
01:11:16Sotis a été expulsé.
01:11:19Des médicaments et des...
01:11:22altercations.
01:11:34Le travailleur social pense qu'il a besoin d'un traitement inpatient
01:11:37et je ne peux pas m'empêcher de l'envoyer à ce vieux grand-père.
01:11:43L'UCLA Medical a un programme.
01:11:46On est à 6h demain matin.
01:11:52La façon dont il me regardait...
01:12:01Quoi ?
01:12:03Il me regardait comme...
01:12:08Il voulait consommer...
01:12:12...moi.
01:12:14Et je voulais ça, je voulais...
01:12:18...quelque chose...
01:12:21...plus, mais je l'ai fait mal. Il voulait un père.
01:12:26Il a besoin de moi pour être un père et je lui ai fait...
01:12:28Colin, tu ne le savais pas.
01:12:30Je savais que c'était faux, à un certain niveau, je savais que ce n'était pas...
01:12:33...ce qu'il voulait.
01:12:34Mais il a laissé ça se passer.
01:12:37Et tu ne peux pas prendre ça sur toi-même.
01:12:43Il a fait une décision.
01:12:45Il a été effrayé et il a fait une décision de merde
01:12:49que nous allons tous avoir à vivre avec.
01:12:53Surtout T.
01:12:54Qui es-tu ?
01:12:57Je ne comprends pas, tu es si gentil avec lui.
01:13:03Je ne sais pas.
01:13:06Il est un bon enfant.
01:13:08Incroyablement effrayé, mais...
01:13:13Il n'a jamais eu quelqu'un à regarder, tu sais.
01:13:17Et je me souviens de ce que ça a senti.
01:13:21Comment seul je me sentais...
01:13:28En tout cas...
01:13:31Je ne sais pas.
01:13:34Je ne sais pas.
01:13:38Je ne sais pas.
01:13:50Oui.
01:13:54Je dois m'assurer qu'il est bien préparé pour partir.
01:13:58Il va rester avec moi à l'hôtel ce soir.
01:14:01Je sais qu'il aimerait te voir.
01:14:02Je ne peux pas.
01:14:03Colin, tu dois...
01:14:05Non, je ne peux pas. Je ne peux pas.
01:14:09Tout n'est pas facile, tu sais. La vie...
01:14:12Je sais que tu as réussi à y aller pendant 40 ans
01:14:14sans avoir à te battre pour ces petits faits,
01:14:16mais je ne m'y avais jamais cru.
01:14:19Les choses deviennent de la merde et tu quittes.
01:14:23Vraiment ?
01:14:27Qui es-tu ?
01:16:08...
01:16:38...
01:17:06...
01:17:36...
01:18:06...
01:18:36...
01:19:00Tu es là.
01:19:02Je suis là.
01:19:06Je suis content.
01:19:27Bonjour.
01:19:29Bonjour.
01:19:30C'est lui ? Tu cherches Stuart ?
01:19:32Oui.
01:19:33Tu es Colin, n'est-ce pas ?
01:19:36Oui.
01:19:38Paul, salut.
01:19:40Salut, qui est-ce ?
01:19:44Bien.
01:19:47Surpris ?
01:19:48Tu penses ?
01:19:51Paul, c'est Colin.
01:19:52Je l'ai reconnu.
01:19:54Tu l'as reconnu.
01:19:56Alors...
01:19:59Je ne t'interromps pas, n'est-ce pas ?
01:20:02Non, pas du tout.
01:20:03En fait, tu m'es sauvé.
01:20:05Stuart est déterminé à me faire un fan de basketball
01:20:08et il ne l'est pas.
01:20:10Tu n'essaies pas.
01:20:11Peu importe.
01:20:13Je devrais travailler sur mes plans d'enseignement.
01:20:15Pourquoi ne pas te laisser deux garçons ?
01:20:18Tu es sûr ?
01:20:20Bien sûr.
01:20:21Merci.
01:20:23Je t'appelle plus tard ?
01:20:24C'est parfait.
01:20:26C'est agréable de te rencontrer.
01:20:27C'est agréable de te rencontrer.
01:20:29De la même façon.
01:20:44C'était l'historique ?
01:20:50Il a l'air bon.
01:20:53Oui.
01:20:55Il habite ici ?
01:20:57Non, mais...
01:21:00Il est un bon gars.
01:21:04Oh mon Dieu !
01:21:09Je sais, n'est-ce pas ?
01:21:21Alors, que fais-tu ici ?
01:21:22Je suis venu te voir.
01:21:28J'ai été un...
01:21:30...con.
01:21:32Je ne vais pas l'arguer.
01:21:35Tu vas bien ?
01:21:39J'arrive.
01:21:41Oui.
01:21:43C'est bien.
01:21:47Il va mieux. Je peux t'appeler...
