Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Psec ma'am, what's the problem ?
00:02I was just about to leave for work when all the lights went out and I heard this horrible screaming from Lisa's apartment next door.
00:08This one here ? What does she do ?
00:10She's a surveyor. Tom's a doctor and he helps out at the morgue too. I just thought with all the weird shit that's been going on...
00:16Thank you miss, I need you to stay back now, ok ?
00:18Pad's inactive. Marla, got a door for you to unlock. Apartment 23, row D4, B block. And can you do something about the lights down here ?
00:27Yeah, yeah. One at a time. Software's all good on the lights. Must be a hardware fault. The door on the other hand... Done.
00:33Ready ?
00:34Ready.
00:37Planetside security, nobody move !
00:39Oh jeez, it stinks !
00:41Oh, helps out at the morgue, huh ?
00:43Some people just can't leave their work at the office, huh ?
00:46Talk about fucked up. This makes 32 assaults in the past week, compared to what, two since colony start ?
00:52No, three. You forgot the homicide.
00:54Shit, yeah. Is that guy still in psych or what ? Never heard what happened.
00:58Newman ! I got a body !
01:00His or hers ?
01:01Holy shit, she moved ! Marla, get us a trauma team ! She's alive !
01:05Ma'am, it's ok, we're secured. You're gonna be...
01:12Holy shit !
01:13What's going on ? Hurry up !
01:16Officer down ! Get some backup out here, fast !
01:20Newman, talk to me !
01:22Get me some goddamn backup !
01:24Jones and Cain are on their way. Are you alright ?
01:27Never better.
01:31Jesus Christ ! Will you die already ?
01:33Newman ! What's going on ? Motherfuck !
01:38What the fuck was that ?
01:40Hell if I know. But something tells me, this is gonna be a long day.
01:46New York, you fucking...
01:48There you are. Gotcha.
01:50Agent 7, colony security log. Local day, 925.
01:56This is sergeant Abraham Newman. Planetside security office.
02:01We are fucked.
02:02If you're a Planetside, you're already good as dead.
02:06Just radio up, and order this place nuked.
02:11I'm serious. You're gonna die down here.
02:15The least you can do is save the rest of humanity from the same fate.
02:20Ok.
02:30Hey, you wanna catch a vid tonight ? Union Plaza got a new download.
02:34Bram, I already told you, I've got a ton of paperwork to...
02:36Holy shit, what is that ?
02:38It's 10-barrel sticks, I'll feed it through.
02:40Hey, commander, everyone, heads up !
02:42What the hell is that ?
02:43Just hold on there, commander, while I consult my book of weird shit.
02:46Everyone's a comedian.
02:48That's nothing to laugh about. Are we patched through ?
02:51Barrow, this is Cortez in P-Sec. Is that... Can that possibly be what I think it is ?
02:56I don't know, detective. Depends on how fucked up your thoughts are, I guess.
03:04This is bullshit ! They shut down excavation prep because of some piece of rock ?
03:09It ain't a piece of rock, it's a marker.
03:12Who's to say it's even alien ?
03:13That's the point, it's not.
03:15The marker's a part of human evolution.
03:17What, the secret of eternal life ?
03:19A new life, beyond death.
03:22Beyond bullshit.
03:23Dammit, shut up !
03:24Hey, P-Sec, what the hell's going on here ?
03:27Come on, marker head, take your best shot.
03:29Nobody's taking shots at anybody.
03:31Bitch marked my face !
03:32Oh, Jesus. Unitologist, right ?
03:35And proud of it !
03:36We got room in the brig for these two ?
03:37What ? Wait a second !
03:38Never mind, I'll check.
03:40Marla ?
03:41I'm here, Bram. Breaking up.
03:43Oh, great. Guess it's your lucky day, folks.
03:46So sit down, eat your lunch, and grow a brain cell between you.
03:49We'll be sitting right over there.
03:51He had a point.
03:52Yeah, and lost it the minute he threw a punch.
03:54No offense, Cortez, but your fellow believers, they're fucking nuts.
04:00I can't sleep.
04:01A lot of it going around. How long you been on colony ?
04:03Since day one, why ?
04:04I've seen this before.
04:06For the past two and a half years, you guys have done all the work.
04:09Done all the excavation prep.
04:10Yeah, so ?
04:11And then, the Ishimura Shock points in at the last minute and grabs all the glory.
04:16Enough to make anyone depressed, really.
04:18I ain't depressed. I just can't sleep.
04:20Sure, sure.
04:21Look, all I can do is prescribe you some sedative pills.
04:24That's 20 cases in three days. Have you really seen this before ?
04:28Something damn strange is going on around here.
04:32For 200 years, unitology has sought the truth.
04:36When Michael Altman spread his word, few people believed him.
04:40The government tried to discredit him, but that didn't work.
04:43They killed him and said it was an accident.
04:46But we also know he was telling the truth for two centuries.
04:50We and our forefathers kept the faith and our belief in his words.
04:55Now, finally, we have proof that we have been right all along.
05:00You've all seen the vidlogs by now.
05:03You all know what they found out there.
05:05Here on this very planet, we found another marker !
05:11Yeah, I thought the marker was supposed to be black.
05:13This thing's rad.
05:14I'm just saying, this guy's a... what, a priest or something ?
05:18Deacon Abbott, VTM engineer first class.
05:21And yes, lay preacher.
05:23Who are you ?
05:24Newman, PSEC.
05:25You can't hide the truth, Mr. Newman.
05:27That's what they tried to do when they killed Altman.
05:30But we're still here.
05:32Don't be stupid.
