تحكي الدراما قصة الشباب في الحياة الحضرية الحديثة الذين لا يهابون في بحثهم عن الحب واكتشاف الذات، ولا يخشون الانتكاسات والفشل، ويحققون في النهاية أنواعًا مختلفة من النمو. تسعى هي تشى نان إلى الحب، بينما تسعى هان سو إلى كسب الرزق. يخلق التصادم بين العاطفة والعقل تطورًا فريدًا في الحبكة. تركز شخصية ”تشو يي بنغ“ على كسب لقمة العيش، بينما غاو بنغ شخصية ثرية من الجيل الثاني تسعى بشجاعة لاكتشاف الذات. يمتلك غاو بينغ المال ولكنه يأمل أيضًا في الحصول على القوة الخارقة لتحمل مسؤوليات الحياة.
Category
📺
TVTranscription
00:30Avec le soutien de
00:32Merci à
00:35Merci à
00:38Merci à
00:41Merci à
00:44Merci à
00:47Merci à
00:50Merci à
00:53Merci à
00:56Merci à
00:59Merci à
01:02Merci à
01:05Merci à
01:08Merci à
01:11Merci à
01:14Merci à
01:17Merci à
01:20Merci à
01:23Merci à
01:26Merci à
01:29Merci à
01:32Merci à
01:35Merci à
01:38Merci à
01:41Merci à
01:44Merci à
01:47Merci à
01:50Merci à
01:53Merci à
01:56Merci à
01:59Merci à
02:02Merci à
02:05Merci à
02:08Merci à
02:11Merci à
02:14Merci à
02:17Merci à
02:20Ma fille, elle m'a acheté un éclair de son qui s'appelle « Tienmao Jinling »
02:25Mais je ne sais pas l'utiliser. Tu peux me l'apprendre ?
02:29Mais il y a un instruction. Si tu ne sais pas l'utiliser, je vais t'envoyer un vidéo.
02:34Si j'ai besoin de l'instruction, je n'ai pas besoin de t'appeler.
02:38Qu'est-ce qu'elle dit ?
02:40L'éclair de son ?
02:42Maman, je vais...
02:43Maman, maman...
02:46Elle ne comprend pas.
02:48Je vais lui demander.
02:50Qu'est-ce qu'il y a ?
02:52Tu as gagné !
02:54Ah oui ? Je suis très fatigué.
02:57Maman, retourne sur le tableau de téléphone.
03:01Et trouve le bouton « Installer »
03:09Tu l'as trouvé ?
03:11Il y a un bouton pour l'enfermer.
03:19Il y a beaucoup d'options.
03:23Trouve le bouton « Tienmao Jinling »
03:26Tu peux l'installer.
03:41Trouvez le bouton « Tienmao Jinling »
04:04Je suis désolée.
04:06Ce n'est rien.
04:08Je suis désolé aussi.
04:11J'ai oublié de te le dire, je vais aller au Shanghai demain pour un voyage, 3 jours.
04:19Ok.
04:41Je vais aller au Shanghai demain pour un voyage, 3 jours.
05:11Ok.
05:41Ok.
05:42Ok.
05:43Ok.
05:44Ok.
05:45Ok.
05:46Ok.
05:47Ok.
05:48Ok.
05:49Ok.
05:50Ok.
05:51Ok.
05:52Ok.
05:53Ok.
05:54Ok.
05:55Ok.
05:56Ok.
05:57Ok.
05:58Ok.
05:59Ok.
06:00Ok.
06:01Ok.
06:02Ok.
06:03Ok.
06:04Ok.
06:05Ok.
06:06Ok.
06:07Ok.
06:08Ok.
06:09Ok.
06:10Ok.
06:11Ok.
06:12Ok.
06:13Ok.
06:14Ok.
06:15Ok.
06:16Ok.
06:17Ok.
06:18Ok.
06:19Ok.
06:20Ok.
06:21Ok.
06:22Ok.
06:23Ok.
06:24Ok.
06:25Ok.
06:26Ok.
06:27Ok.
06:28Ok.
06:29Ok.
06:30Ok.
06:31Ok.
06:32Ok.
06:33Ok.
06:34Ok.
06:35Ok.
06:36Ok.
06:37Ok.
06:38Ok.
06:39Ok.
06:40Ok.
06:41Ok.
06:42Ok.
06:43Ok.