01:21:49Je l'ai déjà vu.
01:21:51Continue de parler.
01:22:02Stuart.
01:22:09Pourquoi...
01:22:11Pourquoi as-tu déménagé à Pittsburgh ?
01:22:16Jésus, Colin, c'était il y a 15 ans.
01:22:19Stuart.
01:22:20C'est incroyable.
01:22:23C'est là que j'ai eu mon emploi.
01:22:31D'accord, maintenant...
01:22:36La tempête de merde à Georgetown m'a emporté.
01:22:42Et j'ai manqué mon ami.
01:22:50J'ai manqué toi aussi.
01:22:54Je sais, je n'ai jamais dit ça.
01:22:57Nous sommes des maîtres de ne pas dire des choses.
01:22:59Nous sommes pathétiques.
01:23:01Je suis pathétique.
01:23:05Alors, laissez-moi...
01:23:07...dire ça.
01:23:14Avoir toi dans ma vie...
01:23:17...a signifié le monde pour moi.
01:23:21Tu...
01:23:25Tu es ma famille.
01:23:35Bastard, tu sais que je me sens de la même manière.
01:23:39Notre fils a des problèmes.
01:23:40J'ai des problèmes.
01:23:50Alors, j'ai un rendez-vous avec un affilé de la CW.
01:23:55Ils cherchent un ancreur pour le week-end.
01:23:59Tu penses que je pourrais...
01:24:01...aimer la Californie ?
01:24:05Oui.
01:24:07Je l'aime.
01:24:08Je l'aime.
01:24:11Est-ce qu'on est mariés ?
01:24:12Oh, arrête !
01:24:14Je parle.
01:24:15C'est ce qu'ils cherchent.
01:24:38Je me sens...
01:24:40...vieux.
01:24:43Oui.
01:24:45Bien.
01:25:16Je me sens...
01:25:18...vieux.
01:25:21Je me sens...
01:25:23...vieux.
01:25:25Je me sens...
01:25:27...vieux.
01:25:29Je me sens...
01:25:31...vieux.
01:25:33Je me sens...
01:25:35...vieux.
01:25:38Je me sens...
01:25:40...vieux.
01:25:42Je me sens...
01:25:43...vieux.
01:25:45Je me sens...
01:25:47...vieux.
01:25:49Je me sens...
01:25:51...vieux.
01:25:53Je me sens...
01:25:55...vieux.
01:25:57Je me sens...
01:25:59...vieux.
01:26:01Je me sens...
01:26:03...vieux.
01:26:05Je me sens...
01:26:07...vieux.
01:26:09Je me sens...
01:26:11...vieux.
01:26:13Je me sens...
01:26:15...vieux.
01:26:17Je me sens...
01:26:19...vieux.
01:26:21Je me sens...
01:26:23...vieux.
01:26:25Je me sens...
01:26:27...vieux.
01:26:29Je me sens...
01:26:31...vieux.
01:26:33Je me sens...
01:26:35...vieux.
01:26:37Je me sens...
01:26:39...vieux.
01:26:41Je me sens...
01:26:43...vieux.
01:26:45Je me sens...
01:26:47...vieux.
01:26:49Je me sens...
01:26:51...vieux.
01:26:53Je me sens...
01:26:55...vieux.
01:26:57Je me sens...
01:26:59...vieux.
01:27:01Je me sens...
01:27:03...vieux.
01:27:05Je me sens...
01:27:07...vieux.
01:27:09Je me sens...
01:27:11...vieux.
01:27:13Je me sens...
01:27:15...vieux.
01:27:17Je me sens...
01:27:19...vieux.
01:27:21Je me sens...
01:27:23...vieux.
01:27:25Je me sens...
01:27:27...vieux.
01:27:29Je me sens...
01:27:31...vieux.
01:27:33Je me sens...
01:27:35...vieux.
01:27:37Je me sens...
01:27:39...vieux.
01:27:41Je me sens...
01:27:43...vieux.
01:27:45Je me sens...
01:27:47...vieux.
01:27:49Je me sens...
01:27:51...vieux.
01:27:53Je me sens...
01:27:55...vieux.
01:27:57Je me sens...
01:27:59...vieux.
01:28:01Je me sens...
01:28:03...vieux.
01:28:05Je me sens...
01:28:07...vieux.
01:28:09Je me sens...
01:28:11...vieux.
01:28:13Je me sens...
01:28:15...vieux.
01:28:17Je me sens...
01:28:19...vieux.
01:28:21Je me sens...
01:28:23...vieux.
01:28:25Je me sens...
01:28:27...vieux.
01:28:29Je me sens...
01:28:31...vieux.
01:28:33Je me sens...
01:28:35...vieux.
01:28:37Je me sens...
01:28:39...vieux.
01:28:41Je me sens...
01:28:43...vieux.

Recommandations