• il y a 3 mois

Category

Personnes
Transcription
00:00:30C'est pas possible...
00:00:32Je ne peux pas...
00:00:34Je ne peux pas...
00:00:36Je ne peux pas...
00:00:38Je ne peux pas...
00:00:40Je ne peux pas...
00:00:42Je ne peux pas...
00:00:44Je ne peux pas...
00:00:46Je ne peux pas...
00:00:48Je ne peux pas...
00:01:00Je ne peux pas...
00:01:02Je ne peux pas...
00:01:04Je ne peux pas...
00:01:06Je ne peux pas...
00:01:08Je ne peux pas...
00:01:10Je ne peux pas...
00:01:12Je ne peux pas...
00:01:14Je ne peux pas...
00:01:16Je ne peux pas...
00:01:18Je ne peux pas...
00:01:20Je ne peux pas...
00:01:22Je ne peux pas...
00:01:24Je ne peux pas...
00:01:26Je ne peux pas...
00:01:28Je ne peux pas...
00:01:30Je ne peux pas...
00:01:32Je ne peux pas...
00:01:34Je ne peux pas...
00:01:36Je ne peux pas...
00:01:38Je ne peux pas...
00:01:40Je ne peux pas...
00:01:42Je ne peux pas...
00:01:44Je ne peux pas...
00:01:46Je ne peux pas...
00:01:48Je ne peux pas...
00:01:50Je ne peux pas...
00:01:52Je ne peux pas...
00:01:54Je ne peux pas...
00:01:56Seulement les drakes ont des jambes intelligentes.
00:01:58Les dames n'ont pas de jambes vertes.
00:02:00C'est ça, les filles.
00:02:02Il y a quelque chose à dire. Les filles sont gentilles.
00:02:04Les filles sont dégueulasses.
00:02:06Edward.
00:02:27Regarde, regarde.
00:02:29Plus d'oiseaux. Je t'ai dit, monsieur.
00:02:31Ils cherchent de l'alimentation, les pauvres.
00:02:33Regarde, un kingfisher.
00:02:35Et les pauvres oiseaux?
00:02:37Emma, tu t'inquiètes toujours des animaux.
00:02:41Tu ne sais pas comment ils se rafraichissent quand les bateaux passent.
00:02:43Ne sois pas folle, Emma.
00:02:45L'eau va directement dans leurs frontières.
00:02:47Comment le sais-tu?
00:02:49Eh bien, en fait, nous le savons tous.
00:02:51N'est-ce pas, Alexandra?
00:02:54Les mâles ont travaillé très dur.
00:03:00C'est tout à fait lié à l'eau.
00:03:02Un certain mâle,
00:03:04et Bratt, et M. Badger...
00:03:06Alexandra et M. Toad!
00:03:11Il faut imaginer ce qu'il ne peut pas voir.
00:03:14Et qu'il y a des voix à entendre quand il ne peut pas parler.
00:03:16C'est ça.
00:03:18Tu vois, les filles,
00:03:20il faut écouter l'eau.
00:03:23C'est juste le même que ce que c'était,
00:03:25et ce que sera toujours.
00:03:27Toujours changeant,
00:03:29et toujours le même.
00:03:41Le mâle avait travaillé très dur tout le matin,
00:03:44nettoyant sa petite maison.
00:03:46Tout d'abord avec des chambres,
00:03:48puis avec de la poussière,
00:03:50puis avec des couches et des chaises,
00:03:52puis avec de la poussière.
00:03:54Jusqu'à ce qu'il n'ait pas de poussière dans son ventre et ses yeux,
00:03:56et des boucles de poussière
00:03:58partout sur sa peau noire.
00:04:00Bother!
00:04:01Le mâle allait dans l'air en haut,
00:04:03et dans l'herbe en bas,
00:04:05et autour de lui,
00:04:07pénétrant même sa petite maison sombre et douce,
00:04:10avec son esprit de désir.
00:04:12C'était une petite surprise, alors,
00:04:14que tout d'un coup...
00:04:16Oh! Oh!
00:04:18Ha! Spring cleaning!
00:04:28Off we go!
00:04:30Off we go!
00:04:39Oh, my!
00:04:48Ah!
00:04:53Halt!
00:04:54Private road!
00:04:56Onion sauce!
00:04:58Onion sauce!
00:05:00Clear the way!
00:05:02Did you see that?
00:05:03Absolute cheat!
00:05:04Well, I never!
00:05:18Oh, my!
00:05:28Oh, my!
00:05:38Oh, my!
00:05:48Oh, my!
00:05:55Oh!
00:06:04Hello, mole!
00:06:07Hello, rat!
00:06:09Like the clover?
00:06:12All very well to talk!
00:06:19Step lively!
00:06:27I've never been in a boat before!
00:06:30What? Never been?
00:06:35My young friend,
00:06:37there is nothing absolutely wrong with being in a boat.
00:06:41Oh, my!
00:06:43Oh, my!
00:06:45My young friend,
00:06:47there is nothing, absolutely nothing
00:06:49half so much worth doing
00:06:51as simply messing about in boats.
00:06:54Messing about in boats.
00:06:57Messing about...
00:06:59Look out, rat!
00:07:03In boats or with boats.
00:07:06Boats, in or out of a... doesn't matter.
00:07:08That's the charm of it.
00:07:09Whether you get away, whether you don't,
00:07:11or whether you arrive at your destination or somewhere else,
00:07:14or whether you never get anywhere at all,
00:07:16you're always busy.
00:07:18Nothing in particular.
00:07:19And when you've done it, there's always something else to do.
00:07:21And you can do it if you'd like.
00:07:25But it must be...
00:07:29Shove that on your feet!
00:07:33A cold chicken, cold tongue, cold ham, cold beef,
00:07:35pickle gherkin salad, french rolls,
00:07:36pressed sandwiches, potted meat, ginger beer, lemonade, soda water.
00:07:39Stop too much!
00:07:40Only what I always take on these little excursions.
00:07:45So, this is a river.
00:07:51The river.
00:07:53And you live by it?