06:44Ok.
06:45Ok.
06:46Ok.
06:47Ok.
06:48Ok.
06:49Ok.
06:50Ok.
06:51Ok.
06:52Ok.
06:53Ok.
06:54Ok.
06:55Ok.
06:56Ok.
06:57Ok.
06:58Ok.
06:59Ok.
07:00Ok.
07:01Ok.
07:02Ok.
07:03Ok.
07:04Ok.
07:05Ok.
07:06Ok.
07:07Ok.
07:08Ok.
07:09Ok.
07:10Ok.
07:11Ok.
07:12Ok.
07:13Ok.
07:14Ok.
07:15Ok.
07:16Ok.
07:17Ok.
07:18Ok.
07:19Ok.
07:20Ok.
07:21Ok.
07:22Ok.
07:23Ok.
07:24Ok.
07:25Ok.
07:26Ok.
07:27Ok.
07:28Ok.
07:29Ok.
07:30Ok.
07:31Ok.
07:32Ok.
07:33Ok.
07:34Ok.
07:35Ok.
07:36Ok.
07:37Ok.
07:38Ok.
07:39Ok.
07:40Ok.
07:41Ok.
07:42Ok.
07:43Ok.
07:44Ok.
07:45Ok.
07:46Ok.
07:47Ok.
07:48Ok.
07:49Ok.
07:50Ok.
07:51Ok.
07:52Ok.
07:53Ok.
07:54Ok.
07:55Ok.
07:56Ok.
07:57Ok.
07:58Ok.
07:59Ok.
08:00Ok.
08:01Ok.
08:02Ok.
08:03Ok.
08:04Ok.
08:05Ok.
08:06Ok.
08:07Ok.
08:08Ok.
08:09Ok.
08:10Ok.
08:11Ok.
08:12Ok.
08:13Ok.
08:14Ok.
08:15Ok.
08:16Ok.
08:17Ok.
08:18Ok.
08:19Ok.
08:20Ok.
08:21Ok.
08:22Ok.
08:23Ok.
08:24Ok.
08:25Ok.
08:26Ok.
08:27Ok.
08:28Ok.
08:29Ok.
08:30Ok.
08:31Ok.
08:32Ok.
08:33Ok.
08:34Ok.
08:35Ok.
08:36Ok.
08:37Ok.
08:38Ok.
08:39Ok.
08:40Ok.
08:41Ok.
08:43Ok.
08:44Ok.
08:45Ok.
08:46Ok.
08:47Ok.
08:48Oups.
08:49I have forgotten to show the flowers.
08:50Mr.
08:51Where did you go last night?
08:52When?
08:53Afternoon.
08:54Ah, afternoon.
08:55How did he lose his memory?
08:56I lost my memory.
08:57He had an accident yesterday or what?
08:58I have no idea.
08:59What?
09:00Well, last night he had a bad stroke and he died suddenly.
09:01Who said a bad stroke?
09:02He had a stomach ache so I didn't go see a doctor.
09:03You said yesterday you had had a stomach ache ...
09:04Where are you of?
09:05I don't know, but remembering then, they took my aunt away a few days ago.
09:06Neither of me will recall anything.
09:07Ma mère m'a encore dit hier soir qu'elle était très inquiète et qu'elle pleurait tous les jours.
09:13Qu'est-ce qu'elle a envie ?
09:15Qu'elle veut que tu te maries avec Qu Yu-Kun.
09:17Si elle n'a pas l'air de t'empêcher, elle a l'air d'être une vraie.
09:23Tu veux aller en Hong Kong pour te marier avec Qu Yu-Kun ?
09:26Je suis en train de le faire.
09:28Je le ferai quand j'en aurai le temps.
09:31Est-ce que c'est à cause de lui que tu veux aller en Hong Kong ?
09:37Sœur, tu le sais.
09:41Depuis que je sais qu'il est en Hong Kong,
09:44tout ce que j'ai fait, c'est pour m'approcher de lui.
09:47C'est pour l'avenir ?
09:52Rappelez-vous, ce que vous faites, c'est pour vous-même.
09:57Vous voulez avoir un meilleur emploi.
10:00Peu importe si c'est lui ou non, vous allez le faire.
10:03Ne pensez pas trop.
10:10Et avec Qu Yu-Peng, que vas-tu faire ?