05:33CEC doesn't give a shit about some fringe nutjob.
05:36Graham, that's enough.
05:37Oh, come on, this is the last straw.
05:39You can't seriously buy this crap.
05:41Buy ? Damn it, this is my faith.
05:43There is no goddamn marker.
05:45Sure, that thing out there is some weird shit.
05:47Maybe it isn't even human.
05:49But in case you hadn't noticed, we already conquered heaven.
05:52And guess what ? God wasn't home.
05:55Your God, perhaps.
05:57Our God is very much in residence.
06:01All I'm saying is, how come we get this shitty job ?
06:04Gee, Jerry, I don't know.
06:05Maybe it's got something to do with destroying a door in Bay 5 ?
06:09Accident ? Damn it.
06:11Anyway, it's not so shitty.
06:13I kind of like it out here.
06:14Yeah, what a great view.
06:16Not that way, you jerk.
06:18This thing.
06:19So is this really a marker or what ?
06:21Hey, I just work here.
06:22All I know is Cartusia wants a tram built between here and the colony.
06:27Assault in progress at Surgery 1, West Sector 9, Level 5.
06:31Newman and Cortez responding.
06:32Oh, thank God. Hurry, he's got a line cutter.
06:34P-Sec, drop the cutter.
06:36This fucking quack tried to con me.
06:38He said the pills would make me sleep, but they don't.
06:40Every night I lie there in these things.
06:42These things I think about.
06:44I don't want to, but I can't stop it.
06:46Hey, hey, listen to me.
06:48You're stressed out, I know.
06:49But this is not going to help you.
06:51Just give me the cutter and let's talk about this.
06:54No, you're lying.
06:57Come here, you crazy son of a bitch.
06:58Doc, you all right ?
06:59Yes, I'm fine, just a little sh...
07:02Doc, what is it ?
07:03Katie !
07:05Oh, fuck.
07:07Captain Matthias, sir. Have you had a response yet ?
07:10I just got it now, but not from the government.
07:13Our instructions are from a higher authority.
07:15The Church ?
07:16They tell me you're a believer.
07:17My family has been devout for three generations.
07:20Is that important ?
07:22Could be. What rank ?
07:24I'm vested.
07:25Good. Your instructions are simple.
07:28Do all you can to safeguard the marker until the Ishimura arrives.
07:31Everything. Understand ?
07:33So it's definitely a marker.
07:35Altman be praised.
07:37How far, Abbott ?
07:38It's only a dust storm, Joe.
07:40Anyway, we're almost there.
07:42I still say we should have asked.
07:44Ah, nonsense.
07:46Since when did we need permission to take a drive ?
07:50All right, close enough.
07:51Suit up, gentlemen.
07:53Should be just ahead, that way.
07:55And the dust ever clears.
07:57There !
07:58Holy shit !
07:59Beautiful !
08:00At last, a real marker.
08:03Abbott, what are you doing ? Don't touch it !
08:05Relax, Joe.
08:07Who knew how long this thing's been here ?
08:09Centuries, maybe millennia.
08:12You see, nothing to be scared of.
08:14This is our salvation.
08:16Of course it is.
08:18You always were smart, my dear.
08:21Mom ?
08:22But...
08:24You're dead !
08:25Deacon, listen.
08:27You must protect it.
08:29No ! No !
08:30This isn't right ! Go away !
08:32Who the fuck is he talking to ?
08:34Abbott !
08:35They want to take it.
08:37Don't.
08:38Are you all right ?
08:39What the fuck just happened ?
08:40I...
08:41I'm not sure.
08:43I think we just saw the...
08:45other side.
08:47Katie was my assistant for five years.
08:51Elle était dévotée à un travail,
08:53mais cette dévotion a tué Katie.
08:56Comme vous le savez, tout le monde est stressé en ce moment.
08:59On ne peut pas dormir,
09:01on a de mauvais rêves quand on en a.
09:03Katie a sauvé ma vie.
09:05Si elle n'avait pas appelé P-Sec,
09:07je serais enceinte dans le morgue en ce moment.
09:09Je serais heureux de faire ce changement.
09:11Et je...
09:12Je sais que tu le ferais, Tom.
09:13Katie ?
09:14Mais il y a des choses plus importantes que tu dois faire, Tom.
09:17Tu dois les arrêter.
09:18Non.
09:19Non, ce n'est pas vrai.
09:20Tom, tu vas bien ?
09:22Désolé, les gars.
09:23Tom ne se sent pas très bien.
09:24Merci d'être venu.
09:25Oh, mon Dieu, elle est partie.
09:28Bram ?
09:30Oh, merde.
09:31Quelle heure est-il ?
09:329h50.
09:33Le changement a commencé il y a 80 minutes.
09:35C'est le troisième jour, Vera.
09:37Je ne peux pas continuer de couvrir comme ça.
09:39Je veux dire, on est tous fatigués en ce moment.
09:41Je ne peux pas dormir, Bram.
09:42Le docteur m'a donné des pilules,
09:43mais elles ne fonctionnent pas toujours.
09:45Tu te rends compte que tu parles comme
09:47chaque autre mineur qu'on a arrêté cette semaine ?
09:49Je sais, putain !
09:50Tu hallucines aussi ?
09:51Tu as des visions de ton précieux marqueur ?
09:54D'accord, c'est assez.
09:55Sors !
09:56Vera, viens.
09:57On a un changement à faire.
09:59Alors, fais-le.
10:02C'est effrayant.
10:03Cet endroit est d'une grande importance archéologique.
10:07C'est un objet sacré, pas un rocher à miner.
10:10Un marqueur.