00:07:55By it and with it and on it and in it.
00:07:58It's my world and I don't want any other.
00:08:01What it hasn't got is not worth having.
00:08:03Winter, summer, spring, autumn.
00:08:06Lord, the fun we have together.
00:08:08Just you and the river.
00:08:10No one else.
00:08:11No one else.
00:08:13What's over there?
00:08:19That is the wild wood.
00:08:21We river bankers don't go there much.
00:08:23Aren't the people there very nice?
00:08:27Squirrels, all right.
00:08:29Rabbits, some of them.
00:08:30And there's dear old Badger.
00:08:31Wouldn't live anywhere else if you paid him.
00:08:33There are others, you see.
00:08:35But I don't know.
00:08:38And beyond the wild wood lies the wide world.
00:08:42I'm never going there and nor will you if you've got any sense.
00:08:45Don't ever refer to it again.
00:09:08Oh, my.
00:09:15Oh, my.
00:09:17Uh-oh.
00:09:33Teaching Portly to swim.
00:09:36Why didn't you invite me, Ratty?
00:09:38Greedy beggar.
00:09:39An impromptu affair.
00:09:40By the way, my friend Mr. Mole.
00:09:42Proud, I'm sure.
00:09:44Such a rumpus on the river today.
00:09:46Came here for some quiet.
00:09:47Couldn't stumble on you fellows.
00:09:49Beg pardon.
00:09:50I didn't mean them.
00:09:52Hello?
00:09:54Badger.
00:09:56Phew.
00:09:57My dear old fellow.
00:09:58Do come and...
00:10:00Oh, dear.
00:10:01But that's just his way.
00:10:03We shan't be seeing any more of him today.
00:10:05Well then, who's out on the river?
00:10:07The great man, for one.
00:10:09Boat, clothes, everything brand new.
00:10:12Ha!
00:10:13First it was sailing.
00:10:15Then it was punting.
00:10:16Then it was houseboating.
00:10:18Always the same.
00:10:19Whatever Toad takes up, he soon gets tired of it and starts on something fresh.
00:10:24Ahoy there!
00:10:25Toad!
00:10:26Ah!
00:10:27Company!
00:10:28Hello, you fellows!
00:10:31No!
00:10:32Wretched oars!
00:10:33Ha!
00:10:34Ha!
00:10:35Ha!
00:10:36Ha!
00:10:37Ha!
00:10:38Ha!
00:10:39Ha!
00:10:40Ha!
00:10:41Ha!
00:10:42Ha!
00:10:43Ha!
00:10:44Ha!
00:10:45Ha!
00:10:46Ha!
00:10:47Ha!
00:10:48Ha!
00:10:49Ha!
00:10:50Ha!
00:10:51Ha!
00:10:52Ha!
00:10:53Ha!
00:10:54Ha!
00:10:55Ha!
00:10:56Ha!
00:10:57Ha!
00:10:58Ah, yes.
00:10:59Look old man, perhaps it's time we packed up too, hm?
00:11:04About rowing back, Rutty…
00:11:07Do you think that I might take…
00:11:08My dear fellow…
00:11:09I rather think not.
00:11:12I think I'd be rather good at it, you know, being rather a practical fellow and…
00:11:16good with my oars…
00:11:18C'est très rapide, ce n'est pas aussi difficile que tout ça.
00:11:21Apprends quelque chose en faisant un peu ici.
00:11:23Tout d'abord, tu dois apprendre la théorie.
00:11:25Je suis la théorie démoniaque, je veux y aller.
00:11:27Laisse tomber.
00:11:28Laisse tomber, je dis.
00:11:29Non.
00:11:30Je suis déterminé.
00:11:31Je suis déterminé, tu ne le seras pas.
00:11:33Ne sois pas si obstiné.
00:11:34Oh, Ratty, qu'est-ce que je peux dire ?
00:11:48Il n'y a absolument rien.
00:11:49Oh, mais il y en a.
00:11:50Quand je pense...
00:11:51Arrête maintenant.
00:11:52Je pense que j'aurais peut-être perdu ton magnifique sac de pique-nique.
00:11:56Je suis tellement désolé.
00:11:57Tu as été si bon et généreux et j'ai été si stupide et ingratifié.
00:12:02Tu peux m'en pardonner ?
00:12:03Mon cher garçon, l'eau sous le pont.
00:12:06Je dirais que c'est assez drôle.
00:12:11Regarde ici.
00:12:12Il vaut mieux que tu arrêtes ici avec moi pour un moment.
00:12:14Je t'apprends à plonger et à nager.
00:12:16Gagner... l'expérience de la rivière.
00:12:19Et donc, c'était agréé.
00:12:21Et tout de suite, le contrite était enthousiaste de s'apprendre de son nouveau ami sage.
00:12:26Pas seulement sur les perils et les dangers de la rivière et ses murs et ses flots soudains,
00:12:31mais aussi sur ses joies,
00:12:33la pêche de nuit avec Otter,
00:12:35les excursions loin dans le champ avec Badger,
00:12:38ces choses et beaucoup plus.
00:12:40Jusqu'à ce que la fatigue brillante du long jour s'arrête.
00:12:45Et c'était l'heure pour lui de plonger sa tête heureuse sur le poteau,
00:12:49sachant que son autre nouveau ami, la rivière,
00:12:51plongeait proche de sa fenêtre.
00:12:54Et comme l'été s'étend,
00:12:56et qu'il a maîtrisé ses compétences et appris les plaisirs d'aller dans l'eau,
00:13:00il apprend quelque chose de ce que la veille s'écoutait si constamment dans la rivière.
00:13:12Toad doit être un animal très gentil.
00:13:15Le meilleur des animaux.
00:13:17Si simple, si bien habitué, si affectionné.
00:13:21Peut-être pas très gentil,
00:13:23et peut-être qu'il est aussi bovard et conciliateur.
00:13:26Mais il a de grandes qualités comme Toad.
00:13:29Il est plutôt riche, vous savez.
00:13:31Et sa maison est vraiment l'une des plus jolies de l'île,
00:13:33même si nous ne l'avons jamais connu pour lui.