10:28Quand je l'ai rencontré,
10:32c'était exactement comme si c'était lui.
10:36Son attention et son sourire
10:42m'ont toujours fait trop rire.
10:47C'est un sentiment
10:51que je n'ai pas ressenti depuis longtemps.
10:55À ce moment-là, tu n'étais qu'une petite fille.
10:59Sœur, tu as grandit trop vite.
11:02Elle était en train de tomber.
11:05Depuis que je l'ai rencontrée,
11:08tu n'as pas accepté
11:11cette différence.
11:15Elle...
11:18Elle m'a fait des erreurs.
11:24Mais tu ne veux pas qu'elle s'éloigne de toi.
11:33Elle m'a vraiment fait du bien.
11:41Su Su,
11:43le développement, c'est le processus d'apprentissage,
11:46d'espoir et d'accompagnement.
11:49Tu peux te demander
11:52si tu es vraiment amoureuse de lui
11:54pendant ces quatre années.
11:56Et si tu es vraiment amoureuse de lui,
11:59est-ce que tu peux t'en tenir
12:02et t'efforcer ?
12:23Au revoir.
12:25Au revoir.
12:53Attends-moi.
12:55Je suis prête.
12:57Fais ce que tu devrais faire.
12:59On ne peut pas s'embrasser.
13:23Je suis de retour.
13:32Tu es en voyage, non ?
13:34Pourquoi es-tu de retour ?
13:36Ce matin, je me suis rendue compte
13:38que c'est notre quatrième anniversaire.
13:41J'ai essayé d'expliquer à Kexi
13:43qu'il devait s'occuper d'autres choses.
13:46Mais il ne s'est pas rendu compte.
13:49J'ai essayé d'expliquer à Kexi
13:51qu'il devait s'occuper d'autres choses.
13:56C'est ton cadeau.
14:07Chaque fois que je passe par ici,
14:09je vois ton ordinateur.
14:19C'est un cadeau ?
14:21Oui.
14:23Merci.
14:32C'est très vite.
14:35Il y a quatre ans.
14:38Encore une fois,
14:40je suis allée à l'université.
14:43Je suis allée à l'université.
14:46Je suis allée à l'université.
14:48Encore une fois, je suis allée à l'université.
14:57Hier, j'ai voulu te remercier.
15:01J'ai pensé que...
15:04Désolé.
15:05Je ne t'ai pas préparé un cadeau.
15:12Tu peux m'aider à manger.
15:16Allons-y.
15:19Je ne veux pas y aller.
15:21Je veux que tu fasse tout ça.
15:23Je fais tout ça pour toi.
15:25Allons-y.
15:27Pourquoi ?
15:29Viens.
15:31Où ?
15:32Je ne te le dirai pas.
15:45C'est ça ?
15:48Oui.
15:50Je sais que tu aimes ça.
15:54Goûte.
15:57Merci.
16:16C'est bien ?
16:18Oui.
16:20C'est très joli.
16:23C'est bien ?
16:26On l'a.
16:27Je vais t'en prendre un nouveau.
16:31Merci.
16:34Je vais répondre à l'appel de Xiaomei.
16:36Tu peux l'envoyer.
16:39Merci.
16:42Je vais répondre à l'appel de Xiaomei.
16:44Tu peux l'envoyer.
16:45D'accord.
16:48Allô ?
16:51Qu'est-ce qu'il y a ?
16:53Pourquoi t'inquiètes-tu ?
16:59Mon père vient de se réparer.
17:01Je t'ai dit de ne pas le laisser travailler.
17:12Je vais t'en prendre un nouveau.
17:15C'est bien ?
17:18Oui.
17:29Ne pleure pas.
17:32Je vais l'envoyer.
17:37C'est un nouveau.
17:38...
17:52Qu'est-ce qu'il y a ?
17:55Mon père s'est blessé.
17:59Il n'y a rien de grave.
18:03Vos chaussures ?
18:05J'ai essayé d'en prendre quelques-unes,
18:07mais je n'ai pas l'habitude.
18:08Les chaussures sont trop hautes.
18:09Et j'ai réfléchi,
18:10mais je n'ai pas trouvé le bon endroit pour les porter.
18:12J'ai demandé à l'hôtel de voir s'il y avait des chaussures plus bas,
18:14mais il n'y en avait pas.
18:15Je vais les acheter un autre jour.