10:11Tu sais ce que ça veut dire.
10:13C'est encore à déterminer.
10:14Par les autorités adéquates,
10:16pas un ingénieur de transport.
10:18Touche à cet artefact encore,
10:20et tu seras sur un bateau à terre
10:22avant que tu puisses dire,
10:23Altman, sois honnête.
10:24Je n'y crois pas.
10:25Tu es dévoué.
10:27Tu ne devrais pas tenter de nous empêcher
10:29de pratiquer notre fierté.
10:30Toi, imbécile !
10:32Je ne te dis pas d'arrêter de croire.
10:34Je te dis de t'en aller
10:36de ce marqueur.
10:37Au revoir, Hobbit.
10:40Docteur Shirello pour vous voir, monsieur.
10:42Merci, Alice.
10:43Venez, docteur.
10:44Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?
10:45Monsieur,
10:46nous devons faire en sorte que ce problème,
10:48les dépressions, l'insomnie,
10:49tout ça, soit notre priorité.
10:51Pas seulement médicalement.
10:53Je doute que donner des médicaments pour dormir
10:55va résoudre ça.
10:56Je pense qu'il y a une route plus profonde
10:57pour résoudre ce problème.
10:58N'avons-nous pas un psychiatre clinique ?
11:00Docteur Welland, oui,
11:02mais ce n'est pas ce que je parle.
11:04Alors je ne vous suis pas.
11:05Tout ça a commencé
11:06après avoir trouvé ce...
11:07artefact.
11:08Et je ne crois pas aux coïncidences.
11:11Je veux l'examiner en détail.
11:13Peut-être que c'est radioactif d'une certaine façon.
11:15Pas la question.
11:16Allez, docteur,
11:17c'est tout juste
11:18pour faire rire les mineurs
11:20qui ont été trompés par l'air recyclé
11:22depuis trop longtemps.
11:23Monsieur, avec respect,
11:25je n'ai jamais vu
11:26quelque chose comme ça auparavant.
11:28Si je pouvais juste examiner...
11:29J'ai dit non.
11:30Maintenant, s'il vous plaît,
11:31regardez-vous.
11:32Par ailleurs,
11:33votre infirmière,
11:34qu'est-ce que vous avez fait
11:35avec... avec...
11:36son corps ?
11:37Elle est dans la morgue, bien sûr.
11:39Le Ishimura
11:40va la ramener à la maison
11:41quand elle part. Pourquoi ?
11:42Au revoir, docteur.
11:45Est-ce que vous pouvez m'expliquer
11:47pourquoi nous sommes ici
11:48au lieu de P-Sec ?
11:49Arrêtez de pleurer.
11:50Pensez à l'importance de tout ça.
11:52C'est le premier marqueur réel
11:53que nous avons trouvé dans 200 ans
11:54et nous devons le sécuriser.
11:56Désolée, Abbott,
11:57mais vous devez tous
11:58rester derrière le cordon.
11:59Natalia,
12:00j'ai une dizaine de gens ici,
12:02tous en train de le voir,
12:03de l'experimenter.
12:05Et ils le peuvent,
12:06derrière le cordon.
12:07Mais vous ne savez pas
12:08ce que vous nous dénoncez.
12:09Avez-vous encore vu ?
12:10Vu quoi ?
12:11Les symboles ?
12:12Vous ne les manquez pas.
12:13Les visions.
12:14Quand je suis venu ici
12:15il y a quelques jours,
12:16j'ai vu quelque chose d'incroyable.
12:18C'est le vrai délire.
12:20Allez, laissez-nous passer.
12:22Personne ne passe par le cordon,
12:23surtout pas vous.
12:24Carthuja vous a éliminé.
12:26Peut-être qu'il a raison, Jerry.
12:27Qu'est-ce qu'ils peuvent faire ?
12:28Non.
12:29Alors on va rester ici
12:30et on va prier
12:31et on va attendre.
12:34Merci de m'aider, sergent.
12:35Pas de problème.
12:36Je suis avec vous.
12:37Il y a quelque chose de bizarre
12:38qui se passe avec cette roche.
12:39Vous n'avez aucune idée
12:40à quel point je suis heureux
12:41d'entendre quelqu'un
12:42ne l'appeler pas le Marqueur.
12:44C'est de la merde.
12:45Confiez-moi,
12:46je sais quelque chose
12:47sur l'unitéologie.
12:48Votre partenaire ?
12:49Où est-elle ?
12:50Elle a ce qu'elle veut
12:51et elle défonce
12:52le reste de la colonie.
12:53Elle s'est un peu éloignée.
12:54Parce qu'elle est une unitologue ?
12:55Non,
12:56parce qu'elle est une idiote.
12:58Voilà.
12:59Merde.
13:00Maintenant je le vois
13:01avec mes propres yeux.
13:02Qu'est-ce qui se passe ici ?
13:03J'ai entendu parler de ça.
13:04Les pilgrimes sont venus prier.
13:06Désolé les gars,
13:07c'est aussi proche que possible.
13:09Vous voulez rejoindre les prières ?
13:10Abbott est le leader
13:11d'un groupe là-bas.
13:12Je ne peux pas dire que je suis surpris.
13:14Cortez ?
13:15Tu es censé être
13:16assis malade.
13:17Abbott a dit
13:18que je devais venir ici au lieu.
13:19Et je me sens mieux déjà.
13:21C'est fou,
13:22qu'est-ce qui s'est passé ?
13:23Honnêtement,
13:24je suis désolée pour toi.
13:25Tu ne comprends pas
13:26ce que tu manques.