00:13:36La salle de bain.
00:13:39Je me demande ce qu'il prend en place.
00:13:49Toadie!
00:13:51Ratty! Hurray! Splendide!
00:13:54Toadie, c'est mon ami Mole.
00:13:56Mole, c'est le célèbre Toad.
00:13:58Comment le fais-tu?
00:14:01C'est une belle maison.
00:14:03Quelle gentillesse! Absolument.
00:14:05C'est la maison la plus jolie de l'île.
00:14:10C'est seulement mon moyen, vous savez.
00:14:12Regardez ici. J'allais juste vous envoyer un bateau, Ratty.
00:14:16Oui, avec des ordres stricts pour venir à la fois.
00:14:19Peu importe ce que vous faites.
00:14:21Venez.
00:14:22Vous ne savez pas combien de chance c'est que vous vous réveillez juste maintenant.
00:14:25Vous devez m'aider.
00:14:26Si c'est à propos de votre bateau.
00:14:28Oh, votre bateau?
00:14:30C'est juste un échec de temps.
00:14:32J'ai fait ça il y a longtemps.
00:14:34Non, j'ai découvert la vraie chose.
00:14:38Et je propose de dévouer le reste de ma vie à ça.
00:14:44Là.
00:14:45Oh.
00:14:46C'est la vraie vie pour vous.
00:14:48Oh, la route ouverte.
00:14:50La voie bruyante.
00:14:52L'île.
00:14:53La commune.
00:14:54Les villes.
00:14:55Les villes.
00:14:56Les villes, ici aujourd'hui, il y aura aujourd'hui quelque part.
00:14:59Le voyage, la change, l'excitement.
00:15:02Un horizon qui changera toujours.
00:15:05Et s'il vous plaît, c'est le meilleur d'eux tous construits.
00:15:08Toutes les bâtisseries sont planifiées par moi.
00:15:14Allons, Ratty.
00:15:16Vous voyez, tout est fini.
00:15:18Tout ce que vous pouvez vouloir,
00:15:21Et tout ce qui a été oublié, vous le trouverez quand nous allons commencer cet après-midi.
00:15:25Je vous prie pardon.
00:15:27Nous... commençons... cet après-midi.
00:15:32Maintenant, vous, bon vieux rat, ne parlez pas de cette façon.
00:15:37Vous devez venir. Je ne peux pas gérer sans vous.
00:15:40Vous n'avez sûrement pas envie de rester dans votre vieille rivière.
00:15:44Je veux vous montrer le monde.
00:15:47Arrêtez, s'il vous plaît.
00:15:49Je ne m'en fiche pas. Je ne vais pas y aller, et c'est clair.
00:15:53Et je ne peux pas quitter ma vieille rivière et vivre dans un trou et un bateau, comme j'ai toujours fait.
00:15:58Et en plus, vous allez me suivre et faire ce que je fais, n'est-ce pas, mon amour ?
00:16:01Eh bien, je...
00:16:05Oh, la joie de la route ouverte !
00:16:07Pas d'inquiétudes, pas d'inquiétudes.
00:16:09Vivre pour les autres, c'est mon mot de vie.
00:16:13Eh, je dis, Ratty ! Prends du refroidissement !
00:16:20Je vais toujours me battre contre toi, Ratty.
00:16:22Ce que tu dis d'être, c'est ce que tu dois être.
00:16:26Vivre pour les autres, c'est mon mot de vie.
00:16:30Parlez de votre vieille rivière.
00:16:32C'est la vie de...
00:16:35...un gentleman.
00:16:37Je ne parle pas de ma rivière.
00:16:39Vous savez que je ne parle pas.
00:16:42Mais je pense à elle.
00:16:44Je pense à elle tout le temps.
00:16:47Je pense à elle tout le temps.
00:16:54Ratty, allons-nous partir demain matin très tôt et retourner à notre chère vieille rivière ?
00:17:00Non, non, on verra bien.
00:17:02Il ne sera pas en sécurité.
00:17:04Mais merci beaucoup.
00:17:06Ça ne prendra pas longtemps.
00:17:08C'est la vie d'un homme.
00:17:10C'est la vie d'un homme.
00:17:12C'est la vie d'un homme.
00:17:14C'est la vie d'un homme.
00:17:16Ça ne prendra pas longtemps.
00:17:17Ses fans ne le font jamais.
00:17:19Bonne nuit, Molly.
00:17:21Bonne nuit, Ratty.
00:17:31Et ensuite, vous vous mettez à l'aise,
00:17:33vous donnez un coup de doigt,
00:17:34et vous vous lèvez.
00:17:35Et bien sûr, mon cher Ratty.
00:17:37J'ai continué par mon philosophie de longue vie.
00:17:40Précisément.
00:17:41Et qu'est-ce que vous lui avez dit ?
00:17:43En avant et en arrière, j'ai dit.
00:17:45Précisément, j'ai dit.
00:17:47En avant et plus vite.
00:17:49En avant.
00:17:51Et en arrière.
00:17:53Et en avant.
00:17:55Et plus vite !
00:18:05Villains !
00:18:06Fils de pute !
00:18:07J'ai le droit sur vous !
00:18:08Je vais vous tuer, je vais !
00:18:11Poupou.
00:18:16La poésie de motion.
00:18:18L'unique façon de voyager.
00:18:20Oh, oui !
00:18:22Oh, poupou.
00:18:24Oh, mon Dieu.
00:18:27Arrête de faire du bâton.
00:18:29Tu crois que je n'en savais pas ?
00:18:30Tous ces années dépassées.
00:18:32Je n'ai même pas rêvé.
00:18:34Mais maintenant !
00:18:35Oh, quelle destruction va se faire derrière moi
00:18:38et qui s'approcheront derrière moi,
00:18:39comme si je n'avais pas d'avis.
00:18:41Quelles cartes je devrais flinguer
00:18:43sans hésitation dans le bâtiment ?
00:18:44Horribles petites cartes,
00:18:45cartes communes,
00:18:46cartes de couleur canary !
