Category
😹
AmusantTranscription
00:02:30La vieille chasseuse
00:02:38Ah, mon amour.
00:02:41Aujourd'hui, c'est mon anniversaire, tu sais.
00:02:43J'ai 13 ans.
00:02:53Vite, vite, allez!
00:02:54Vas-y, sur le chariot!
00:02:56Vite! Qu'attends-tu?
00:03:00C'est mon anniversaire.
00:03:20Ah, Mr. Frank!
00:03:25J'ai presque oublié.
00:03:27S'il vous plaît, donnez-le à Anne. C'est un petit cadeau pour son anniversaire. J'espère qu'elle l'aimera.
00:03:31Et c'est pour moi, Otto.
00:03:33Merci, Cowboys. Merci, Meep. Je le donnerai à elle à la maison.
00:03:36Comme je vous l'ai dit, nous allons bientôt se cacher.
00:03:39Seriez-vous prêt à assumer le risque de nous regarder et d'être nos contacts extérieurs?
00:03:43Oui, nous aurons besoin de vous très bientôt.
00:03:58Bonjour, je suis à la maison.
00:04:02Père?
00:04:04Père, c'est toi!
00:04:06Tu as amené beaucoup de surprises, je suis sûre.
00:04:08Laissez-moi les voir! Laissez-moi les voir!
00:04:10Un petit peu de patience, Anne.
00:04:12Je te donnerai les cadeaux de Meep et Cowboys à l'instant.
00:04:14Oh, oui, s'il te plaît.
00:04:16Prends mon casque.
00:04:17Oui, père.
00:04:18Merci.
00:04:20Allons à l'intérieur, Noah.
00:04:22Bonjour.
00:04:23Père, tu es enfin de retour.
00:04:25Merci, tu es en sécurité à la maison.
00:04:29Comment vas-tu, Edith?
00:04:30As-tu passé un bon jour, chérie?
00:04:35Oui.
00:04:36Et toi?
00:04:37Très bien.
00:04:38Et toi?
00:04:39Très bien.
00:04:40Et toi?
00:04:41Très bien.
00:04:42Et toi?
00:04:43Très bien.
00:04:45Est-ce que je peux ouvrir mes cadeaux maintenant, s'il te plaît, père?
00:04:47Est-ce que je peux, s'il te plaît?
00:04:51Félicitations, chère Anne.
00:04:52Voici.
00:04:53Ce sont pour toi.
00:04:55Oh, merci.
00:05:00Même si celui avec une belle couture est de Meep.
00:05:05Anne, ouvre attentivement tes cadeaux.
00:05:08Si tu ne l'ouvres pas, tu vas détruire ce magnifique papier.
00:05:10Et la couture.
00:05:11Tout est si précieux pendant la guerre.
00:05:13Oui, je sais.
00:05:24Un livre sur le cinéma.
00:05:26Oh.
00:05:30Oh.
00:05:32C'est Greta Garbo.
00:05:34Oh.
00:05:35C'est Greta Garbo.
00:05:37Et...
00:05:38Et Fred Astaire.
00:05:40Oh, je les adore vraiment.
00:05:43Et, ma chère,
00:05:44tu devrais regarder le paquet en dessous.
00:05:50Hmm.
00:05:54Oh, c'est un rêve qui se réalise.
00:05:56Un diarhée.
00:06:00Un diarhée.
00:06:05Oh.
00:06:07Quelle merveilleuse idée.
00:06:08Merci, père.
00:06:10C'est de ta mère aussi.
00:06:11Nous avions les mêmes idées.
00:06:12Tu ne penses pas que tu devrais la remercier aussi?
00:06:14Oh, je suis désolée.
00:06:15Merci, maman.
00:06:18Prends soin de ta vie libre de soins
00:06:20pendant ce temps.
00:06:25Otto, je suis effrayée.
00:06:27Nous avons été forcés de partir en Allemagne
00:06:29à cause de Hitler.
00:06:30Et maintenant, ils nous font porter des étoiles jaunes
00:06:33sur nos vêtements.
00:06:34En Allemagne?
00:06:37Oui, je sais.
00:06:38La seule façon de s'échapper aux nazis,
00:06:40c'est de se cacher,
00:06:41de disparaître.
00:06:48Qu'est-ce qui va se passer de nous?
00:06:50Cette horrible guerre m'a tellement inquiétée
00:06:52pour Anne et Margot.
00:06:54Edith, écoute.
00:06:55Tu sais aussi bien que moi
00:06:57que c'est trop tard et trop dangereux
00:06:59pour nous d'essayer de sortir d'Amsterdam.
00:07:01Corpois a apporté des supplies et des vêtements
00:07:03à notre cachette.
00:07:04En plus, Miep va nous aider.
00:07:06Donc, sois courageuse.
00:07:11Lundi 12 juin 1942.
00:07:14Tu es le plus gentil cadeau de tous.
00:07:25J'espère pouvoir te confier complètement,
00:07:28comme je n'ai jamais pu le faire auparavant.
00:07:32Et j'espère que tu seras un bon soutien et un confort pour moi.
00:07:36Je veux que tu sois la vraie amie
00:07:38pour laquelle j'ai attendu tellement.
00:07:41Et je vais t'appeler Kitty.
00:07:45A cause des diplômes anti-jews,
00:07:47papa ne peut pas prendre le tram comme tout le monde
00:07:49et il doit aller à son bureau
00:07:51à l'autre bout de la ville, à pied.
00:07:54Depuis l'invasion allemande en 1940,
00:07:56Amsterdam a été occupée par l'armée.
00:07:58Et maintenant, nous, les Jeux,
00:08:00devons porter une étoile jaune sur nos vêtements.
00:08:02Sinon, nous pourrons être arrêtés.
00:08:22Ma soeur Margot et moi
00:08:24avons été transférées à l'école secondaire juive.
00:08:27En tout cas, je suis tellement contente
00:08:29d'être dans la même classe avec Lise.
00:08:34Anne, tu sais, tout le monde dit
00:08:36que tu es amoureuse de Harry Goldman.
00:08:38Oh, on est allé à l'école ensemble une fois ou deux,
00:08:40mais c'est tout.
00:08:41En tout cas, ce n'est pas ce qu'il dit.
00:08:433A minus 6AB plus 5B plus 3A...
00:08:47Depuis que tu es si bien informée,
00:08:49dis-moi ce qu'il dit d'autre sur moi.
00:08:51Dis-moi que je suis trop jeune pour lui.
00:08:54Non, il dit qu'il préfère toi à Fanny.
00:08:56Qu'elle l'endormit.
00:09:00Donne-moi ça.
00:09:01Tu es jalouse.
00:09:02Juste parce que Harry et moi sommes des amis
00:09:04ça ne veut pas dire que tout le monde le sait.
00:09:06Je suis jalouse? Tu es en train de te moquer.
00:09:07Il a 16 ans et il pense que tous tes amis sont des enfants,
00:09:10mais il t'aime parce que tu es son cloche d'alarme.
00:09:12Quoi?
00:09:13Colin!
00:09:17Ma parole, Miss Frank.
00:09:21Pourquoi cet enthousiasme pour Algernon?
00:09:27C'est assez maintenant.
00:09:28Calmez-vous.
00:09:29Qui voudrait résoudre un problème au Blackboard?
00:09:32Pas de volontaires?
00:09:34Pourquoi pas un expert résoudre le problème?
00:09:37Miss Frank?
00:09:52Elle n'écoutait pas.
00:09:55Vous avez perdu votre enthousiasme?
00:09:59Vacances bientôt et plus d'algèbre!
00:10:21Eh!
00:10:46Oh! Comment j'aimerais aller au cinéma encore!
00:10:49Même ça, c'est prohibité pour les juifs.
00:10:55Juste comme c'est prohibité de conduire dans les trams,
00:10:57d'utiliser un voiture,
00:10:58de sortir après huit heures de nuit,
00:11:00les juifs doivent aussi donner leurs vélos.
00:11:06Ne pas avoir un vélo est l'une des choses les plus horribles
00:11:08à porter si vous vivez en Hollande.
00:11:13Vous savez, c'est décevant.
00:11:14Nous étions assignés à garder la plage.
00:11:16Oui, c'est vrai.
00:11:47Oui?
00:11:48C'est une notice d'appel de camp de travail pour Margot Frank.
00:11:57Qu'est-ce que c'est?
00:12:01C'est pour moi?
00:12:03Non! Non!
00:12:17Chère Kitty,
00:12:18nos amis, Mr. Koppoy, Smeep et son mari
00:12:21sont venus à la même nuit à notre maison
00:12:23pour discuter de ce que nous devrions faire.