13:27Je sais exactement
13:28ce que c'est que cette merde.
13:29J'ai perdu ma femme
13:30à ton copain de merde,
13:31tu te souviens ?
13:32Est-ce qu'il y a un problème ici ?
13:33Non, Carl.
13:34Mon partenaire
13:35n'a pas encore vu la lumière.
13:36Vu la lumière ?
13:37Si le commandant James
13:38t'attrape ici,
13:39tout ce que tu vas voir
13:40sera ta sévérance.
13:41Tu reviendras avec moi, Cortez.
13:42Je t'invite
13:43pour un psychéval.
13:44Non !
13:45Laisse-la partir !
13:47Hey, vous !
13:48Vous devez garder
13:49cette chose.
13:50Donnez-moi du support ici.
13:51Vous interrompez
13:52le groupe de prières.
13:53Vous devriez partir.
13:54Quoi ?
13:55C'est ces idiots
13:56qui devraient partir.
13:57Non, je ne pense pas.
13:58Reviens dans ton crâne
13:59et retourne chez toi.
14:02Qu'est-ce qui s'est passé ?
14:03Je ne sais pas,
14:04mais je ne veux pas
14:05rester ici
14:06une seconde plus longtemps.
14:08C'est pas grave.
14:09Tu m'étonnes.
14:10Peut-être qu'il faut
14:11un scanner meilleur.
14:12Alpha, Beta,
14:13Gamma, Black Band,
14:14Shock Point,
14:15tu les nommes.
14:16En ce qui concerne la science,
14:17c'est juste une pierre.
14:18J'ai travaillé avec Cortez
14:19sur trois colonies.
14:20Je te le dis,
14:21ce n'était pas elle.
14:22Et les mineurs ?
14:24Que tu les détectes ou non,
14:25cette pierre
14:26est derrière tout ça.
14:27Ça ne peut pas continuer.
14:30Hey, Bram,
14:31as-tu vu ça ?
14:32Qu'est-ce que c'est ?
14:33Quelqu'un s'est passé
14:34par les gardes
14:35ou l'un des gardes l'a fait.
14:36C'est qui ?
14:37Personne ne le sait.
14:38C'est un casque,
14:39pas une caméra,
14:40et l'ID a été éteinte.
14:41Regarde ces symboles.
14:42Tu penses qu'ils ont été
14:43tracés ?
14:44C'est comme s'ils étaient brillants.
14:45Beaucoup des symboles
14:46sont répétés,
14:47comme si c'était un code
14:48ou un langage.
14:49Tu te moques.
14:50Bien sûr.
14:51C'est incroyable.
14:52Je veux dire,
14:53on dirait qu'il y a
14:54des similitudes
14:55à la mathématique cladistique.
14:56Quoi ?
14:57Désolé,
14:58je sais que ça te fait chier,
14:59mais la churche a essayé
15:00de déciprer
15:01le marqueur noir
15:02depuis des siècles,
15:03et ils ont une équipe.
15:04C'est ce qu'ils disent.
15:05Une nouvelle perspective
15:06peut être tout ce qu'il en faut.
15:09Vous avez vos ordres.
15:10Qu'est-ce si ils refusent ?
15:12Ne prenez pas non pour une réponse.
15:13En fait,
15:14arrêtez-les
15:15peu importe
15:16mon autorité.
15:17Je veux savoir
15:18qui a fait ce vide.
15:19Je comprends.
15:20Très bien, monsieur.
15:21Altman, soyez apprécié.
15:22Altman, soyez apprécié.
15:26Sors de là.
15:27Pas de visite au marqueur.
15:28Cartouche a des ordres.
15:29Il nous a donné
15:30des ordres.
15:31Il nous a donné
15:32de nouveaux ordres, Dachianov.
15:33Vous êtes tous libérés du travail.
15:34Effectifs immédiatement.
15:35Merde.
15:36Vous êtes aussi
15:37tous sous arrêt.
15:38Cartouche espère
15:39que c'est vous
15:40qui avez fait ce vide.
15:41J'ai dit
15:42merde.
15:43Sors de là.
15:44Qu'est-ce que vous faites ?
15:45Vous êtes sous arrêt.
15:47Merde.
15:48Arrêtez le cutter.
15:49Natalia.
15:50Je ne laisserai pas
15:51les tuer, Jerry.
15:52Non, Natalia.
15:53Ils vous tueront.
15:54On ne va pas les tuer.
15:55On vient juste de vous remplacer.
15:56Vous me verrez de nouveau, Jerry.
15:57Vous le savez maintenant.
15:58Laissez-les faire leur tour.
15:59C'est parti, les gars.
16:00C'est parti.
16:01Merde.
16:03Je vous le dis,
16:04nous devons juste
16:05laisser ce truc seul
16:06et sortir de là.
16:07Officier Newman.
16:08Sergent.
16:09C'est un truc
16:10très important.
16:11Important
16:12pour que les gens meurent.
16:13Vous arrivez, commandant.
16:14Certains mineurs
16:15ont des fous dans la colonie
16:16et tout d'un coup
16:17c'est parce qu'on a trouvé
16:18la roche.
16:19Ne m'embrassez pas
16:20avec ça, Hanford.
16:21On a déjà deux morts
16:22et les choses
16:23ne vont que de pire.
16:24Je vous conseille fortement
16:25d'appeler le CEC
16:26et de lui dire
16:27qu'on va sortir.
16:28Laissez-moi dire une chose.
16:29Cette opération
16:30a déjà coûté
16:31des centaines de milliards
16:32au cours de deux ans et demi.