18:16On va rentrer chez nous, on a faim.
18:18Non, tu n'en achètes pas ?
18:19Je n'en achète pas.
18:21Ils sont dans ton compte.
18:22Tu ne pourras pas les acheter.
18:23Allons-y.
18:25Et il va être l'année prochaine.
18:27Les chaussures vont être en vente.
18:29Tu dois acheter la chaussure la plus récente.
18:32Allons-y.
18:34J'ai faim.
18:36Tu as faim ?
18:37Je vais te faire ta faveurite...
18:39Du sucre et de la poudre.
18:40... du sucre et de la poudre.
18:40D'accord.
18:51...
19:06Je ne suis pas en retard, c'est ça ?
19:07...
19:08C'est juste.
19:09...
19:11Je t'emmène à l'intérieur.
19:13...
19:16Bonjour.
19:17...
19:39Bonjour.
19:40Bonjour, M. Zhou.
19:41Bonjour, M. Zhou.
19:42Enchanté.
19:43M. Zhou.
19:44M. Zhou.
19:45...
19:46...
19:47...
19:48...
19:49...
19:50...
19:51...
19:52...
19:53...
19:54...
19:55...
19:56...
19:57...
19:58...
19:59...
20:00...
20:01...
20:02...
20:03...
20:04...
20:05...
20:06...
20:07...
20:08...
20:09...
20:10...
20:11...
20:12...
20:13...
20:14...
20:15...
20:16...
20:17...
20:18...
20:19...
20:20...
20:21...
20:22...
20:23...
20:24...
20:25...
20:26...
20:27...
20:28...
20:29...
20:30...
20:31...
20:32...
20:33...
20:34...
20:35...
20:36...
20:37...
20:38...
20:39...
20:40...
20:41...
20:42...
20:43...
20:44...
20:45...
20:46...
20:47...
20:48...
20:49...
20:50...
20:51...
20:52...
20:53...
20:54...
20:55...
20:56...
20:57...
20:58...
20:59...
21:00...
21:01...
21:02...
21:03...
21:04...
21:05...
21:06...
21:07...
21:08...
21:09...
21:10...
21:11...
21:12...
21:13...
21:14...
21:15...
21:16...
21:17...
21:18...
21:19...
21:20...
21:21...
21:22...
21:23...
21:24...
21:25...
21:26...
21:27...
21:28...
21:29...
21:30...
21:31...
21:32...
21:33...
21:34...
21:35...
21:36...
21:37...
21:38...
21:39...
21:40...
21:41...
21:42...
21:43...
21:44...
21:45...
21:46...
21:47...
21:48...
21:49...
21:50...
21:51...
21:52...
21:53...
21:54...
21:55...
21:56...
21:57...
21:58...
21:59...
22:00...
22:01...
22:02...
22:03...
22:04...
22:05...
22:06...
22:07...
22:08...
22:09...
22:10...
22:11...
22:12...
22:13...
22:14...
22:15...
22:16...
22:17...
22:18...
22:19...
22:20...
22:21...
22:22...
22:23...
22:24...
22:25...
22:26...
22:27...
22:28...
22:29...
22:30...
22:31...
22:32...
22:33...
22:34...
22:35...
22:36...
22:37...
22:38...
22:39...
22:40...
22:41...
22:42...
22:43...
22:44...
22:45...
22:46...
22:47...
22:48...
22:49...
22:50...
22:51...
22:52...
22:53...
22:54...
22:55...
22:56...
22:57...
22:58...
22:59...
23:00...
23:01...
23:02...
23:03...
23:04...
23:05...
23:06...
23:07...
23:08...
23:09...
23:10...
23:11...
23:12...
23:13...
23:14...
23:15...
23:16...
23:17...
23:18...
23:19...
23:20...
23:21...
23:22...
23:23...
23:24...
23:25...
23:26...
23:27...
23:28...
23:29...
23:30...
23:31...
23:32...
23:33...
23:34...
23:35...
23:36...
23:37...
23:38...
23:39...
23:40...
23:41...
23:42...
23:43...
23:44...
23:45...
23:46...
23:47...
23:48...
23:49...
23:50...
23:51...
23:52...
23:53...
23:54...
23:55...
23:56...
23:57...
23:58...
23:59...
24:00...
24:01...
24:02...
24:03...
24:04...
24:05...
24:06...