00:12:25Margot, qui n'a que 16 ans,
00:12:27a reçu une notice d'appel
00:12:29pour aller à un camp de travail en Allemagne.
00:12:31Elle est très effrayée
00:12:33parce que tout le monde sait ce que ça signifie.
00:12:36Devons-nous la laisser tomber comme ça?
00:12:39Bien sûr, nous ne la laisserons pas aller.
00:12:41Papa a décidé que nous fournissons
00:12:43tous quatre de nous à la cachette demain matin
00:12:45et ne nous attendons pas jusqu'à ce qu'ils nous reçoivent.
00:12:50Je suis tellement effrayée.
00:12:51Nous sommes ici pour vous aider, Mme Frank.
00:12:53Edith, s'il vous plaît, nous devons tous montrer de l'espoir.
00:12:55C'est la notice d'appel.
00:12:56Depuis demain, nous devons nous cacher.
00:12:58Koppoy, vous allez toujours nous aider?
00:13:00Bien sûr, Otto.
00:13:12Voilà, ma bague est remplie.
00:13:14Est-ce que tu es prête, Edith?
00:13:23Je suis effrayée pour les enfants
00:13:25et pour nous-mêmes aussi.
00:13:28J'ai peur d'être arrêtée dans la rue.
00:13:30Nous donnons tout ce que nous avons.
00:13:34Edith, suivez l'itinéraire que je vous ai donné
00:13:36et n'oubliez pas d'agir aussi naturellement que possible.
00:13:39Si vous le faites, tout ira bien.
00:13:41Je vous assure, vous allez avec Margot
00:13:43et nous vous rencontrerons à l'endroit où vous vous cacherez,
00:13:45tout comme prévu.
00:13:47Voilà.
00:13:505h30 du matin.
00:13:51Nous prenons autant de temps que nous pouvons.
00:13:54Aucun Jew dans notre situation
00:13:56ne rêverait d'aller dehors avec un sac à poche rempli de vêtements.
00:14:10Oh...
00:14:14Je ne vais pas pouvoir marcher normalement
00:14:16avec toutes ces vêtements.
00:14:18Tu serais chaude à la porte du Nord.
00:14:22C'est l'heure de partir, les filles.
00:14:23Êtes-vous prêtes?
00:14:25Et n'oubliez pas de donner à la chatte du lait avant de partir.
00:14:29Mais papa,
00:14:30j'espérais pouvoir emmener Mokhtar avec moi
00:14:32à l'endroit où vous vous cacherez.
00:14:34S'il vous plaît, papa.
00:14:36Non, Anne.
00:14:38Je suis désolé, mais c'est impossible.
00:14:40Ce serait trop dangereux.
00:14:42Nous portons déjà des étoiles jaunes.
00:14:44Nous attirerions encore plus d'attention si nous l'emmenions.
00:14:48J'ai laissé une note pour les voisins
00:14:50disant au revoir et demandant qu'ils le regardent.
00:14:52Donc ne t'inquiète pas.
00:14:53Viens maintenant.
00:14:54Dis au revoir à lui.
00:14:55Je comprends, je suis triste aussi,
00:14:57mais nous n'avons pas de choix.
00:15:08Mokhtar,
00:15:10tu verras,
00:15:12je te promets de revenir très bientôt.
00:15:15Viens, Anne.
00:15:20Nous devons y aller maintenant.
00:15:21Prends tes choses.
00:15:23Je te laisse.
00:15:25Come Anne. We really must go now. Get your things. There's no time to lose. Leave Mortia
00:15:46there. You'll come with me and Margot, you'll go with your mother. Now, we've a long walk
00:15:51so let's hurry up. But daddy, where are we going? I think it's better that I don't tell
00:15:58you. Here, Margot. Take this. I feel as if I'm in an adventure film.
00:16:28On y va, on y va, on y va, on y va, on y va, on y va, on y va, on y va, on y va, on
00:16:55y va, on y va, on y va, on y va, on y va, on y va, on y va, on y va, on y va, on y va,
00:17:24on y va, on y va, on y va.
00:17:55Anne, this way.
00:18:02Where are we going, daddy? Is it still far away?
00:18:25What a miserable weather. Hard to believe it's summer.
00:18:28You're right.
00:19:24Walk normally, Anne. Just ignore him.
00:19:54Can I go up, daddy?
00:20:10Yes, go on.
00:20:11Come up, Anne.
00:20:16Daddy?
00:20:17Go ahead.
00:20:18Come with me. Give me your things.
00:20:23Thanks.
00:20:54Here we are. I don't believe it.
00:21:07Go on. It's all right.
00:21:09Come in. Margot and Mrs. Frank are already here.
00:21:11Don't be afraid, dear. Go on.
00:21:13Anne.
00:21:14Anne?
00:21:18Anne!
00:21:29Anne!
00:21:40Anne, papa !
00:21:45Donc, c'est ici le mystérieux endroit de cache ?
00:21:49C'est ça, Anne. C'est ici.
00:21:51Quand on a reçu la notice de Margot, on s'est rendu compte qu'on devait aller dans le cache immédiatement.
00:21:55C'est pour ça que les choses ne sont pas bien préparées.
00:21:57Mais pourquoi personne ne m'a dit que notre endroit de cache était juste en haut de votre bureau ?
00:22:01On a dû s'assurer que très peu de gens le savaient et on a pensé que c'était trop grand un secret pour une petite fille.
00:22:07Je ne suis plus une petite fille et je sais comment garder un secret.
00:22:15C'est votre chambre.
00:22:23La salle de dîner.
00:22:29C'est si étouffé.
00:22:30La pantière.
00:22:32Qu'est-ce qu'il y a ici ?
00:22:34Vous pouvez l'ouvrir.
00:22:38La salle de dîner.
00:22:42Écoutez-moi, tout le monde.
00:22:43Depuis que nous sommes ici, la règle la plus importante n'est pas de faire un bruit pendant les heures d'office.
00:22:48Pas de marcher.
00:22:49Personne ne doit savoir que la famille Frank se cache dans cette maison.
00:22:53Évidemment, nous ne pourrons pas ouvrir les fenêtres.
00:22:59Nous devons les couvrir pour que les voisins ne puissent pas voir, jour ou nuit.
00:23:07Vous allez m'aider à construire des couvercles épais,
00:23:09dépasser les cartons,
00:23:10mettre les choses dans les couvercles,
00:23:11et mettre les lits et le lit.
00:23:14Margot, vous organisez la cuisine.
00:23:15Oui, père.
00:23:16Edith, tu dois te reposer. Tu as l'air très fatiguée.
00:23:19Tout le monde comprend ?
00:23:20Commençons.
00:23:23Mme Frank, je vais faire les achats tous les jours.
00:23:26Et je vais tout ramener juste après midi,
00:23:28dès que les employés partent pour le déjeuner.
00:23:30Je ne sais pas comment vous remercier.
00:23:32Je ne sais pas ce que nous ferons sans vous, Meep.
00:23:34Oh, il est huit heures.
00:23:36Il vaut mieux que je rentre à l'office.
00:23:37Je vais vous laisser maintenant.
00:23:38Les employés seront là dans un instant.
00:23:40Ne faites pas de bruit pour le moment.
00:23:42Attendez jusqu'à midi ou ce soir pour dépasser tous vos cartons.
00:23:45Nous sommes tous profondément reconnaissants de vous, Meep.
00:23:47Espérons que cette horrible guerre sera terminée bientôt,
00:23:50et que nous puissions partir d'ici.
00:23:55Au revoir pour le moment.
00:24:04Tout va bien, maman. Tu verras.
00:24:34Bonne nuit.
00:25:05Chut, calme-toi.
00:25:26Qu'est-ce qui se passe ?
00:25:27Je dois utiliser la toilette.
00:25:34Qu'est-ce qui se passe ?
00:26:05Vous ne me croirez pas, Kitty,
00:26:06mais il y a des heures spéciales pour utiliser la toilette.
00:26:21Qu'est-ce que c'était ?
00:26:24N'oublie pas, pas de bruit.
00:26:28Qu'est-ce que c'était ?
00:26:29Qu'est-ce que c'était ?
00:26:31Qu'est-ce que c'était ?
00:26:32Pas de bruit.
00:26:57Bonjour à tous.
00:26:59Bonjour.
00:27:00C'est fini.
00:27:01Nous n'entendons rien d'en bas.
00:27:03Rien.
00:27:04Vous vous réalisez, Corpois,
00:27:06que ce n'est pas facile de rester là pour tant d'heures à la fois.
00:27:08Je pense que c'est bien pour vous de parler,
00:27:10tant que vous vous souvenez de garder vos voix basées.