16:33Aegis VII
16:34possède des trillions
16:35de ressources salables.
16:37Mais maintenant,
16:38moins de trois semaines
16:39depuis le coup du planète,
16:40vous voulez que j'aborde
16:41parce qu'un couple
16:42de mineurs est mort.
16:43Je serai très clair,
16:44commandant.
16:45Pas une chance.
16:47En plus,
16:48tout va bien.
16:49Juste soyez patient.
16:50Qu'est-ce que vous parlez ?
16:51Dans quatre jours,
16:52l'artefact sera levé
16:53et apporté ici
16:54pour attendre
16:55l'Oshimura.
16:56Lorsque le bateau arrive,
16:57il sera transferté à bord.
16:58Vous l'apportez
16:59dans la colonie ?
17:00Combien de putain de dégâts
17:01voulez-vous faire ?
17:02Ne soyez pas hystérique,
17:03sergent.
17:04Vous êtes blindes ?
17:05Au revoir, messieurs.
17:06Merci pour votre input.
17:09Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
17:11S'embrasser.
17:14La moitié de la colonie
17:15marche comme si
17:16c'était la fin du monde.
17:17Pouvez-vous y croire ?
17:18Détective,
17:19je suis un athée et un sceptique
17:20de toute ma vie.
17:22Je sais que ce que j'ai vu
17:23était une hallucination,
17:24mais ça a l'air
17:25tellement réel.
17:26Donc,
17:27si j'étais un homme spirituel,
17:28je serais à mes pieds
17:29en priant,
17:30en ce moment.
17:31Je trouve ça incroyable
17:32qu'un groupe de colons bleus
17:33comme celui-ci
17:34puisse s'embrasser
17:35sur un bâtiment.
17:36Un bâtiment,
17:37un scroll,
17:38un chalice,
17:39qu'est-ce qu'il y a de différent ?
17:40Carthusia m'a enfin donné
17:41l'accès à Natalia Deshinov.
17:43J'ai l'intention
17:44de savoir pourquoi
17:45elle s'est embrassée.
17:47On dirait
17:48que tout le monde
17:49a une théorie en ce moment.
17:50Certains se demandent
17:51pour quoi il y a
17:52le marqueur.
17:53Certains pensent
17:54que le marqueur
17:55est pour.
17:56Qu'est-ce que ça fait ?
17:57Pourquoi est-ce là ?
17:58Qu'est-ce que ça signifie ?
17:59L'unité
18:00nous apprend déjà
18:01la vérité.
18:02Et la vérité,
18:03c'est que
18:04le marqueur
18:05nous parle.
18:06Pensez-y.
18:07Trois semaines
18:08après avoir trouvé
18:09le marqueur,
18:10la seule chose
18:11que nous pouvons tous
18:12s'entendre
18:13c'est qu'on se sent
18:14assez bas.
18:15Pourquoi ça ?
18:16Pourquoi sommes-nous
18:17obsédés
18:18par les pensées
18:19de la mort ?
18:20Les réalisations
18:21que nos vies matérielles
18:22sont inimportantes.
18:23Le marqueur
18:24nous prépare.
18:27Bonjour, Natalia.
18:28Je suis le Docteur Chiarello.
18:29Comment tu te sens ?
18:30Je dois sortir d'ici.
18:31Et tu le seras
18:32juste au moment
18:33où je peux être sûr
18:34que tu ne t'ennuyeras pas.
18:35T'ennuyer d'autres,
18:36tu veux dire ?
18:37Je sais ce que tu penses,
18:38mais tu ne comprends pas.
18:40Tu sais ce que je rêve
18:41chaque nuit, Doc ?
18:43Ce que je vois
18:44même quand je ne peux pas dormir ?
18:48Nous devons partir.
18:49S'il te plaît,
18:50ce n'est pas sécuritaire.
18:51Natalia,
18:52tu sais que tu ne peux pas
18:53partir de l'équipe
18:54jusqu'à ce que tu sois bien.
18:55Le planète,
18:56saloperie !
18:57Nous devons tous partir
18:58du planète !
18:59C'est assez, Deshina.
19:00Sors d'ici.
19:04Vas-y,
19:05finis-le.
19:06S'il te plaît,
19:07tu dois me tuer.
19:08Tue-moi maintenant.
19:10Bram,
19:11tu vas peut-être vouloir
19:12rentrer à Union Square.
19:13Abbott a dit
19:14une de ses sermons.
19:15En ce moment,
19:16le foreman
19:17et son équipe
19:18sont en train de retirer
19:19le marqueur
19:20et le mettre
19:21à l'intérieur.
19:22Un jour glorieux !
19:24Et nous savons tous
19:25ce qu'il peut faire,
19:26ce qui nous attend.
19:28Parce qu'il nous a dit
19:30qu'on ne sera pas là,
19:31mais qu'on va attendre,
19:33patientement,
19:34pour notre chance
19:36d'ascender
19:37et de devenir
19:38un avec Dieu !
19:40C'est ce qu'on doit faire
19:41maintenant,
19:42attendre
19:43pour entendre
19:44la voix de Dieu.
19:45C'est bientôt.
19:47Cortez,
19:48pour la dernière fois,
19:49s'il te plaît,
19:50tout le monde peut voir
19:51que ce mec est un fou,
19:52attendant la voix de Dieu.
19:54Je veux dire, vraiment ?
19:55Oui, Bram.
19:56Vraiment.
19:57Tu ne comprendras pas.
19:58J'ai l'impression
19:59que je ne comprends pas.
20:00Je pensais que c'était
20:01une religion scientifique
20:02rationnelle.