24:07...
24:08...
24:09...
24:10...
24:11...
24:12...
24:13...
24:14...
24:15...
24:16...
24:17...
24:18...
24:19...
24:20...
24:21...
24:22...
24:23...
24:24...
24:25...
24:26...
24:27...
24:28...
24:29...
24:30...
24:31...
24:32...
24:33...
24:34...
24:35...
24:36...
24:37...
24:38...
24:39...
24:40...
24:41...
24:42...
24:43...
24:44...
24:45...
24:46...
24:47...
24:48...
24:49...
24:50...
24:51...
24:52...
24:53...
24:54...
24:55...
24:56...
24:57...
24:58...
24:59...
25:00...
25:01...
25:02...
25:03...
25:04...
25:05...
25:06...
25:07...
25:08...
25:09...
25:10...
25:11...
25:12...
25:13...
25:14...
25:15...
25:16...
25:17...
25:18...
25:19...
25:20...
25:21...
25:22...
25:23...
25:24...
25:25...
25:26...
25:27...
25:28...
25:29...
25:30...
25:31...
25:32...
25:33...
25:34...
25:35...
25:36...
25:37...
25:38...
25:39...
25:40...
25:41...
25:42...
25:43...
25:44...
25:45...
25:46...
25:47...
25:48...
25:49...
25:50...
25:51...
25:52...
25:53...
25:54...
25:55...
25:56...
25:57...
25:58...
25:59...
26:00...
26:01...
26:02...
26:03...
26:04...
26:05...
26:06...
26:07...
26:08...
26:09...
26:10...
26:11...
26:12...
26:13...
26:14...
26:15...
26:16...
26:17...
26:18...
26:19...
26:20...
26:21...
26:22...
26:23...
26:24...
26:25...
26:26...
26:27...
26:28...
26:29...
26:30...
26:31...
26:32...
26:33...
26:34...
26:35...
26:36...
26:37...
26:38...
26:39...
26:40...
26:41...
26:42...
26:43...
26:44...
26:45...
26:46...
26:47...
26:48...
26:49...
26:50...
26:51...
26:52...
26:53...
26:54...
26:55...
26:56...
26:57...
26:58...
26:59...
27:00...
27:01...
27:02...
27:03...
27:04...
27:05...
27:06...
27:07...
27:08...
27:09...
27:10...
27:11...
27:12...
27:13...
27:14...
27:15...
27:16...
27:17...
27:18...
27:19...
27:20...
27:21...
27:22...
27:23...
27:24...
27:25...
27:26...
27:27...
27:28...
27:29...
27:30...
27:31...
27:32...
27:33...
27:34...
27:35...
27:36...
27:37...
27:38...
27:39...
27:40...
27:41...
27:42...
27:43...
27:44...
27:45...
27:46...
27:47...
27:48...
27:49...
27:50...
27:51...
27:52...
27:53...
27:54...
27:55...
27:56...
27:57...
27:58...
27:59...
28:00...
28:01...
28:02...
28:03...
28:04...
28:05...
28:06...
28:07...
28:08...
28:09...
28:10...
28:11...
28:12...
28:13...
28:14...
28:15...
28:16...
28:17...
28:18...
28:19...
28:20...
28:21...
28:22...
28:23...
28:24...
28:25...
28:26...
28:27...
28:28...
28:29...
28:30...
28:31...
28:32...
28:33...
28:34...
28:35...
28:36...
28:37...
28:38...
28:39...
28:40...
28:41...
28:42...
28:43...
28:44...
28:45...
28:46...
28:47...
28:48...
28:49...
28:50...
28:51...
28:52...
28:53...
28:54...
28:55...
28:56...
28:57...
28:58...
28:59...
29:00...
29:01...
29:02...
29:03...
29:04...
29:05...
29:06...
29:07...
29:08...
29:09...
29:10...
29:11...
29:12...
29:13...
29:14...
29:15...
29:16...
29:17...
29:18...
29:19...
29:20...
29:21...
29:22...
29:23...
29:24...
29:25...
29:26...
29:27...
29:28...
29:29...
29:30...
29:31...
29:32...
29:33...
29:34...
29:35...
29:36...
29:37...
29:38...
29:39...
29:40...
29:41...
29:42...
29:43...
29:44...
29:45...
29:46...
29:47...
29:48...
29:49...
29:50...