00:27:13Ça ferait certainement que le temps allait plus vite, n'est-ce pas, Anne ?
00:27:18J'espère que vous avez compris ce que Meep a dit, Anne.
00:27:21Vous devriez utiliser votre soeur comme exemple.
00:27:24Je pense que c'est l'heure.
00:27:26Nous avons rendu ce lieu un peu plus vivable.
00:27:31Anne ?
00:27:33Tout va bien ?
00:27:34Oui.
00:27:40Vous posez des photos de vos stars préférées,
00:27:42et une photo de Notre-Dame Wilhelmina aussi.
00:27:44Oui.
00:27:45Tout le monde rit à moi parce que je suis si fière de la famille royale.
00:27:48Mais je m'en fiche.
00:27:49J'espère que cette guerre s'arrête très bientôt
00:27:51et que Notre-Dame et toute sa famille
00:27:53reviennent de leur exil à Londres, en sécurité.
00:27:57Oh, Otto.
00:27:58Combien de temps pensez-vous qu'on va devoir rester ici ?
00:28:21Margot, tu entends les cloches de l'église ?
00:28:25Je suis en train de dormir.
00:28:27Margot, je les aime, surtout à la nuit,
00:28:30parce que tu peux compter sur eux.
00:28:33Quel ciel magnifique.
00:28:40Fais attention à ce que personne ne te voie.
00:28:47Papa a dit que la famille Van Damme
00:28:49allait venir nous cacher.
00:28:51J'entends que leur fils, Peter, est très gentil.
00:28:54Il a l'air gentil aussi.
00:28:57Je ne pourrai jamais dormir avec ces cloches de l'église
00:28:59qui sonnent chaque 15 minutes.
00:29:01Regarde les étoiles, Margot.
00:29:22Mon chéri, je ne peux pas vous dire
00:29:24combien c'est oppressant de ne jamais pouvoir aller dehors.
00:29:27Je suis aussi très effrayée d'être découverte et attirée.
00:29:30Ce n'est pas exactement un prospect agréable.
00:29:34Nous devons répondre et s'échapper légèrement pendant la journée.
00:29:37Sinon, les gens de l'épicerie,
00:29:39qui sont en train d'attirer les gens,
00:29:41vont nous voir.
00:29:42Je ne peux pas.
00:29:43Je ne peux pas.
00:29:44Je ne peux pas.
00:29:45Je ne peux pas.
00:29:46Je ne peux pas.
00:29:47Je ne peux pas.
00:29:48Je ne peux pas.
00:29:49Je ne peux pas.
00:29:50Les gens de l'épicerie, qui sont juste en dessous,
00:29:52pourraient nous entendre.
00:30:11On est presque là.
00:30:17Bienvenue dans notre maison cachée.
00:30:19Bonjour, Mme Frank.
00:30:20Bonjour, Otto.
00:30:22Bonjour.
00:30:23Merci beaucoup de nous accueillir.
00:30:25Vous connaissez ma femme, Edith, bien sûr.
00:30:27C'est notre fille plus âgée, Margot.
00:30:29Et Anne, qui a maintenant 13 ans.
00:30:31Et je voudrais que vous rencontriez Petronella, ma femme.
00:30:35Et c'est Peter, notre seul fils.
00:30:38Et vous ne saurez jamais qui est là-dedans.
00:30:40Son chat, Mushi.
00:30:41Il ne le laisserait pas en retard,
00:30:43et il est devenu partie de la famille.
00:30:46Mais...
00:30:47Vous voulez dire que vous avez amené un chat avec vous?
00:30:49N'a-t-on pas dit à quelqu'un que nous n'avons pas besoin d'un chat?
00:30:52Il ne sera pas un burde à vous du tout.
00:30:54Peter s'en occupera.
00:30:55Le problème, c'est qu'il doit être nourri.
00:30:57Il va faire de la merde.
00:30:58Et il pourrait nous donner tout.
00:31:00Je sais comment vous vous sentez, Anne,
00:31:02mais Mushi deviendra peut-être aussi votre amie.
00:31:04Mais pour le moment,
00:31:05pourquoi ne pas vous accueillir, le Van Dance?
00:31:07Bonjour.
00:31:11Peter, le fils du Van Dance, a juste 16 ans.
00:31:14Un petit garçon doux et timide.
00:31:17On ne peut pas espérer grand-chose de sa compagnie.
00:31:25Monsieur Van Dance,
00:31:26qu'est-ce qui se passe dehors depuis que nous sommes partis?
00:31:28Et savez-vous ce qui est devenu mon meilleur ami,
00:31:30Lise Gosler?
00:31:31Qu'est-ce que vous avez dit?
00:31:32Vous m'avez entendu,
00:31:33et j'aimerais vraiment avoir une réponse, Monsieur Van Dance.
00:31:35Vous savez, il y a des milliers de notices d'appel,
00:31:37des raids et d'arrestations à l'extérieur.
00:31:39C'est une maison folle.
00:31:40Je suis désolé,
00:31:41mais je ne sais rien de votre famille.
00:31:43Je ne sais rien de votre petit ami, Lise.
00:31:47Pourquoi devons-nous s'inquiéter de l'autre?
00:31:49Nous avons assez de problèmes de nos propres.
00:31:52Oui, vous avez raison.
00:31:56Oh!
00:31:57Quelle jolie pile de feuilles secrètes que vous avez!
00:31:59Je vous suggère de les utiliser d'abord.
00:32:01Que pensez-vous?
00:32:04Je pensais que ce serait bien
00:32:06si chaque famille utilisait ses propres feuilles.
00:32:08Je suis d'accord avec maman.
00:32:09Ça serait plus sensible.
00:32:10C'est ainsi que les petites filles
00:32:11sont supposées parler aux adultes?
00:32:13C'est ainsi que vous avez été apprises à agir?
00:32:15D'abord, je ne suis pas une petite fille, Mme Van Dance.
00:32:18Et deuxièmement, n'oubliez pas que vous êtes dans notre maison.
00:32:20Eh bien, vous devriez avoir été dans notre maison.
00:32:22Nous avons été apportés correctement.
00:32:24C'est absurde qu'Anne soit si fréquemment détruite.
00:32:26Je ne m'y mettrais pas si elle était ma fille.
00:32:29Merci le ciel, je ne le suis pas.
00:32:32Laissez-moi voir.
00:32:33Nous utilisons mon beau service de table chaque jour.
00:32:36Est-ce que ça fait plus de sens?
00:32:39Vous ne connaissez vraiment pas les gens
00:32:41jusqu'à ce que vous ayez eu un combat avec eux.
00:32:43En tout cas, au moins, elle est une bonne cuisine.
00:32:50Bonjour, les filles.
00:32:51Votre mère et moi voulions vous parler pour un instant.
00:32:56Je ne suis pas une petite fille.
00:32:58Nous voulions vous parler pour un instant.
00:33:07Je comprends comment vous vous sentez concernant Mme Van Dance,
00:33:10mais si chacun de nous ne donne pas un peu,
00:33:12nos vies dans cette maison vont devenir insupportables.
00:33:14Vous devriez être reconnaissant que nous sommes ensemble dans un endroit en sécurité.
00:33:17La situation est assez difficile.
00:33:19Il n'y a pas de sens en faisant les choses plus difficile.
00:33:21Mais quand elle m'insulte, je ne peux rien dire.
00:33:23Essayez d'ignorer ce qu'elle dit.
00:33:25Je n'ai aucun problème avec Mme Van Dance.
00:33:28Essayez d'être plus comme votre sœur.
00:33:29Elle ne cherche pas les problèmes.
00:33:31Elle les évite.
00:33:34Respectez vos élèves.
00:33:37Et, s'il vous plaît, je veux que vous vous montrez un peu de contrôle.
00:33:40C'est tout.
00:33:59Je pense à notre cachette comme une aventure dangereuse,
00:34:02romantique et intéressante en même temps.
00:34:05Je ne peux pas grimper toute la journée.
00:34:08J'ai beaucoup reçu.
00:34:09Une nature heureuse,
00:34:10la joie et la force.
00:34:12Chaque jour, je ressens que je développe à l'intérieur.
00:34:18Je vois la beauté de la nature.
00:34:21Pourquoi, alors, devrais-je être en désespoir ?
00:34:24Vous y êtes.
00:34:25Vous êtes toujours si gentil et aidant, mais...
00:34:27Prends-le.
00:34:29Merci.
00:34:30Il ne faut pas me remercier. C'est seulement naturel.
00:34:32Je vais délivrer les potatoes à votre bureau plus tard, comme d'habitude.