20:03Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
20:05Marla,
20:06quel est le statut
20:07de l'équipe du marqueur ?
20:08Est-ce que c'est terminé ?
20:09Ils le font en ce moment.
20:10Ils ont juste commencé
20:11à atteindre
20:124,
20:133,
20:142,
20:151.
20:16Ils ont tous...
20:18Ma tête !
20:19Ecoutez,
20:20mes enfants,
20:21à la voix de Dieu.
20:23Préparez-vous !
20:25Non.
20:26Vera, non !
20:28Ne t'inquiète pas, Bram.
20:30A bientôt.
20:31Non !
20:34Bram, qu'est-ce qui s'est passé ?
20:3650 moniteurs vitales
20:37ont été créés en un seul coup.
20:38Non, non !
20:39Oh, Vera.
20:40Bram, parle-moi.
20:41Elle est morte.
20:43Elle est morte, Marla.
20:45Elle s'est tuée
20:46juste devant moi.
20:47Ils l'ont tous tuée.
20:52Préparez-vous !
20:53Foreman Barrow,
20:54c'est Jones,
20:55ici McCabe.
20:56P-Sec.
20:57Oui, ils ont dit quelque chose
20:58à propos de vous,
20:59mais Static a tué.
21:00Vous vous inquiétez
21:01que l'un de ces bâtards
21:02essaie de le tuer ?
21:03Confiez-moi,
21:04la merde qu'on a eu,
21:05ils ne la veulent pas.
21:06Quelle merde ?
21:07Dès qu'on l'a enlevé,
21:08tout le monde a commencé
21:09à se sentir mal.
21:10Un de mes gars
21:11a même collapsé
21:12et a tiré dans son casque.
21:13Quelque chose n'est pas bien ici.
21:14Eh bien, n'a-t-il personne
21:15qui vous a dit
21:16quelque chose à propos de Union Square ?
21:17Non.
21:18Et alors ?
21:19Vous n'allez pas croire
21:20à cette merde.
21:22Où sont les corps maintenant ?
21:23Apparemment,
21:24nous avons un morgue.
21:25J'assume qu'ils sont en l'air.
21:27Assume ?
21:28Ce n'est pas assez bien.
21:29Je veux ces gens sur de l'acide.
21:30Ils doivent être
21:31en meilleure condition
21:32quand nous arriverons.
21:33Tu veux dire,
21:34à part d'être morts ?
21:35Ne sois pas mignon, Carthusia.
21:36Tu penses vraiment
21:37que la condition
21:38fait de la différence ?
21:39Mieux sûr que désolé.
21:40Tous les récumbents
21:41de l'Eglise
21:42sont traités de la même manière.
21:43Je sais.
21:44Ne t'inquiète pas, Capitaine.
21:45Vous aurez votre cemeterie.
21:46Je devrais.
21:47Notre futur
21:48se déroule sur cela,
21:49Mr. Carthusia.
21:50Ne nous laissez pas tomber.
21:53Combien de plus ?
21:54Ce n'est rien.
21:55Il y a encore
21:56une centaine de milles
21:57de ce vent seul.
21:58Et personne n'a pensé
21:59installer un trolley ?
22:01Nous sommes à 40 milles
22:02du port.
22:03Tu penses que quelqu'un
22:04nous donne la merde
22:05si nous devons marcher ?
22:06En tout cas,
22:07calme-toi,
22:08on est presque là.
22:09A côté de la grille.
22:10C'est une blague ?
22:12Si nous voulions
22:13faire une blague,
22:14nous devions la mettre
22:15où quelqu'un
22:16la voyait.
22:17Alors,
22:18qu'est-ce que c'est ?
22:19C'est dégueulasse !
22:20J'espérais
22:21que tu me le dirais, détective.
22:22Tu n'as jamais vu ça
22:23avant sur un vent ?
22:24Cette section
22:25a été nette hier.
22:26Pas pour longtemps.
22:27Je vais la mettre
22:28à...
22:29Merde !
22:30Ça a bougé !
22:31Ça a bougé !
22:32Merde !
22:33Tu penses
22:34que c'est un genre d'animal ?
22:35Ce n'est pas un animal.
22:36Hey,
22:37qu'est-ce que tu fais ?
22:39Arrête !
22:40Tu es fou ?
22:41Ces vents
22:42détruisent toute la colonie.
22:43Exactement.
22:47Je n'ai jamais vu
22:48quelque chose comme ça
22:49depuis le 19ème précinct
22:50sur Terre.
22:51Oui, mais tu n'étais pas
22:52sur Mars pendant les riots.
22:53Hey, Newman.
22:54Le marcapoule s'est passé bien,
22:55mais Barrow et son équipe
22:56étaient folles.
22:57Génial.
22:58Encore plus de personnes
22:59hors du boulot.
23:00Attends un instant.
23:01Où est le reste de aujourd'hui ?
23:02Bizarre, hein ?
23:03Rien,
23:04à part les suicides.
23:05J'aimerais
23:06être plus heureux de ça.
23:07Hey, Corman,
23:08où est Marla ?
23:09Je pensais que
23:10elle était toujours en tournée.
23:11Pas de « Wham, bram,
23:12thank you, ma'am »
23:13ce soir, hein ?
23:14Hilarique.
23:15D'accord, je vais
23:16aller la voir.
23:17Appelle-moi si ça devient fou.
23:19Mme Fancher,
23:20je suis Docteur Chiarello.
23:21Oh, merci,
23:22venez, Docteur.
23:24Je suis désolée de vous appeler,
23:25mais je ne peux pas
23:26l'amener à l'opération.