29:51...
29:52...
29:53...
29:54...
29:55...
29:56...
29:57...
29:58...
29:59...
30:00...
30:01...
30:02...
30:03...
30:04...
30:05...
30:06...
30:07...
30:08...
30:09...
30:10...
30:11...
30:12...
30:13...
30:14...
30:15...
30:16...
30:17...
30:18...
30:19...
30:20...
30:21...
30:22...
30:23...
30:24...
30:25...
30:26...
30:27...
30:28...
30:29...
30:30...
30:31...
30:32...
30:33...
30:34...
30:35...
30:36...
30:37...
30:38...
30:39...
30:40...
30:41...
30:42...
30:43...
30:44...
30:45...
30:46...
30:47...
30:48...
30:49...
30:50...
30:51...
30:52...
30:53...
30:54...
30:55...
30:56...
30:57...
30:58...
30:59...
31:00...
31:01...
31:02...
31:03...
31:04...
31:05...
31:06...
31:07...
31:08...
31:09...
31:10...
31:11...
31:12...
31:13...
31:14...
31:15...
31:16...
31:17...
31:18...
31:19...
31:20...
31:22...
31:23...
31:24...
31:25...
31:26...
31:27...
31:28...
31:29...
31:30...
31:31...
31:32...
31:33...
31:34...
31:35...
31:36...
31:37...
31:38...
31:39...
31:40...
31:41...
31:42...
31:43...
31:44...
31:45...
31:46...
31:47...
31:48...
31:49...
31:50...
31:51...
31:52...
31:53...
31:54...
31:55...
31:56...
31:57...
31:58...
31:59...
32:00...
32:01...
32:02...
32:03...
32:04...
32:05...
32:06...
32:07...
32:08...
32:09...
32:10...
32:11...
32:12...
32:13...
32:14...
32:15...
32:16...
32:17...
32:18...
32:19...
32:20...
32:21...
32:22...
32:23...
32:24...
32:25...
32:26...
32:27...
32:28...
32:29...
32:30...
32:31...
32:32...
32:33...
32:34...
32:35...
32:36...
32:37...
32:38...
32:39...
32:40...
32:41...
32:42...
32:43...
32:44...
32:45...
32:46...
32:47...
32:48...
32:49Tu veux devenir une femme indépendante et faire ta carrière ?
32:51Ou est-ce que tu veux que quelqu'un t'achète un sac ?
32:53Je peux m'en acheter moi-même et il y a des hommes qui sont prêts à m'en acheter.
32:56C'est une différence de personnalité.
33:11Chérie, quel sac t'aimes-tu ?
33:14C'est Gaopeng. Il a envoyé le mauvais message.
33:27Bonjour, c'est Mme He ?
33:33Je peux vous signer ?
33:44Gaopeng t'aime !
33:48C'est tellement beau !
33:50Je te dis, il y a pas mal d'amour.
33:54Il m'aime.
33:56Il n'a même pas envie de m'appeler pour qu'on s'amuse.
33:59C'est bien mieux d'acheter des cadeaux.
34:03C'est la vérité.
34:05Gaopeng est vraiment sincère.
34:14Qu'est-ce que tu fais ?
34:17Qu'est-ce que tu fais ? T'es folle !
34:20Qu'est-ce que tu fais ?
34:22J'ai des fleurs.
34:23C'est ce que tu veux ?
34:25Ne t'en fais pas.
34:27Ce sont des choses innocentes.
34:30C'est toi !
34:32Oh mon Dieu !
34:34Ne t'en fais pas.
34:36Tu t'ennuies de Gaopeng.
34:38Tu t'ennuies de eux.
34:41Oh mon Dieu !
34:43C'est tellement bien.
34:45Qu'est-ce que tu fais ?
34:47C'est quoi ça ?
35:00Ne pleure pas.
35:11Comme je te l'avais dit,
35:12tu ne devrais pas extracter le cheval du château.
35:19Ces cadeaux t'en vaut vraiment le coup.
35:24Et pourquoi les garder ?
35:26On doit tuer tous ces soldats.
35:36Il n'était pas comme ça.
35:38Après avoir eu de l'argent, les objets que j'ai achetés sont de plus en plus chers.
35:47Je n'ai plus beaucoup d'amour pour eux.
36:08...
36:37Tu veux vendre ça ?