00:18:49Qu'est-ce qu'on doit faire avec lui ?
00:18:52Rien.
00:18:53Et...
00:18:54Bob ?
00:18:55Tout.
00:18:56Mais il n'est pas en sécurité là-bas.
00:18:59Supposons qu'un autre...
00:19:00Bob a poté.
00:19:01J'en ai fini avec lui.
00:19:02Ne m'attrapes pas plus,
00:19:03avec cette provocation !
00:19:09Vous voyez ?
00:19:10Assez.
00:19:24Comment ça, Murray ?
00:19:25C'est appelé
00:19:26Duck's Ditty.
00:19:28All along the backwater,
00:19:30Through the rushes tall,
00:19:32Duck's ditty.
00:19:34Duck's ditty.
00:19:36Through the rushes tall,
00:19:38Duck's ditty.
00:19:41Everyone for what he likes,
00:19:42We like to be,
00:19:44Heads down, tails up,
00:19:45Dabbling free.
00:19:47High in the blue above,
00:19:48Swift swirl and call,
00:19:50We are down and dabbling,
00:19:51Up tails all.
00:19:57Je ne pense pas à ça, Rat.
00:19:59Moi non plus.
00:20:01Ils disent pourquoi ne pas faire
00:20:02Ce qu'on aime,
00:20:03Quand on aime,
00:20:04Et comme on aime,
00:20:05Quand on aime,
00:20:06Quand on aime,
00:20:07Quand on aime,
00:20:08Quand on aime,
00:20:09Quand on aime,
00:20:10Quand on aime,
00:20:11Quand on aime,
00:20:12Quand on aime,
00:20:13Quand on aime,
00:20:14Quand on aime,
00:20:15Quand on aime,
00:20:16Quand on aime,
00:20:17Quand on aime,
00:20:18Quand on aime,
00:20:19When we love,
00:20:20When we love,
00:20:21When we love,
00:20:22When we love,
00:20:23When we love,
00:20:24When we love,
00:20:25When we love,
00:20:26When we love,
00:20:27When we love,
00:20:28When we love,
00:20:29When we love,
00:20:30When we love,
00:20:31When we love,
00:20:32When we love,
00:20:33When we love,
00:20:34When we love,
00:20:35When we love,
00:20:36When we love,
00:20:37When we love,
00:20:38When we love,
00:20:39When we love,
00:20:40When we love,
00:20:41When we love,
00:20:42When we love,
00:20:43When we love,
00:20:44When we love,
00:20:45When we love,
00:20:46When we love,
00:20:47When we love,
00:20:48When we love,
00:20:49When we love,
00:20:50When we love,
00:20:51When we love,
00:20:52When we love,
00:20:53When we love,
00:20:54When we love,
00:20:55When we love,
00:20:56When we love,
00:20:57When we love,
00:20:58When we love,
00:20:59When we love,
00:21:00When we love,
00:21:01When we love,
00:21:02When we love,
00:21:03When we love,
00:21:04When we love,
00:21:05When we love,
00:21:06When we love,
00:21:07When we love,
00:21:08When we love,
00:21:09When we love,
00:21:10When we love,
00:21:11When we love,
00:21:12When we love,
00:21:13When we love,
00:21:14When we love,
00:21:15When we love,
00:21:16When we love,
00:21:17When we love,
00:21:18When we love,
00:21:19When we love,
00:21:20When we love,
00:21:21When we love,
00:21:22When we love,
00:21:23When we love,
00:21:24When we love,
00:21:25When we love,
00:21:26When we love,
00:21:27When we love,
00:21:28When we love,
00:21:29When we love,
00:21:30When we love,
00:21:31When we love,
00:21:32When we love,
00:21:33When we love,
00:21:34When we love,
00:21:35When we love,
00:21:36When we love,
00:21:37When we love,
00:21:38When we love,
00:21:39When we love,
00:21:40When we love,
00:21:41When we love,
00:21:42When we love,
00:21:43When we love,
00:21:44When we love,
00:21:45When we love,
00:21:46When we love,
00:21:47When we love,
00:21:48When we love,
00:21:49When we love,
00:21:50When we love,
00:21:51When we love,
00:21:52When we love,
00:21:53When we love,
00:21:54When we love,
00:21:55When we love,
00:21:56When we love,
00:21:57When we love,
00:21:58When we love,
00:21:59When we love,
00:22:00When we love,
00:22:01When we love,
00:22:02When we love,
00:22:03When we love,
00:22:04When we love,
00:22:05When we love,
00:22:06When we love,
00:22:07When we love,
00:22:08When we love,
00:22:09When we love,
00:22:10When we love,
00:22:11When we love,
00:22:12When we love,
00:22:13When we love,
00:22:14When we love,
00:22:15When we love,
00:22:16When we love,
00:22:17When we love,
00:22:18When we love,
00:22:19When we love,
00:22:20When we love,
00:22:21When we love,
00:22:22When we love,
00:22:23When we love,
00:22:24When we love,
00:22:25When we love,
00:22:26When we love,
00:22:27When we love,
00:22:28When we love,
00:22:29When we love,
00:22:30When we love,
00:22:31When we love,
00:22:32When we love,
00:22:33When we love,
00:22:34When we love,
00:22:35When we love,
00:22:36When we love,
00:22:37When we love,
00:22:38When we love,
00:22:39When we love,
00:22:40When we love,
00:22:41When we love,
00:22:42When we love,
00:22:43When we love,
00:22:44When we love,
00:22:45When we love,
00:22:46When we love,
00:22:47When we love,
00:22:48When we love,
00:22:49When we love,
00:22:50When we love,
00:22:51When we love,
00:22:52When we love,
00:22:53When we love,
00:22:54When we love,
00:22:55When we love,
00:22:56When we love,
00:22:57When we love,
00:22:58When we love,
00:22:59When we love,
00:23:00When we love,
00:23:01When we love,