23:27Il...
23:28Il ne va même pas
23:29quitter l'appartement.
23:30Vous avez dit que votre mari
23:31était l'un de l'équipe
23:32qui a trouvé le marcapoule ?
23:33Il n'a pas été le même
23:34depuis qu'ils ont trouvé
23:35cette putain de chose.
23:36Et c'est pour ça
23:37que vous pensez
23:39Bien, ça...
23:41et ça.
23:42Mon Dieu.
23:44C'est la clé.
23:45C'est la clé,
23:46c'est arrivé.
23:47C'est trop tard,
23:48la mort est la réponse.
23:49Pete,
23:50j'ai apporté le docteur.
23:51Pas de docteur,
23:52pas d'utilité.
23:53Mourir, mourir
23:54comme tout le monde.
23:55Monsieur Fancher,
23:56je vais vous donner
23:57un sédatif.
23:58Rien à penser.
23:59Non, non,
24:00sortez,
24:01vous dépensez du temps.
24:02Sortez,
24:03sortez !
24:04Monsieur Fancher,
24:05s'il vous plaît.
24:06SORTEZ !
24:07SORTEZ !
24:09S'il vous plaît,
24:10s'il vous plaît.
24:11Tuez-vous,
24:12tuez-nous,
24:13tous,
24:14tuez,
24:15tuez la mort.
24:16Tuez-moi,
24:17tuez,
24:18tuez-moi.
24:19Vous allez bien ?
24:20Je devrais commencer
24:22à demander de l'argent de danger.
24:24Vous voulez dire
24:25que vous avez vu d'autres gens comme ça ?
24:26Oui,
24:27c'est un problème qui se développe.
24:29Et bien sûr,
24:30il y avait le suicide
24:31à Union Square.
24:32Oh mon Dieu,
24:33oui,
24:34j'ai entendu parler de ça.
24:35Qu'est-ce qui se passe,
24:36Doc ?
24:37Est-ce que mon mari
24:38va être comme ça pour toujours
24:39ou quoi ?
24:41J'aimerais savoir,
24:42Mme Fancher.
24:43Pour l'instant,
24:44on dirait que personne
24:45ne peut le déterminer.
24:47Vous devez arrêter ça.
24:48Je vous l'ai déjà dit,
24:49détective.
24:50Je ne vais pas
24:51empêcher une opération
24:52de multimillions de dollars
24:53juste à cause
24:54d'un peu de morts.
24:55C'est un chiffre
24:56de chaque mort
24:57depuis le début de la colonie.
24:58Il y en a eu trois
24:59dans les deux et demi dernières années,
25:00tous en accidents de travail.
25:01Depuis qu'on a trouvé
25:02cette putain de roche,
25:03il y en a eu 65.
25:0452 de ces
25:05sont des suicides.
25:06Exactement !
25:07Ouvrez vos yeux !
25:08Pour Dieu's sake,
25:10arrêtez le planète
25:11avant que c'est trop tard !
25:13Désolé, détective.
25:14C'est déjà trop tard.
25:15Même si
25:16je vous avais agréé,
25:17je n'ai pas
25:18l'autorité.
25:19De la merde,
25:20vous êtes le manager de la colonie !
25:21Vous m'entendez mal.
25:22Avant que vous
25:23ne viennez charger ici,
25:24les services locaux
25:25ont reçu un appel
25:26de l'Ishamoura.
25:27Capitaine Mathias
25:28a maintenant
25:29plein de juridictions
25:30sur toute cette opération.
25:33Alors,
25:34les choses se sont calmées pour vous
25:35depuis qu'ils ont pris
25:36le marqueur sur le bateau ?
25:37Oui.
25:38Et vous ?
25:39S'il y a quelque chose,
25:40c'est pire.
25:41Près de 20% des personnes
25:42ont maintenant des problèmes psychiques.
25:43Attendez,
25:44elle n'est pas curée ?
25:45Pourquoi vous l'avez emmenée
25:46de l'équipe de sécurité
25:47si elle est toujours dangereuse ?
25:48Elle n'est plus dangereuse,
25:50mais loin d'être curée.
25:52Natalia ?
25:53C'est Docteur Shirello.
25:54Où es-tu ?
25:56Je suis ici, Docteur.
25:57Qui est le copain ?
25:58Il a l'air un peu
25:59sourd pour un cas de noix.
26:01Il vient et il part.
26:03Alors, comment allez-vous aujourd'hui ?
26:05Vous avez dormi bien la nuit dernière ?
26:06Je n'ai pas dormi du tout.
26:08J'ai été ici toute la nuit.
26:09Je vois.
26:10Eh bien,
26:11parlons un peu de ça.
26:15Qu'est-ce que c'était que tout ça
26:16sur les murs ?
26:17Ça a l'air comme...
26:18Je sais.
26:19Plus de la moitié des personnes
26:20qui sont en contact
26:21avec le marqueur
26:22ont réagi de la même manière.
26:24Dépression morbide acute,
26:25déficience d'attention,
26:27scrolling compulsif...
26:28Plus de la moitié, hein ?
26:30Où allez-vous ?
26:31Excusez-moi, Docteur,
26:32mais j'ai un ami
26:33qui doit le savoir.
26:36Sgt. Newman.
26:37Deux secondes.
26:38Détective,
26:39c'est le superviseur Cameron
26:40à la Megavance.
26:41Tu te souviens ?
26:42Oui, je me souviens.
26:43Qu'est-ce qu'il y a ?
26:44Tu m'as dit de t'appeler
26:45si j'avais vu de la merde.
26:46Laissez-moi imaginer.