36:40Tu m'as dit que Gao Peng avait faim pendant une demi-semaine pour t'acheter ça.
36:57Gao Peng n'a plus d'argent à la maison.
37:01Sa maison n'a pas encore été détruite.
37:04Son père et sa mère l'ont emprisonnée dans la gorge.
37:08Ils l'ont emprisonnée et l'ont emprisonnée pour aller à l'université.
37:11Lors de l'université, il y avait une fille dans notre domaine.
37:16Son amie...
37:20Son amie leur a acheté un manteau de la même marque.
37:26J'en avais hâte.
37:29J'ai parlé avec Gao Peng.
37:35Gao Peng !
37:37Qui t'a fait acheter ce manteau ?
37:40Tu ne manges plus ?
37:43Après l'université, le travail est déjà très dur.
37:46Tu n'as même pas l'argent pour t'acheter de la nourriture.
37:48Tu veux m'énerver ?
37:50Moi ?
37:52Quand tu es en colère, tu es très mignon.
37:54Je ne veux pas faire des blagues.
37:55Je ne veux pas faire des blagues.
37:57Tu me disais que j'étais grosse.
37:59Si je ne mange pas, c'est parce que je suis en colère.
38:02Je ne veux pas que tu aies de la colère.
38:04Je ne veux pas que tu ne manges pas parce que je ne mange pas.
38:07Je ne veux pas que tu envies les autres.
38:11Je ne veux pas que tu aies de la colère.
38:13Tu dois avoir ce que les autres ont.
38:15Quand je gagnerai de l'argent,
38:17tu devras avoir tout ce que les autres n'ont pas.
38:19On ne va plus envier les autres.
38:25Prends tes cheveux, je vais voir.
38:46C'est ce que j'ai aimé le plus, le plus, le plus dans ces dernières années.
38:49C'est ce que j'ai aimé le plus, le plus, le plus dans ces dernières années.
38:53C'est ce que j'ai aimé le plus, le plus, le plus dans ces dernières années.
38:59Je n'ai pas envie de le porter aujourd'hui.
39:04Après, il y a eu de plus en plus de cadeaux de Gaopeng.
39:10Mais il n'y a que ce chapeau.
39:12Tu as son amour.
39:19Tu as son amour.
39:29On ne vend rien.
39:49...
40:04C'est le moment.
40:35Ta gueule !
40:36Tu n'as pas mangé ?
40:42Si tu es si conscient que je t'ai dégagé,
40:44On dirait que c'est faux !
40:54Qu'est-ce que tu veux dire ?
41:01Ce sont des loisirs !
41:02C'est dans tes goûts !
41:05Tu vas y aller ou pas ?
41:08Tu dis ?
41:11Je ne sais pas.
41:15Alors n'y pense pas.
41:19Tu veux vraiment acheter celui-là ?
41:23Oui.
41:25Tu veux vraiment acheter celui-là ?
41:27Oui.
41:29Tu veux vraiment acheter celui-là ?
41:31Oui.
41:33Tu veux vraiment acheter celui-là ?
41:35Si tu es devenu comme ça, tu devrais rentrer en arrière.
41:45Si tu ne veux pas acheter, laisse tomber.
41:47Pourquoi ?
41:50Je ne sais pas comment faire de l'amour.
41:52Si je ne veux acheter que 499,
41:55je devrais devenir une ennemi.
41:56Je n'ai pas compris pourquoi une femme aimait toujours une promesse.
42:07Elle ne savait jamais ce que je voulais.
42:09Elle ne disait pas, elle me donnait toujours des réponses.
42:11Réponse, réponse, réponse.
42:13Elle me donnait une raison d'être sûre.
42:16Je ne sais pas pourquoi, quelque que je fasse, elle ne me donne plus de raison d'être sûre.
42:23Qu'est-ce qu'il y a ?
42:27Au début, il m'appelait.
42:31Mais maintenant...
42:33T'es fatiguée ?
42:35Fais ce que tu veux.
42:38Le prochain sera plus gentil.
42:40Ça fait trois mois qu'on s'est séparés.
42:43Chaque mois, il m'envoie des messages.
42:47C'est bon, on s'est séparés.
42:50Tu as vu ?
42:51Je lui ai payé des frais et un nouveau téléphone.
42:55Et maintenant, il me fait encore des frais.
43:06Regarde.
43:09Encore des frais.