00:23:02When we love,
00:23:03When we love,
00:23:04When we love,
00:23:05When we love,
00:23:06When we love,
00:23:07When we love,
00:23:08When we love,
00:23:09When we love,
00:23:10When we love,
00:23:11When we love,
00:23:12When we love,
00:23:13When we love,
00:23:14When we love,
00:23:15When we love,
00:23:16When we love,
00:23:17When we love,
00:23:18When we love,
00:23:19When we love,
00:23:20When we love,
00:23:21When we love,
00:23:22When we love,
00:23:23When we love,
00:23:24When we love,
00:23:25When we love,
00:23:26When we love,
00:23:27When we love,
00:23:28When we love,
00:23:29When we love,
00:23:30When we love,
00:23:31When we love,
00:23:32When we love,
00:23:33When we love,
00:23:34When we love,
00:23:35When we love,
00:23:36When we love,
00:23:37When we love,
00:23:38When we love,
00:23:39When we love,
00:23:40When we love,
00:23:41When we love,
00:23:42When we love,
00:23:43When we love,
00:23:44When we love,
00:23:45When we love,
00:23:46When we love,
00:23:47When we love,
00:23:48When we love,
00:23:49When we love,
00:23:50When we love,
00:23:51When we love,
00:23:52When we love,
00:23:53When we love,
00:23:54When we love,
00:23:55When we love,
00:23:56When we love,
00:23:57When we love,
00:23:58When we love,
00:23:59When we love,
00:24:00When we love,
00:24:01When we love,
00:24:02When we love,
00:24:03When we love,
00:24:04When we love,
00:24:05When we love,
00:24:06When we love,
00:24:07When we love,
00:24:08When we love,
00:24:09When we love,
00:24:10When we love,
00:24:11When we love,
00:24:12When we love,
00:24:13When we love,
00:24:14When we love,
00:24:15When we love,
00:24:16When we love,
00:24:17When we love,
00:24:18When we love,
00:24:19When we love,
00:24:20When we love,
00:24:21When we love,
00:24:22When we love,
00:24:23When we love,
00:24:24When we love,
00:24:25When we love,
00:24:26When we love,
00:24:27When we love,
00:24:28When we love,
00:24:29When we love ...
00:24:56Oh mon dieu, c'est horrible, je dois trouver Badger, je dois trouver Badger, sors d'ici toi fou, sors d'ici, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi
00:25:26Ah!
00:25:32Careful, Manu, careful...
00:25:36Ratatouille! Ratatouille! Ratatouille!
00:25:56Mowgli, Mowgli, je dis, mon garçon, qu'est-ce qui rime avec... Mowgli? Mowgli, Mowgli, je dis!
00:26:16Mowgli, Mowgli, je dis! Mowgli, Mowgli, je dis!
00:26:27Mowgli, Mowgli, je dis!
00:26:34Qu'est-ce qui rime avec...
00:26:39Oh, Mowgli! Mowgli! Mowgli! Mowgli! Mowgli! Mowgli! Mowgli, où es-tu, Mowgli?
00:27:01C'est pas un jeu, c'est ça?
00:27:31Oh, pauvre Mowgli! Mowgli!
00:27:50Oh, oh! Mowgli!
00:27:52Ratty, c'est pas vraiment toi?
00:27:54Mowgli, où es-tu?
00:27:56Oh, oh, Ratty, je suis tellement effrayé que tu ne peux pas penser.
00:28:02Tu ne devrais vraiment pas avoir fait ça, Mowgli.
00:28:04J'ai fait de mon mieux pour te garder.
00:28:06Si nous, les banquiers de la rivière, devons venir ici, nous venons en paire.
00:28:10Nous savons des choses que tu ne sais pas.
00:28:12Des mots de mot, des signes.
00:28:14Sans eux, si tu es petit, tu te trouveras en trouble.
00:28:17Si tu étais un Badger ou un Otter, ce serait une autre affaire.
00:28:20C'est sûrement courageux, M. Toad.
00:28:22Toad? Je ne ferais pas mon visage ici seul pour une fortune.
00:28:25Maintenant, nous devons commencer.
00:28:27On ne peut pas passer la nuit ici.
00:28:29Je suis désolé, Ratty, mais je suis mort.
00:28:32Si je ne reste pas un instant et que je récupère mon puissance, je...
00:28:35D'accord, d'accord. Reste.
00:28:38En tout cas, il devrait y avoir un peu d'eau.
00:28:40Pour nous aider à trouver notre chemin.
00:28:56LE COURIER DE LA RIVIÈRE
00:29:09Bonjour.
00:29:10C'est le moment de partir.
00:29:12Je vais juste voir si tout est calme.
00:29:17Qu'est-ce qui se passe?
00:29:18Il pleut. Ou plutôt, il fait froid.
00:29:22Que fait-on?
00:29:23Oh, nous devons prendre une chance, je suppose.
00:29:26La pire chose, c'est que je ne sais pas où nous sommes.
00:29:28Tout a l'air tellement différent.
00:29:40Nous devons nous empêcher.
00:29:41Il serait trop profond pour traverser tout de suite.
00:29:43Là-bas, nous pourrions trouver un refuge et reposer.
00:29:46Quelque chose peut se passer.
00:29:49Oh, mon pauvre pied.
00:29:51Oh, mon dieu.
00:29:53J'aurais dû tomber sur un bâtiment.
00:29:56Pauvre Mowgli, tu n'as pas beaucoup de chance, n'est-ce pas ?
00:30:00C'est un coup très propre.
00:30:02Ce n'était pas un bâtiment que tu es tombé sur ?
00:30:04Un bâtiment de quelque chose de plus métal.
00:30:06C'est la même chose. Peu importe.
00:30:08Peu importe, fais-le !
00:30:10Oui !
00:30:12Oh, viens, Rat !
00:30:14Hurray ! Hurray ! Hurray !
00:30:16Hurray ! Hurray ! Hurray ! Hurray !
00:30:18Hurray ! Hurray ! Hurray ! Hurray !
00:30:20Tu sais quoi ?
00:30:21Quoi ?
00:30:22Un bâtiment de porte !
00:30:24Un bâtiment de porte ?
00:30:26Hum, pourquoi danser des jigs ?