00:34:35Merci.
00:34:36J'ai de moins en moins de tickets de ration et les choses sont de plus en plus chères.
00:34:39Ce qui est important, c'est de garder l'esprit et de ne jamais perdre l'esprit, n'est-ce pas ?
00:34:43Un de ces jours, cette putain de guerre finira.
00:34:45Espérons-le.
00:34:47Au revoir.
00:34:48Au revoir.
00:34:49Au revoir.
00:34:50Au revoir.
00:34:51Au revoir.
00:34:52Au revoir.
00:34:53Au revoir.
00:34:54Au revoir.
00:34:55Au revoir.
00:35:26Bonjour, Meep.
00:35:27Bonjour à tous.
00:35:28Comment allez-vous ?
00:35:29Si vous avez un jour agréable...
00:35:31Ne vous inquiétez pas.
00:35:35Peter, aidez-moi, s'il vous plaît.
00:35:37Oh, c'est lourd.
00:35:39J'ai trouvé presque tout ce que vous m'avez demandé.
00:35:42Mais ce n'était pas facile.
00:35:44J'ai quelques surprises pour vous aussi.
00:35:48C'est pour vous.
00:35:49Oh, merci, Meep.
00:35:50Du tabac.
00:35:51Merci beaucoup.
00:35:52Qu'est-ce d'autre ?
00:35:56Ah !
00:35:57Et voici votre magasin de films, avec tous vos films préférés.
00:36:00Oh, merci.
00:36:02J'ai pensé que vous aimeriez cette feuille d'automne comme un cadeau.
00:36:14Laissez-moi.
00:36:15Attends ! Oh non !
00:36:17Regardez ce que vous avez fait !
00:36:21Je suis désolée, Anne.
00:36:24Maintenant, pour la grande surprise.
00:36:27Prends-le, Monsieur Frank.
00:36:28Vas-y.
00:36:34Je me demande ce que c'est.
00:36:43C'est un livre ?
00:36:46Peut-être que vous devriez l'ouvrir.
00:36:54Oh, c'est magnifique !
00:36:56Oh, Meep, c'est un petit radio.
00:36:58C'est merveilleux !
00:36:59Maintenant, nous pouvons écouter la BBC et Radio Orange
00:37:01pour les nouvelles du monde libre,
00:37:03au lieu des journaux de propagande nazie.
00:37:16C'est prohibitif d'avoir un radio.
00:37:19Donc, au-dessus des juifs clandestins,
00:37:21de l'argent clandestin pour l'achat clandestin sur le marché noir,
00:37:24nous pouvons ajouter un radio clandestin.
00:37:27Lorsque les nouvelles arrivent de l'extérieur,
00:37:29le radio aide à maintenir notre morale.
00:37:32Ce matin, des troupes anglaises et américaines
00:37:34sont arrivées à Tunis, Algiers, Casablanca et Oran.
00:37:40Je t'ai dit qu'il fallait rester optimiste.
00:37:48Vous avez juste entendu la voix de Winston Churchill
00:37:50annonçant au monde libre
00:37:51une étape décisive vers la libération de l'Europe.
00:37:58Algiers est ici.
00:37:59Les alliés sont maintenant en contrôle de l'Afrique du Nord.
00:38:01La prochaine étape, stratégiquement,
00:38:02devrait être dans la région méditerranéenne.
00:38:04Une invasion d'Italie, peut-être ?
00:38:06Tout est bien, mais l'Italie est loin d'ici.
00:38:09Oui, elle a raison.
00:38:11Pas un jour passe sans écouter la voix du monde libre de Londres,
00:38:15qui garde nos esprits en haut,
00:38:16en espérant être libérés très bientôt.
00:38:21L'autre bonne nouvelle,
00:38:22c'est que Meep va passer la nuit ici.
00:38:27Vous ne pouvez pas imaginer
00:38:28combien je suis heureuse
00:38:29que vous passiez la nuit dans cette annexe secrète avec nous.
00:38:31Moi aussi, Anne.
00:38:34Regarde.
00:38:39J'ai sauvé le ribbon de mon cadeau de fête.
00:38:43Tout le monde m'a rire.
00:38:44Ils m'ont dit que je faisais mon cheveu
00:38:46pour ressembler à un acteur.
00:38:51J'ai beaucoup d'autres couleurs aussi,
00:38:53donc je peux les changer quand je veux.
00:38:55Je suis contente que tu t'importes de ton apparence,
00:38:57même en cachant.
00:38:58C'est une très bonne chose.
00:39:00J'aimerais bien m'amuser à nouveau,
00:39:02rouler mon vélo,
00:39:03respirer de l'air frais.
00:39:06Je veux danser et voyager
00:39:08et voir le monde entier.
00:39:09Je sais,
00:39:10et je suis sûre que cette horrible guerre
00:39:11va finir bientôt, Anne.
00:39:17Attends, laissez-moi faire ça.
00:39:20Votre cheveu est si doux.
00:39:21Vous le brossez souvent ?
00:39:29Voilà.
00:39:30S'il vous plaît, j'ai vraiment envie de savoir.
00:39:32Est-ce que mes amis et leurs familles
00:39:33se sont aussi cachées ?
00:39:37Je ne sais pas,
00:39:38et c'est trop dangereux de se demander.
00:39:42Qu'est-ce qui se passe dehors ?
00:39:43Eh bien...
00:39:46Les nazis rassemblent les juifs jour et nuit.
00:39:48Ils sont arrêtés dans leurs maisons
00:39:49et sur la rue aussi.
00:39:52Ils doivent laisser tout derrière
00:39:53leurs possessions ou les confisquer.
00:39:55S'ils refusent, ils sont tués
00:39:57ou même tués immédiatement.
00:39:58Ils n'ont aucune choix.
00:40:01Vous êtes tous en sécurité ici,
00:40:02dans cette annexe secrète, comme vous l'appellez.
00:40:04Mais vous devez être très prudents.
00:40:09Meep.
00:40:12Meep, je t'aime tellement.
00:40:15J'ai peur qu'ils t'arrestent
00:40:16à cause de nous.
00:40:18Meep, j'ai peur.
00:40:43Monsieur Frank, vous m'avez sauvée.
00:40:45Merci.
00:40:46Le danger est le même pour 8, c'est pour 7.
00:40:48Considérez-le comme votre maison.
00:40:49Vous savez que ma femme...
00:40:50Chérie Kitty, bonne nouvelle.
00:40:51Nous prenons une 8e personne.
00:40:53Monsieur Dussel, un dentiste.
00:40:56Je ne suis pas si folle
00:40:57de partager ma chambre avec un étranger,
00:40:59mais vous devez être prêt
00:41:00à faire des sacrifices pour une bonne cause.
00:41:02De toute façon, ils ne m'ont pas donné de choix.
00:41:05Chaque matin, il fait ce qu'il appelle l'exercice.
00:41:09Bien sûr.
00:41:11Et imaginez où il préfère passer son temps ?
00:41:14Dans la salle d'eau, 3, 4, 5 fois par jour,
00:41:1615 minutes à chaque fois,
00:41:18pendant que tout l'annexe attend.
00:41:19Il lui demande de sortir.
00:41:21C'est mon tour.
00:41:22Vous pensez qu'il s'en fiche ?
00:41:23Non, pas du tout.
00:41:33Quoi ? Un chat ?
00:41:38Mais je suis allergique aux chats.
00:41:40Retirez cet animal de moi, vite.
00:41:43Peter, je pense que vous devriez
00:41:45prendre Mushy à l'étage tout de suite.
00:41:47Je vous demande de le séparer immédiatement.
00:41:49Lâchez-le, vous entendez ?
00:41:50Je ne veux plus le voir.
00:41:52C'est clair ? Vous comprenez ?
00:41:54Peter, vous avez entendu ?
00:41:55Qu'attendez-vous ?
00:41:56Sortez de Mushy, j'ai dit.
00:41:58Il fait mal à Monsieur Dussel.
00:42:00Allez, allez maintenant.
00:42:02Sortez cet animal de ici.
00:42:03Non, Peter, restez ici.
00:42:04Ne lui écoutez pas.
00:42:05Monsieur Dussel, je voudrais vous dire
00:42:07une chose une fois pour toutes.
00:42:08Vous n'êtes qu'arrivés et vous avez imposé
00:42:10votre schéma sur nous tous,
00:42:11ainsi que vos habitudes ridiculement dégueulasses.
00:42:14Mushy n'est pas seulement un bon chat,
00:42:15mais il mange des moutons,
00:42:16ce qui est une grande aide.
00:42:17J'ai l'air un petit garçon de 13 ans
00:42:20qui essaie de m'enseigner.
00:42:21C'est suffisant.
00:42:22Je ne peux pas tenir une autre minute.
00:42:24Et moi, Monsieur Dussel,
00:42:25je ne peux pas tenir d'utiliser le bureau
00:42:27où je fais mon écriture,
00:42:28sous le prétexte d'en avoir besoin
00:42:30pour travailler sur votre silenceuse
00:42:31so-appelée thèse.
00:42:34Sortez de ma vue immédiatement.
00:42:36Aïe.
00:42:37Et pas une autre parole.
00:42:38Cette fois, vous êtes allé trop loin.
00:42:40Apologisez immédiatement à Docteur Dussel.
00:42:43Et ne le laissez pas repasser.
00:42:46Docteur Dussel, pardonnez-moi.
00:42:49J'ai été emportée.
00:43:02Vous étiez vraiment effrayée,
00:43:03n'étiez-vous pas, ma petite chatte?
00:43:06Regardez qui est là, Moushi.
00:43:07C'est Anne.
00:43:08Elle a été brave suffisamment
00:43:09pour se présenter à Monsieur Dussel.
00:43:10Vous devriez la remercier.
00:43:11Laissez-la vous embrasser.
00:43:15Peter, est-ce que ça serait bien pour vous
00:43:17si je restais ici pour un moment,
00:43:18dans votre chambre?
00:43:19Bien sûr, venez.
00:43:20Merci pour ce que vous avez fait.
00:43:21Je n'aurais jamais désiré.
00:43:24Oh, ce n'était rien.
00:43:26Juste parce qu'ils sont des adultes,
00:43:27ils pensent qu'ils peuvent faire
00:43:28tout ce qu'ils veulent.
00:43:29C'est vrai.
00:43:30C'est vrai.
00:43:31C'est vrai.
00:43:32C'est vrai.
00:43:33C'est vrai.
00:43:34Ils peuvent faire tout ce qu'ils veulent.
00:43:35Vous savez, Anne,
00:43:36je vous admire vraiment.
00:43:37Vous le savez?
00:43:38Oui, vous savez ce que vous voulez
00:43:39et vous n'êtes pas un meurtre.
00:43:40Oh, bien.
00:43:41Qui serait-ce qui serait peur
00:43:43d'un méchant médecin?
00:43:44Votre chat était effrayé, n'était-ce pas?
00:43:46Elle?
00:43:52Vous vous fichez.
00:43:53Moushi est un « il », pas un « elle ».
00:43:54Vous voulez le tenir?
00:43:55Un « il » qui attend des chatons?
00:43:57Regardez, ne voyez-vous pas
00:43:58à quel point son dos est rond?
00:43:59Donnez-le-lui à moi.
00:44:00Hein?
00:44:01Vous allez voir pour vous-même
00:44:02ce qu'il est.
00:44:03Oh non! Moushi!
00:44:04Oh non! Moushi!
00:44:05Reviens!
00:44:06Reviens tout de suite, tu entends?
00:44:07Reviens tout de suite, tu entends?
00:44:13Tu ne l'auras jamais
00:44:14de l'en-dessous.
00:44:15Je ne vais pas te tuer.
00:44:16Je ne vais pas te tuer.
00:44:17Allez!
00:44:18Je l'ai!
00:44:19Je l'ai!
00:44:20Je vais vous le montrer maintenant.
00:44:21Je vais vous le montrer maintenant.
00:44:23Là, il est un « il », voyez-vous?
00:44:24Là, il est un « il », voyez-vous?
00:44:25Merci,
00:44:26mais j'en ai vu assez.
00:44:27mais j'en ai vu assez.
00:44:28Moushi est un chat « il ».
00:44:29Moushi est un chat « il ».
00:44:30D'accord, Peter, tu gagnes!
00:44:31D'accord, Peter, tu gagnes!
00:44:32D'accord, Peter, tu gagnes!
00:44:33Merci pour l'enseignement.
00:44:34Merci pour l'enseignement.
00:44:35Laisse-moi seul maintenant!
00:44:36Laisse-moi seul maintenant!
00:45:02Qu'y a-t-il?
00:45:03Qu'y a-t-il?
00:45:04J'ai peur!
00:45:05J'ai peur!
00:45:14Anne, je suis là maintenant.
00:45:15Anne, je suis là maintenant.
00:45:16Chut.
00:45:17Chut.
00:45:21Tu es en paix?
00:45:22Tu es en paix?
00:45:23Je suis en paix.
00:45:24Je suis en paix.
00:45:25Je suis en paix.
00:45:26Tu peux venir dormir maintenant
00:45:27Je suis en paix.
00:45:28Tu peux venir dormir maintenant
00:45:29pour que tu te calmes.
00:45:30pour que tu te calmes.
00:45:31Pour que tu te calmes.
00:45:32T'es d'accord?
00:45:38Tu es en paix maintenant.
00:45:39Tu es en paix maintenant.
00:45:40T'es d'accord?
00:45:45Je suis désolée, je suis effrayée, protégez-moi, s'il vous plaît, papa.
00:46:10Dormez maintenant.
00:46:12Oui, je ne suis pas effrayée. Non, je ne suis pas effrayée.
00:46:20Elle dort maintenant, la laissez-la dormir.
00:46:32Dormez bien. Dormez bien, ma petite Anne.
00:46:43Chère Kitty, ce soir est la première nuit de l'anniversaire, le festival de lumière, de l'espoir.
00:46:49Nous ne pouvions pas amener notre menorah avec nous, alors nous avons fait notre propre.
00:47:12Oh, mais qu'est-ce que vous faites, M. Frank? Vous devriez la laisser brûler.
00:47:38Oui, vous avez raison, mais dans les circonstances actuelles, je pense qu'il serait mieux d'économiser sur les lumières.
00:47:43Elles pourraient être très utiles un jour.
00:47:46Que nous soyons tous blessés avec une bonne santé jusqu'à la fin de cette terrible guerre et de notre libération rapide.
00:47:51Amen.
00:47:56Anne, Anne, arrête d'être folle. Prends ta blanquette de ta tête.
00:48:01Tu as eu la flu depuis presque une semaine maintenant.
00:48:04Viens, assieds-toi.
00:48:07Le Docteur Dussel veut examiner... Oh, prends ta blanquette de ta tête.
00:48:11Non, non.
00:48:12Anne, arrête d'agir comme un bébé.
00:48:15Non, je ne veux pas qu'il me touche. Il est un dentiste, pas un vrai docteur.
00:48:20J'ai étudié la médecine, jeune dame, que tu aimes ou non.
00:48:26Nous ne voulons pas que la flu se transforme en pneumonia.
00:48:29Laisse-moi.
00:48:32Maman, aide-moi.
00:48:34Non, Tom, arrête. Maman, tu ne m'aideras pas. Le Docteur Dussel a la flu.
00:48:38Je vais t'apprendre à entendre tout ce que je dois entendre parfaitement bien.
00:48:48Elle va bien.
00:48:50Elle va bien.
00:49:20Le monde est en guerre. Il n'y a rien qu'on peut faire mais attendre que la miséricorde s'arrête.
00:49:26Maman, Maman, Miep est là. Viens.
00:49:35La paix en 1943, c'est ce que nous voulons tous.
00:49:38Et c'est mon gâteau préféré aussi.
00:49:40La paix en 1944, c'est ce que nous voulons tous.
00:49:43Et c'est mon gâteau préféré aussi.
00:49:45Et c'est mon gâteau préféré aussi.
00:49:47Et je l'aime bien, Miep.
00:49:49Mesdames et Messieurs, ne oublions pas nos manières.
00:50:00Merci beaucoup, Miep.
00:50:03Espérons que notre souhait pour la paix se réalise cette année.
00:50:07Espérons que notre souhait pour la paix se réalise cette année.
00:50:11Je ne veux pas vous alarmer, mais je pense que vous devez savoir que c'est de plus en plus difficile de trouver de la nourriture.
00:50:15Pour tout le monde, c'est ça.
00:50:17J'essaie mon chance dans les quartiers plus proches,
00:50:20mais après m'attendre en ligne pendant des heures, je trouve qu'il n'y a presque rien que je peux acheter.
00:50:24Oh...
00:50:25Quelques légumes, du cabage, un paquet de potatoes cassées.
00:50:29Qu'est-ce qui va se passer de nous ?
00:50:30Ce ne sera pas facile de trouver des provisions pour vous.
00:50:32Tout est devenu si cher sur le marché noir.
00:50:35Miep, n'oublie pas les risques que vous prenez.