00:30:28Tu ne vois pas ce que ça signifie, toi, petit animal ?
00:30:31Oui, quelqu'un très indifférent l'a laissé là-bas
00:30:34où il s'est trompé de tout le monde.
00:30:36Je devrais aller me compter.
00:30:37Arrête d'arguer et aide-moi.
00:30:40Là.
00:30:41Qu'est-ce que je t'ai dit ?
00:30:43Tu ne m'as rien dit.
00:30:44Vas-y, danse un autre jig.
00:30:46Tu as trouvé un autre morceau de lit.
00:30:48J'espère que tu es heureux.
00:30:49Pouvons-nous manger ?
00:30:50Dormir sous le morceau ?
00:30:51S'asseoir sur le morceau ?
00:30:52Et aller à la maison sur le morceau ?
00:30:53Tu es un rodin exaspérant.
00:30:55N'est-ce pas que ce bâtiment de porte vous dit quelque chose ?
00:30:58Les bâtiments de porte ne disent rien.
00:31:00Les bâtiments de porte savent leur endroit.
00:31:02Bâtiment de tête fausse.
00:31:15Bâtiment de tête fausse.
00:31:16Tu es une merveille.
00:31:18C'est ce que tu es, une vraie merveille.
00:31:20J'ai argué, pas à pas,
00:31:22j'ai regardé mon dos,
00:31:24et le bâtiment de porte, votre âme majestueuse,
00:31:26t'a dit.
00:31:27Et tu as trouvé le bâtiment de porte qui l'a fait.
00:31:29Il l'a fait.
00:31:30Assez.
00:31:31Est-ce qu'il s'est arrêté là ?
00:31:32Il ne l'a pas fait.
00:31:34Laissez-moi seulement trouver un bâtiment de porte,
00:31:36dit ton intellect.
00:31:37Et tu l'as trouvé.
00:31:38Maintenant, pour la porte, tu as dit.
00:31:40Et il y a la porte.
00:31:41Eh bien, tu n'es qu'un d'entre nous.
00:31:43Si seulement j'avais votre tête...
00:31:45Si tu n'en avais pas, je suppose que tu serais là
00:31:47et que tu parlerais toute la nuit.
00:31:49Oui, oh, oh, oh.
00:31:57Maintenant, la prochaine fois que ça se passe,
00:31:59je devrais être plus en colère.
00:32:01Qui est-ce, cette fois-ci,
00:32:03qui détrame les gens de cette nuit ?
00:32:05Parlez-en.
00:32:06Oh, Badger, c'est moi, Rat,
00:32:08et mon ami Mole.
00:32:10Nous avons perdu notre chemin dans le neige.
00:32:12Laissez-nous entrer, s'il vous plaît.
00:32:15Oh, Rat.
00:32:17Mon cher petit homme.
00:32:19Venez avec moi.
00:32:20Vous devriez être mort, Berthieville.
00:32:22Eh bien, je n'ai jamais perdu
00:32:24mon chemin dans le neige.
00:32:26Oh, Rat.
00:32:57Ses visiteurs pouvaient attendre
00:32:59non seulement des logements confortables,
00:33:01mais aussi tous les plaisirs
00:33:03d'une table bien chargée.
00:33:05Tout ce qu'il voulait en retour,
00:33:07la nuit,
00:33:09et la rivière.
00:33:11Chaque semaine, un nouveau moteur,
00:33:13plus grand et plus brillant,
00:33:15et plus cher,
00:33:16et plus puissant,
00:33:17avec lequel terroriser le quartier,
00:33:19et tout finit en désastre.
00:33:21Sa maison d'entraînement est plongée
00:33:23sur le toit avec l'objet de machinerie.
00:33:25Et le fait qu'il soit un moteur du ciel.
00:33:29C'est dégueulasse.
00:33:31Et riche qu'il soit,
00:33:32s'il continue comme ça,
00:33:33il finira en bankruptcy.
00:33:34Oh, beaucoup, beaucoup pire.
00:33:36Au revoir.
00:33:38Alors, Badger,
00:33:40je pense que ses amis doivent se rallier
00:33:42et lui faire comprendre.
00:33:44Regarde ici.
00:33:45Tu sais, bien sûr,
00:33:46que je ne peux rien faire maintenant.
00:33:48Quand les années changent,
00:33:50et les nuits sont plus courtes,
00:33:52et l'on veut être en haut
00:33:53et faire le soleil, tu sais,
00:33:55alors, les trois d'entre nous
00:33:57prendrons sérieusement le toad en main.
00:33:59Pas de bêtises,
00:34:00on le ramène à la raison,
00:34:01par force, si besoin.
00:34:03Pour toi,
00:34:04et pour l'enfant.
00:34:06Tu as raison, Badger.
00:34:07Nous convertirons le pauvre animau neuf.
00:34:10Il sera le toad le plus converti
00:34:12qu'il n'y ait jamais été
00:34:13avant que nous l'avions fait.
00:34:14J'ai l'impression que tu sais quelque chose
00:34:16sur les créatures de la forêt.
00:34:18Je sais en effet, Mr. Badger.
00:34:21Pas si mal, vraiment.
00:34:22Reste, reste, reste.
00:34:23Tu n'auras plus de chance.
00:34:25Viens, Moe.
00:34:26Non, Fred.
00:34:27Je vais te montrer mon bateau
00:34:28à court terme.
00:34:38Ratty?
00:34:39Attends, attends.
00:34:41On ne peut pas arrêter maintenant, Moe.
00:34:43Ratty, je veux que tu ailles vite.
00:34:45C'est près d'ici.
00:34:46Quoi qu'il en soit,
00:34:47on reviendra pour ça demain.
00:34:49Viens, sois un bon garçon.
00:34:50C'est encore pire.
00:34:51Je ne suis pas sûr du chemin.
00:34:53Et j'ai besoin de ton nez.
00:34:57Oh, s'il te plaît, reviens, Ratty.
00:34:59Attends, Moe.
00:35:01Regarde ici, Moe.
00:35:04Pourquoi?