00:50:37Bien sûr, nos réserves de cannes et de légumes ne vont pas durer pour toujours,
00:50:40mais nous devons juste nous assurer, c'est tout.
00:50:44Miep, j'ai une idée.
00:50:45Pourquoi ne pas voir si vous pouvez trouver quelqu'un qui voudrait acheter mon vêtement ?
00:50:49Je ne l'entendrai pas.
00:50:50Nous avons besoin de l'argent, chérie, alors pourquoi pas ?
00:50:52En plus, pourquoi j'ai besoin d'un vêtement ici ?
00:50:55Si nous pouvons le vendre, alors Miep peut acheter de la nourriture pour nous.
00:50:59D'accord, M. Van Dan.
00:51:01Je vais essayer de trouver quelqu'un qui va acheter le vêtement à un bon prix.
00:51:04Miep, je ne veux pas prendre de l'avantage de votre gentillesse,
00:51:07mais si vous pouviez trouver du tobaco pour moi, je serais vraiment très reconnaissant.
00:51:11Ah, Broch, quel mari !
00:51:17Chère Kitty, en ce moment, je suis en train de me sentir déprimée.
00:51:22Mon désir de parler à quelqu'un est devenu si intense que, d'une façon ou d'une autre,
00:51:26j'ai pris en tête de choisir Peter.
00:51:30Est-ce que le radio est brisé ?
00:51:34J'espère que vous pourrez le réparer rapidement, jeune homme.
00:51:38Le radio pourrait ne pas être brisé si vous n'avez pas tourné le bouton tout le temps.
00:51:42Pensez-vous que vous pouvez le réparer, Peter ?
00:51:44Oui, si il vous promet de ne pas le toucher de nouveau.
00:51:46Est-ce que vous insinuez que je ne sais pas comment utiliser un radio correctement ?
00:51:50Laissez-moi seul, je ne peux pas me concentrer. Je vais à l'attic pour travailler sur ça.
00:51:54Oui, allez, Peter. Un changement d'air vous fera du bien.
00:51:58Il vaut mieux être prudent pour ne pas le briser de toute façon.
00:52:29Est-ce que je peux vous aider, Peter ?
00:52:32Oui, vous pouvez m'aider. Merci.
00:52:42Pensez-vous à ce que vous voulez faire plus tard, après la guerre ?
00:52:47J'aimerais faire de la musique.
00:52:50J'aimerais faire de la musique.
00:52:53J'aimerais faire de la musique.
00:52:56Après la guerre ?
00:52:58J'aimerais aller aux Indes dutches et vivre sur une plantation où il fait soleil.
00:53:02J'aimerais étudier l'histoire de l'art et vivre à Londres et à Paris pour un moment.
00:53:07C'était juste un dérapage, c'est tout. Ça va bien maintenant.
00:53:14Espérons que nous n'ayons qu'une bonne nouvelle.
00:53:17J'ai hâte, tellement hâte de tout, de parler, de liberté, d'amis, d'être seul.
00:53:23J'ai l'impression que mon cœur bat, comme si il me demandait de me satisfaire de mes souhaits.
00:53:50Faites attention à ne pas être vu par quelqu'un dehors.
00:53:52Je suis prudente, je veux juste respirer de l'air frais.
00:53:57Vous avez raison, je donnerais de manger si je pouvais juste respirer de l'air frais.
00:54:02Et c'est l'hiver aussi, n'est-ce pas ?
00:54:04Oui.
00:54:20Je ressens l'awakening de l'hiver dans moi.
00:54:23Je le ressens dans mon corps et dans mon âme.
00:54:26Je pense que ce qui m'arrive est si merveilleux,
00:54:29et pas seulement ce qui peut être vu sur mon corps, mais tout ce qui se passe à l'intérieur.
00:54:35Et ? Vous aimeriez parler un peu ?
00:54:37Vous savez, Margot, je suis une femme maintenant.
00:54:39C'est juste ma troisième période, mais je ressens que malgré la douleur, l'inquiétude et la fatigue,
00:54:44j'ai un secret merveilleux à l'intérieur de moi.
00:54:54Oh, regardez les oiseaux !
00:54:56J'adore les oiseaux, j'envie de leur liberté.
00:55:00Pouvez-vous me lire votre diarhée un jour ?
00:55:03Eh bien, oui, peut-être certaines parties.
00:55:06J'ai l'impression que vous êtes en colère de me voir seul, que ça vous fait triste.
00:55:10Non, vous avez raison.
00:55:12Ce n'est pas très amusant d'être la quatrième période.
00:55:15J'en suis habituée.
00:55:16Ne dis pas ça.
00:55:17Je suis contente que vous ayez trouvé un ami ici.
00:55:21Et ? Qu'est-ce que vous voulez faire dans le futur ?
00:55:24Mon plus grand souhait, c'est de devenir journaliste, et plus tard, un célèbre écrivain.
00:55:30Je peux faire tout quand j'écris, tout.
00:55:33Mes souffrances disparaissent et mon courage est renvenu, vous voyez ?
00:55:36Oui.
00:55:38J'aimerais être une professeure ou une midwife, et prendre soin des petits-enfants.
00:55:42Après la guerre, ce que je veux faire, c'est publier un livre que je vais appeler le Secret Annexe.
00:55:48J'espère seulement que je serai capable de le faire.
00:55:50Ma diarhée sera certainement une grande aide.
00:55:52Tu le feras, Anne. Je suis absolument sûre de ça.
00:55:54Tu es très ambitieuse et tu as beaucoup de talent.
00:55:57C'est agréable de parler ensemble comme des amis très proches.
00:56:01Oui, c'est ce que deux soeurs devraient être comme.
00:56:23Chère Kitty, feu anti-avion, bombes, guerres d'air monstrueuses...
00:56:28Nous avons oublié ce que c'est comme une nuit silencieuse.
00:56:30La maison tremble.
00:56:32Les bombes ne tombent pas trop loin d'ici.
00:56:34Imagine Kitty, l'annexe et les flammes, et nous tous en train de partir.
00:56:38Ce serait un dernier resort, car sortir sur la rue serait aussi dangereux pour nous.
00:56:43C'est ce que nous faisons.
00:56:45C'est ce que nous faisons.
00:56:47C'est ce que nous faisons.
00:56:49C'est ce que nous faisons.
00:56:52C'est ce que nous faisons.
00:56:54C'est ce que nous faisons.
00:57:13Maman, je n'ai qu'une coutume.
00:57:15Je suis une femme maintenant, tous mes vêtements sont trop petits et déchirés. Je ne peux pas les porter.
00:57:27Tu ne devrais pas t'inquiéter. Pense à les horreurs dans le monde, les gens mourant. Tu devrais te considérer heureux d'être en vie et en sécurité.
00:57:34Tu sais vraiment comment élever la morale de quelqu'un, maman.
00:57:37Je suis désolée, mais est-ce que tu penses que ma morale est élevée avec cette guerre interminable? Tu peux penser que tu es une femme maintenant, mais tu n'es qu'un petit enfant insolite.
00:57:44Ecoute, maman. Je ne suis plus un enfant. Les longs mois qui m'ont enfermée ici m'ont maturée plus que tu penses.
00:57:51Si tu me laissais juste me parler, je ne serais pas là aujourd'hui.
00:57:55C'est désolant de passer autant de temps seul avec Peter. Tu ne devrais pas aller à l'atelier si souvent pour le voir. Il n'a aucun sens d'encourager lui.
00:58:25Peter, n'est-ce pas surprenant que Anne soit si calme ce soir?
00:58:35Maman, pourquoi ne la laisses-tu pas seule une fois?
00:58:38Son silence est plutôt surprenant. Elle doit être en train de penser au prochain chapitre de son masterpiece.
00:58:44Ou à l'incomparable goût de ce potato rouge.
00:58:47Vous allez tous la laisser seule?
00:58:56Si Dieu me laisse vivre, je vais réussir plus que maman. Je ne resterai pas insignifique. Je vais travailler pour l'humanité.
00:59:07Tu sais, Kitty, c'est un paradis ici comparé à l'extérieur.
00:59:11Beaucoup de nos amis juifs ont été arrêtés par la Gestapo et ensuite transportés dans des voitures poules.
00:59:17Nous assumons que la plupart d'entre eux ont été tués.
00:59:19La BBC parle de camps de concentration et de gaz.
00:59:26Oh, s'il te plaît, mon ami.
00:59:34Non.
00:59:39Non.
00:59:42Non.
00:59:44S'il te plaît.
00:59:51Non, s'il te plaît, s'il te plaît.
00:59:54Non, s'il te plaît.
00:59:57Ne le fais pas.
01:00:04Anne!
01:00:06Anne!
01:00:09Anne! Pourquoi m'as-tu abandonnée?
01:00:12S'il te plaît, je suis là.
01:00:15Ne les laisse pas.
01:00:17Anne!
01:00:18S'il te plaît, prends ma main.
01:00:22Anne, ne me laisse pas.
01:00:26S'il te plaît, je suis là.
01:00:30S'il te plaît, je suis là.
01:00:33Calme-toi, Anne.
01:00:35Calme-toi.
01:00:36C'était un cauchemar.
01:00:37C'est bon maintenant.
01:00:39Rentre au lit.
01:00:45Ne t'inquiète pas.
01:00:46Retourne au lit.
01:01:04Oh!
01:01:06Viens, Anne.
01:01:07Merci.
01:01:09Joyeux anniversaire, ma chère.
01:01:15Oh, merci.
01:01:17C'est si joli.
01:01:19Et une paire de chaussures aussi.
01:01:23Pour ton 14e anniversaire, tout le monde dans l'annexe s'est arraché.
01:01:27Tu grandis si vite.
01:01:29Merci.
01:01:39Oh, c'est ce mauvais chat de nouveau.
01:01:42Viens.
01:02:00Oh!
01:02:01Moushi!
01:02:02Quelle jolie jeune dame.
01:02:04Tu as l'air vraiment sympa.
01:02:05Joyeux anniversaire, Anne.
01:02:08Anne n'est plus un enfant.
01:02:15Tellement d'élégance et de poise.
01:02:18Merci à vous tous.
01:02:29Sous-titrage MFP.
01:02:59Sous-titrage MFP.
01:03:29Je veux continuer à vivre, même après ma mort.
01:03:32C'est pour ça que je suis reconnaissante de pouvoir écrire et exprimer mes pensées.
01:03:42Pour demain's French lesson, go over your irregular verbs.
01:03:45D'accord, papa.
01:03:59Sous-titrage MFP.
01:04:29Sous-titrage MFP.
01:04:59Sous-titrage MFP.
01:05:29Sous-titrage MFP.
01:06:00Tu pleures.
01:06:03Mes parents se battent si souvent.
01:06:08Si seulement je n'avais pas besoin de les empêcher tout le temps.
01:06:11Oh, Peter, je sais comment tu te sens et j'aimerais t'aider si tu voulais que je le fasse.
01:06:15Ça t'étonne.
01:06:16Même si tu ne dis rien, tu prends tout leur combat au cœur.
01:06:21Je suis tellement contente d'être ici avec toi.
01:06:25Moi aussi, Anne.
01:06:28Moi aussi, Anne.
01:06:30Je... Je...
01:06:33On n'est plus... On n'est plus seul.
01:06:43Peter...
01:06:46Peace in 1944.
01:06:51C'est la deuxième fois qu'on célèbre l'anniversaire ici.
01:06:54Meep, on ne sait pas comment te remercier pour les risques que tu as pris pour nous aider ces 18 mois.
01:06:59Ne me remercie pas, et je vais continuer de faire de mon mieux.
01:07:02Jusqu'à la libération, et espérons que c'est bientôt.
01:07:05Oui.
01:07:06Merci.
01:07:07Merci.
01:07:08Merci.
01:07:09Merci.
01:07:10Merci.
01:07:11Jusqu'à la libération, et espérons que c'est bientôt.
01:07:14Oui.
01:07:15La fin de la guerre en 1944.
01:07:18C'est vrai.
01:07:19On ne doit jamais abandonner l'espoir.
01:07:21Meep, essaies de vendre mon beau chapeau.
01:07:26Chérie, attends.
01:07:27Peut-être que tu ne devrais pas le vendre.
01:07:29Non, non.
01:07:30J'ai été très folle la dernière fois qu'on en a parlé.
01:07:32Ecoute, Meep.
01:07:33Essaie de gagner 300.
01:07:38Petronella.
01:07:42La fin de la paix en 1944.
01:07:44Oui.
01:07:46Psst.
01:07:47Je t'aime.
01:08:12Edith.
01:08:13Quoi?
01:08:14Reste là.
01:08:15Chut.
01:08:16Pourquoi?
01:08:17Qu'est-ce que c'est?
01:08:18Chut.
01:08:28Fais attention.
01:08:34Qu'est-ce que c'est?
01:08:35Un flic peut-être?
01:08:37Je vais aller voir.
01:08:41Qu'est-ce que c'est?
01:08:42Un flic peut-être?
01:08:43Je vais aller voir.
01:08:44Qu'est-ce que c'est?
01:08:45Un flic peut-être?
01:08:46Je vais aller voir.
01:08:47Qu'est-ce que c'est?
01:08:48Un flic peut-être?
01:08:49Je vais aller voir.
01:08:50Qu'est-ce que c'est?
01:08:51Un flic peut-être?
01:08:52Je vais aller voir.
01:08:53Qu'est-ce que c'est?
01:08:54Un flic peut-être?
01:08:55Je vais aller voir.
01:08:56Qu'est-ce que c'est?
01:08:57Un flic peut-être?
01:08:58Je vais aller voir.
01:08:59Qu'est-ce que c'est?
01:09:00Un flic peut-être?
01:09:01Je vais aller voir.
01:09:02Qu'est-ce que c'est?
01:09:03Un flic peut-être?
01:09:05Mushi!
01:09:06Reste là!
01:09:10Arrête!
01:09:35Arrête!
01:09:36Reste là!
01:10:00Ça en a été un quite.
01:10:01Et quand ils ont entendu le bruit, ils ont peur et ont couru.
01:10:03S'ils pensent qu'il y a des juifs qui se cachent ici, ils pourraient nous laisser.
01:10:07C'est tout à cause de ce misérable chat.
01:10:09Combien de fois ai-je dit qu'il fallait qu'on l'enlève ?
01:10:14Je n'en peux plus.
01:10:16Chut ! Quelqu'un ouvre la porte de l'avant.
01:10:24Hey, il vaut mieux que l'on vérifie ça.
01:10:27Une porte ouverte à cette heure de nuit, c'est très étrange.
01:10:33Oh !
01:10:46Regardez le délire ici.
01:10:48Les meurtrières ont dû entrer dans ce bureau.
01:10:50C'est pour ça que la porte de l'avant a été ouverte.
01:10:56Ils ont probablement fait une sortie rapide.
01:10:58Regardez ça.
01:11:01Oubliez ça, ça n'a pas de sens. C'est juste un bouquet de livres.
01:11:05Oui, tu as raison. Il est tard. Allons chercher un rapport.
01:11:09Cette nuit, j'ai vraiment pensé que le Gestapo nous trouverait et que nous serions tous déportés.
01:11:31Allez, vite !
01:11:34Dépêche-toi, vas-y !
01:11:48Monsieur Frank, je ne veux pas attirer l'attention,
01:11:50mais je pense que vous devriez savoir que l'homme d'où j'achète les légumes a été arrêté.
01:11:54Il doit avoir quelque chose à nous dire.
01:11:56Espérons qu'il ne nous dise rien en question.
01:11:58Maintenant, où vais-je trouver de l'alimentation ?
01:12:00Soyez doucement prudents d'ici.
01:12:02Votre vie est en danger, comme je suis sûr que vous vous y réalisez.
01:12:04Je vais vous expliquer le problème aux autres.
01:12:06Nous n'avons qu'à le faire avec moins, c'est tout.
01:12:22Le bâtiment de nos têtes dans le sable n'a rien fait
01:12:24pendant que la Germanie nazie se réarmait pour la guerre.
01:12:26Personne en Europe n'a mis un doigt pour le prévenir.
01:12:28Et maintenant, tout le monde paye pour ça.
01:12:32Ah, c'est l'heure des nouvelles.
01:12:34C'est Londres.
01:12:35Ce matin, le général Eisenhower a annoncé
01:12:37l'arrivée des troupes alliées en Normandie avec ces mots.
01:12:41L'arrivée a été faite ce matin sur la côte de la France
01:12:44par des troupes de l'expeditionnaire allié.
01:12:47Cette arrivée fait partie d'un plan concerté
01:12:50des Nations Unies pour la libération de l'Europe.
01:12:54Nous allons être libérés de la guerre, Donald.
01:12:58Hurray! Hurray! Hurray!
01:13:04Le général Eisenhower a continué en disant
01:13:06qu'il n'accepterait rien de moins que la victoire totale.
01:13:18Dans les conditions de pluie, les troupes alliées
01:13:21ont capturé leur première ville clandestine,
01:13:23Sainte-Mère-Église.
01:13:25Les troupes alliées britanniques ont capturé
01:13:27des ponts clandestins à l'ouest de la Côte-Nord.