00:35:05Quoi qu'il en soit, mon ami,
00:35:06nous devons vraiment sortir, tu sais.
00:35:10Tu ne comprends pas, Ratty.
00:35:12C'est ma maison.
00:35:13Ma vieille maison.
00:35:15C'est très proche d'ici.
00:35:17C'est seulement un petit endroit
00:35:19un petit peu dégueulasse,
00:35:21mais c'était ma propre petite maison
00:35:23et j'étais fier de moi.
00:35:25Et je suis parti et je l'ai laissé.
00:35:27Viens, viens.
00:35:29Et juste maintenant, je l'ai envoyé.
00:35:32Je n'arrêtais pas.
00:35:34Je pensais que mon coeur allait brûler.
00:35:36Là, là, là.
00:35:38Quel pige que je suis.
00:35:40Juste un pige.
00:35:41Un pige simple.
00:35:44Allez, Moe.
00:35:46Où est-ce que tu vas?
00:35:48Pour trouver ta maison
00:35:50avec ton nez.
00:35:56Attends-moi, Ratty.
00:35:58Oh, Ratty.
00:36:00Pourquoi ai-je fait ça?
00:36:02Pourquoi ai-je amené toi
00:36:03à mon pauvre petit endroit
00:36:05une nuit comme celle-ci?
00:36:07Tu aurais pu être à la banque de rivière
00:36:08à te brûler les couilles
00:36:10avec tous tes petits dégâts.
00:36:12C'est remarquable.
00:36:14Je ne sais pas
00:36:15pourquoi tu me dis ça.
00:36:17Je ne sais pas pourquoi tu me dis ça.
00:36:19Je ne sais pas pourquoi tu me dis ça.
00:36:21Je ne sais pas pourquoi tu me dis ça.
00:36:23Je ne sais pas pourquoi tu me dis ça.
00:36:25Je ne sais pas pourquoi tu me dis ça.
00:36:27C'est remarquable.
00:36:29C'est merveilleux.
00:36:30Pourquoi ai-je fait ça?
00:36:32Voyons à l'intérieur.
00:36:35Oh, Ratty.
00:36:37Quel endroit négligeable,
00:36:38chaleureux
00:36:39pour t'amener.
00:36:40Moe,
00:36:41comment peux-tu dire
00:36:42que c'est chaleureux?
00:36:43Tu as un petit endroit capital
00:36:45qui est si
00:36:47compact
00:36:48et lisse.
00:36:50Oh,
00:36:51où es-tu?
00:36:52C'est tout mignon.
00:36:53Tu en penses vraiment?
00:36:55Dans ce drapeau,
00:36:56les verres sur ce drapeau,
00:36:57ils appartiennent à mon grand-père.
00:36:59Tout ce que tu as besoin.
00:37:00Quel beau lit.
00:37:02Mme Emily m'a fait ça.
00:37:04Lumière,
00:37:06l'ombre,
00:37:08l'amour,
00:37:10un homme.
00:37:11Si tu le dis ainsi, Ratty,
00:37:13je ne pourrais pas être plus content.
00:37:15Je sais, Ratty,
00:37:17tu es le plus, le plus bienvenu.
00:37:21Et si confortable
00:37:22et à l'aise dans sa propre maison,
00:37:24Moe a amusé son ami loyal.
00:37:26Qu'est-ce qui s'est passé?
00:37:28Il ne pouvait pas
00:37:29fournir du pain ou de l'huile.
00:37:31Ou, comme Ratty l'a dit
00:37:33avec un sourire timide,
00:37:34du pâté ou du champagne.
00:37:36Dans l'accompagnement d'un bon ami,
00:37:38le plus simple des repas
00:37:39est un banquet.
00:37:41Et qu'est-ce si Moe
00:37:42avait toujours dû vivre
00:37:43une vie un peu fragile
00:37:45et solitaire?
00:37:47Il y a toujours eu
00:37:48ce moment de l'année,
00:37:49dans le plus profond,
00:37:50le plus sombre de l'hiver,
00:37:51quand avec le meilleur
00:37:52de la joie,
00:37:53il a célébré
00:37:54tellement de choses
00:37:55qui avaient été bonnes
00:37:56pendant les 12 mois passés.
00:37:58Un moment,
00:37:59non seulement pour regarder en arrière,
00:38:01mais pour regarder en avant.
00:38:03Regarder en avant,
00:38:04encore une fois,
00:38:05pour le rebours
00:38:06du monde,
00:38:07hors des remnants
00:38:08de l'ancien an,
00:38:10dans l'hiver.
00:38:22...
00:38:38...
00:38:45...
00:38:51...
00:38:58...
00:39:05...
00:39:12...
00:39:18...
00:39:24...
00:39:31...
00:39:37...
00:39:43...
00:39:52...
00:39:57...
00:40:02...
00:40:07...
00:40:12...
00:40:17...
00:40:22...
00:40:27...
00:40:32...
00:40:37...
00:40:42...
00:40:47...
00:40:52...
00:40:57...
00:41:02...
00:41:07...
00:41:12...
00:41:17...
00:41:22...
00:41:27...
00:41:32...
00:41:37...
00:41:42...
00:41:47...
00:41:54...
00:41:59...
00:42:04...
00:42:09...
00:42:14...
00:42:19...
00:42:24...
00:42:29...
00:42:34...
00:42:39...
00:42:44...
00:42:49...
00:42:54...
00:42:59...
00:43:04...
00:43:11...
00:43:16...
00:43:21...
00:43:26...
00:43:31...
00:43:36...
00:43:41...
00:43:46...
00:43:51...
00:43:56...
00:44:01...
00:44:06...
00:44:11...
00:44:16...
00:44:21...
00:44:26...
00:44:31...
00:44:36...
00:44:41...
00:44:46...
00:44:51...
00:44:56...
00:45:01...
00:45:06...
00:45:11...
00:45:16...
00:45:21...
00:45:26...
00:45:31...
00:45:36...
00:45:41...
00:45:46...
00:45:51...
00:45:56...
00:46:01...
00:46:06...
00:46:11...
00:46:16...
00:46:21...
00:46:26...
00:46:31...
00:46:36...
00:46:41...
00:46:46...
00:46:51...
00:46:56...
00:47:01...
00:47:06...
00:47:11...
00:47:16...
00:47:21...
00:47:26...
00:47:31...
00:47:36...
00:47:41...
00:47:46...
00:47:51...
00:47:56...
00:48:01...
00:48:06...
00:48:11...
00:48:16...
00:48:21...
00:48:26...
00:48:31...
00:48:36...
00:48:41...
00:48:46...
00:48:51...
00:48:56...
00:49:01...
00:49:06...
00:49:11...
00:49:16...
00:49:21...
00:49:26...
00:49:31...
00:49:36...
00:49:41...
00:49:46...
00:49:51...
00:49:56...
00:50:01...
00:50:06...
00:50:11...
00:50:16...
00:50:21...
00:50:26...
00:50:31...
00:50:36...
00:50:41...
00:50:46...
00:50:51...
00:50:56...
00:51:01...
00:51:06...
00:51:11...
00:51:16...
00:51:21...
00:51:26...
00:51:31...
00:51:36...
00:51:41...
00:51:46...
00:51:51...
00:51:56...
00:52:01...
00:52:06...
00:52:11...
00:52:16...
00:52:21...
00:52:26...
00:52:31...
00:52:36...
00:52:41...
00:52:46...
00:52:51...
00:52:56...
00:53:01...
00:53:06...
00:53:11...
00:53:16...
00:53:21...
00:53:26...
00:53:31...
00:53:36...
00:53:41...
00:53:46...
00:53:51...
00:53:56...
00:54:01...
00:54:06...
00:54:11...
00:54:16...
00:54:21...
00:54:26...
00:54:31...
00:54:36...
00:54:41...
00:54:46...
00:54:51...
00:54:56...
00:55:01...
00:55:06...
00:55:11...
00:55:16...
00:55:21...
00:55:26...
00:55:31...
00:55:36...
00:55:41...
00:55:46...
00:55:51...
00:55:56...
00:56:01...
00:56:06...
00:56:11...
00:56:16...
00:56:21...
00:56:26...
00:56:31...
00:56:36...
00:56:41...
00:56:46...
00:56:51...
00:56:56...
00:57:01...
00:57:06...
00:57:11...
00:57:16...
00:57:21...
00:57:26...
00:57:31...
00:57:36...
00:57:41...
00:57:46...
00:57:51...
00:57:56...
00:58:01...
00:58:06...
00:58:11...
00:58:16...
00:58:21...
00:58:26...
00:58:31...
00:58:36...
00:58:41...
00:58:46...
00:58:51...
00:58:56...
00:59:01...
00:59:06...
00:59:11...
00:59:16...
00:59:21...
00:59:26...
00:59:31...
00:59:36...
00:59:41...
00:59:46...
00:59:51...
00:59:56...
01:00:01...
01:00:06...
01:00:11...
01:00:16...
01:00:21...
01:00:26...
01:00:31...
01:00:36...
01:00:41...
01:00:46...
01:00:51...
01:00:56...
01:01:01...
01:01:06...
01:01:11...
01:01:16...
01:01:21...
01:01:26...
01:01:31...
01:01:36...
01:01:41...
01:01:46...
01:01:51...
01:01:56...
01:02:01...
01:02:06...
01:02:11...
01:02:16...
01:02:21...
01:02:26...
01:02:31...
01:02:36...
01:02:41...
01:02:46...
01:02:51...
01:02:56...
01:03:01...
01:03:06...
01:03:11...
01:03:16...
01:03:21...
01:03:26...
01:03:31...
01:03:36...
01:03:41...
01:03:46...
01:03:51...
01:03:56...
01:04:01...
01:04:06...
01:04:11...
01:04:16...
01:04:21...
01:04:26...
01:04:31...
01:04:36...
01:04:41...
01:04:46...
01:04:51...
01:04:56...
01:05:01...
01:05:06...
01:05:11...
01:05:16...
01:05:21...
01:05:26...
01:05:31...
01:05:36...
01:05:41...
01:05:46...
01:05:51...
01:05:56...
01:06:01...
01:06:06...
01:06:11...
01:06:16...
01:06:21...
01:06:26...
01:06:31...
01:06:36...
01:06:41...
01:06:46...
01:06:51...
01:06:56...
01:07:01...
01:07:06...
01:07:11...
01:07:16...
01:07:21...
01:07:26...
01:07:31...
01:07:36...
01:07:41...
01:07:46...
01:07:51...
01:07:56...
01:08:01...
01:08:06...
01:08:11...
01:08:16...
01:08:21...
01:08:26...
01:08:31...
01:08:36...
01:08:41...
01:08:46...
01:08:51...
01:08:56...
01:09:01...
01:09:06...
01:09:11...
01:09:16...
01:09:21...
01:09:26...
01:09:31...
01:09:36...
01:09:41...
01:09:48...
01:09:55...
01:10:00...
01:10:05...
01:10:10...
01:10:15...
01:10:20...
01:10:25...
01:10:30...
01:10:35...
01:10:40...
01:10:45...
01:10:50...
01:10:55...
01:11:00...
01:11:05...
01:11:10...
01:11:15...
01:11:20...
01:11:25...
01:11:30...
01:11:35...
01:11:40...
01:11:45...
01:11:50...
01:11:55...
01:12:00...
01:12:05...
01:12:10...
01:12:15...
01:12:20...
01:12:25...
01:12:30...
01:12:35...
01:12:40...
01:12:45...
01:12:50...
01:12:55...
01:13:00...
01:13:05...
01:13:10...
01:13:15...
01:13:20...
01:13:25...
01:13:30...
01:13:35...
01:13:40...
01:13:45...
01:13:50...
01:13:55...
01:14:00...
01:14:05...
01:14:10...
01:14:15...
01:14:20...
01:14:25...
01:14:30...
01:14:35...
01:14:40...
01:14:45...
01:14:50...
01:14:55...