01:13:30Un feu avec le plus intense bombardement
01:13:32de l'histoire navale.
01:13:34En tout, l'invasion de Normandie a déployé
01:13:36150 000 troupes de terre,
01:13:3815 000 tanks,
01:13:405 300 bateaux,
01:13:4212 000 avions.
01:13:43L'opération Overlord,
01:13:44le plus grand assaut amphibien de l'histoire,
01:13:46marque le début de la libération
01:13:48de l'Europe occupée par la Germanie nazie.
01:13:52L'Opération Overlord
01:14:02Bon anniversaire, Anne.
01:14:06Comme vous le savez, je n'ai pas pu acheter.
01:14:08En tout cas, vous avez 15 ans aujourd'hui.
01:14:10Alors voici mon contribution
01:14:12à votre carrière future en tant que poète.
01:14:14C'est une broche que j'ai portée quand j'avais votre âge.
01:14:21Je suis sûre que ça va vous plaire.
01:14:23Oh, c'est vraiment joli.
01:14:25Merci de tout mon cœur à vous deux et à Peter.
01:14:28Je me sens tellement élégante et c'est tout grâce à vous.
01:14:31Et ce cadeau est de votre mère.
01:14:34Et votre père, bien sûr.
01:14:38Le livre d'art-histoire que vous avez aimé tellement.
01:14:45Et quelques undergarments nécessaires.
01:14:51Elles sont belles.
01:14:53Elles sont merveilleuses et je vous aime beaucoup.
01:14:56Et je veux que ma sœur ait ça.
01:14:59Non, non, vous êtes folle, Margot.
01:15:01Non, je ne peux pas l'accepter.
01:15:03C'est votre cadeau préféré. Je ne peux pas le prendre.
01:15:07Mais vous êtes ma sœur préférée.
01:15:09Je vous aime beaucoup, Anne.
01:15:11Et moi aussi.
01:15:44Je suis allée à l'extérieur depuis tellement longtemps
01:15:46que je suis devenue tellement folle
01:15:48pour tout ce qui a à voir avec la nature.
01:15:50Voir les fleurs s'effondrer, voir les oiseaux,
01:15:52les nuages, le Moon et les étoiles
01:15:54me donnent toute la paix
01:15:56et je garde mes espoirs vivants.
01:16:07Je ne peux simplement pas construire mes espoirs
01:16:09sur une fondation de confusion, de misère et de mort
01:16:12car je crois toujours que, au fond de moi, les gens sont bons.
01:16:15Je peux ressentir les souffrances de des millions
01:16:18et si je regarde jusqu'au ciel,
01:16:20je pense que tout ira bien,
01:16:22que cette cruauté aussi finira
01:16:25et que la paix reviendra au monde une fois de plus.
01:16:36Eh bien, mes amis, dès qu'on sera libérés,
01:16:38je vous promets de vous emmener
01:16:40à l'un des meilleurs restaurants de l'Amsterdam
01:16:42et je ne toucherai jamais un autre beurre
01:16:44pendant que je vis.
01:16:46Et maintenant, laissez-moi vous dire ce que je vous promets.
01:16:48Je vous promets de continuer à vous fumer
01:16:52mais avec les meilleurs cigares du monde.
01:16:54Peter, qu'est-ce que vous allez faire?
01:16:56Oh, euh, moi?
01:16:58Je vais aller voir tous les films fantastiques
01:17:01que je n'aurais pas pu voir ici.
01:17:03Et bien sûr, Anne va vous dire
01:17:05quels films vous devez voir.
01:17:11C'est tellement merveilleux
01:17:13de rire et de rêver.
01:17:15Je vais visiter
01:17:17chaque bon restaurant de pâtisserie de la ville.
01:17:19Et je vais vous acheter
01:17:21un nouveau vêtement.
01:17:23Et un nouveau chapeau.
01:17:25Et vous, Margot, que ferez-vous?
01:17:29Tout ce que je peux penser à,
01:17:31c'est une bonne douche chaude
01:17:33et de rester dans le tub pendant des heures.
01:17:35Excellente idée.
01:17:37Eh bien, pour une semaine entière
01:17:39je veux être toute seule.
01:17:41Très bien, si vous ne me oubliez pas
01:17:43pendant ce temps-ci.
01:17:45Je vous comprends parfaitement, Mme Frank.
01:17:47D'accord, chérie, je m'en vais.
01:17:49Et que pensez-vous, Anne?
01:17:53Il y a beaucoup de choses
01:17:55que je ne peux pas attendre de faire.
01:17:57Comme retourner à l'école en septembre,
01:17:59marcher librement autour de l'Amsterdam
01:18:01et surtout voir mes amis de nouveau.
01:18:03Vous voulez dire que vous ne voulez pas aller au cinéma?
01:18:09Non.
01:18:17Chère Kitty,
01:18:19les choses se passent bien.
01:18:21Il y a de plus en plus de raisons d'espérer.
01:18:23Vraiment, tout va bien.
01:18:25Des nouvelles incroyables.
01:18:27Un général dans l'armée allemande
01:18:29a essayé de tuer Hitler.
01:18:31Quelle pitié que Der Fuehrer
01:18:33ait réussi à s'échapper avec quelques coups de feu.
01:18:39Ah...
01:18:43Alors, quelles bonnes nouvelles avons-nous aujourd'hui?
01:18:45Il semble que les alliés
01:18:47sont en train de gagner du terrain, mais lentement.
01:18:59Ça sent bon.
01:19:01Est-ce vrai?
01:19:03La recette est simple.
01:19:05Vous prenez de la nourriture calée, des potatoes,
01:19:07des légumes rouges et encore des légumes rouges.
01:19:37C'est bon.
01:19:39Merci.
01:20:05Oui, je peux t'aider?
01:20:07Monsieur Scharführer Silberbauer, où est votre directeur?
01:20:09Monsieur Korpuis?
01:20:11Nous savons que vous cachez des Juifs ici.
01:20:13Où sont-ils?
01:20:15N'avez-vous pas honte d'aider des Juifs?
01:20:19Miep devrait être là il y a des siècles.
01:20:21Oui, vous avez raison.
01:20:23Ce n'est pas probable qu'il soit si tard.
01:20:25Qu'est-ce que c'est?
01:20:29Vous êtes si stupide.
01:20:31Où sont ces 50 Juifs qui se cachent?
01:20:37Ils doivent être là-haut.
01:20:43Ah, ici ils sont.
01:20:45Ne bougez pas.
01:20:49Il y en a 8 de vous.
01:20:51Juste comme la personne qui vous a trahi nous l'a dit.
01:20:53Cherchez-les. Ils peuvent être armés.
01:20:55Et puis cherchez le lieu entier.
01:20:57Je veux que vous sortiez de la rue dans 5 minutes.
01:20:59Vous comprenez?
01:21:01Apportez-moi tous vos valeurs d'abord.
01:21:07Au revoir, chérie.
01:21:09Je ne vous oublierai pas.
01:21:11Je vous promets que vous ne m'oublierez pas.
01:21:13Je ne veux pas que vous disparaissiez.
01:21:17Je ne veux pas que vous disparaissiez.
01:21:19Je ne veux pas que vous disparaissiez.
01:21:21Je ne veux pas que vous disparaissiez.
01:21:23Je ne veux pas que vous disparaissiez.
01:21:25Je ne veux pas que vous disparaissiez.
01:21:35Je suis sûre que Meep va vous protéger.
01:21:37Si elle peut.
01:21:55S'il vous plaît!
01:22:09S'il vous plaît!
01:22:25S'il vous plaît!
01:22:35Entrez!
01:22:41Vite!
01:22:55Vite!
01:23:25Vite!
01:23:55S'il vous plaît, vivez en paix.
01:23:57Et aidez à améliorer le monde pour toute l'humanité.
01:24:55Abonnez-vous !
01:25:25Abonnez-vous !
01:25:55Abonnez-vous !
01:26:25Abonnez-vous !
01:26:55Abonnez-vous !
01:27:00Abonnez-vous !
01:27:05Abonnez-vous !
01:27:10Abonnez-vous !
01:27:15Abonnez-vous !
01:27:20Abonnez-vous !
01:27:25Abonnez-vous !
01:27:30Abonnez-vous !
01:27:35Abonnez-vous !
01:27:40Abonnez-vous !
01:27:45Abonnez-vous !
01:27:50Abonnez-vous !
01:27:55Abonnez-vous !
01:28:00Abonnez-vous !
01:28:05Abonnez-vous !
01:28:10Abonnez-vous !
01:28:40Abonnez-vous !