26:47Le même endroit qu'avant.
26:49Oui.
26:50Et beaucoup plus.
26:54Encore tard, Lambert.
26:55Je n'ai pas dormi de nouveau.
26:57Ces douleurs sont...
26:59Oh, mon Dieu.
27:00Elles se produisent la nuit ?
27:01Oui.
27:02Et tu peux t'occuper d'être en retard
27:03en prenant ces ventes
27:04et en les brûlant.
27:07Le marqueur est en route pour toi maintenant, Capitaine.
27:09Un deuxième shuttle
27:10porte toutes les victimes de meurtres.
27:12Et les suicides ?
27:13Ils sont sur un troisième shuttle.
27:15L'équipe est prête.
27:16Ils attendent juste pour moi
27:17d'arriver à bord
27:18pour que je puisse vous rejoindre.
27:19Rejoindre ?
27:20Ce n'est pas possible.
27:21Tu dois rester dans la colonie.
27:22Quoi ?
27:23Mais, Capitaine !
27:24Je t'ai donné tout ce que tu as demandé.
27:26Je demande de faire partie de ça.
27:27Tu ne demandes rien.
27:29Ta colonie est hors de contrôle.
27:31Et je ne risquerai pas
27:32la même folle qui infecte mon vaisseau.
27:35Une fois que les corps sont à bord,
27:36je n'issuerai pas d'ordre de vol
27:37entre vaisseau et planète.
27:38C'est horrible !
27:39C'est ma décision.
27:41Et je suis en contrôle de cette opération.
27:43Mais si tu veux ces corps de suicide, Capitaine,
27:46tu vas devoir briser ton propre ordre
27:47et les obtenir toi-même.
27:50Carthusia, sort.
27:52Superviseur Dejanov.
27:54Natalia.
27:55Tu te souviens de moi ?
27:56Je suis venu avec le Docteur Chiarello plus tôt.
27:58Je ne sais pas.
27:59Je ne sais pas.
28:00Tu ne peux pas arrêter.
28:01Il faut le trouver.
28:02Putain.
28:04Elle a fait tout ça elle-même ?
28:05Oui.
28:06J'ai vu que tu avais fait
28:07assez de temps sur ce vide-log
28:08pour savoir que tu voulais le voir.
28:09C'est pas vrai.
28:10Natalia,
28:11qu'est-ce que tu écris ?
28:12Est-ce un message ?
28:13Non, ils ne comprennent pas.
28:14Ils ne savent pas.
28:15C'est pas bien.
28:16C'est trop tard.
28:19La mort est la clé.
28:21Tu ne comprends pas.
28:23On ne peut jamais retourner.
28:27Un superviseur a trouvé
28:28un petit morceau de ça
28:29dans les ventes méga
28:30moins d'une semaine plus tôt.
28:31Ce sont des ventes
28:32qui ont été prises aujourd'hui.
28:34Si tu ne le vois pas encore,
28:36je vais te le décrire.
28:37Il y a quelque chose
28:38sur cette planète.
28:39Quelque chose qu'on a oublié
28:40au début.
28:42C'est alien,
28:43c'est hostile
28:44et c'est l'invasion
28:45de la putain de colonie.
28:47Tu m'entends même ?
28:49Qu'est-ce qui compte maintenant ?
28:50Bien sûr que ça compte.
28:51Je t'ai dit
28:52qu'on doit aborter cette opération.
28:55On ne va pas n'importe où.
28:57Le capitaine a vu ça.
28:58Quoi ?
28:59On va rester à la base, sergent.
29:01La planète Crack
29:02va avancer demain matin
29:03comme prévu.
29:04Maintenant, s'il vous plaît,
29:05je dois faire des préparations.
29:08Hey, Abraham.
29:09Merci de m'emmener
29:10voir Natalia.
29:11C'était vraiment utile.
29:12J'espérais que ça t'aurait persuadé
29:13de t'arrêter,
29:14pas de continuer.
29:15Pas du tout.
29:16Je sais qu'elle a changé.
29:17Quelque chose de ce qu'elle a dit
29:18a donné un sens fou.
29:19Et ça m'a beaucoup aidée.
29:20Je pense que je sais
29:21ce qu'est le marqueur.
29:22Oui, je suis enthousiaste.
29:23Allez.
29:24La planète Crack
29:25se déroule dans moins d'une heure.
29:26On devrait y aller.
29:27Abraham, écoute.
29:28C'est un genre de code.
29:29Comme un site d'instructions.
29:30Instructions pour quoi ?
29:32Pour conduire tout le monde
29:33à la merde ?
29:34Ça a à faire avec le DNA.
29:35Je pense.
29:36Je suis en train de travailler
29:37sur les spécificités.
29:38Si on va faire l'OP,
29:39on doit partir maintenant.
29:40Tu viens ou pas ?
29:41Marla !
29:44Putain de merde.
29:46Progressive Stable Alpha.
29:48Gravité tether 13-16.
29:50Status green.
29:51Geostat AV est en place.
29:52Confirmation finale.
29:53Compris.
29:54Stand-by.
29:56Toutes les tethers sont confirmées.
29:58Tout est correct et vert.
29:59Ici Glider 2.
30:01Tous les systèmes ressemblent.
30:02Compris, Glider 2.
30:03Contrôle, ici Glider 1.
30:05Nous avons confirmé
30:06l'opération finale.
30:07Tous les unités sont là-bas.
30:08D'accord, Mr. White.
30:09Mettez le cork.
30:10Compris, Control.
30:113.
30:12C'est parti, putain de merde.
30:132.
30:14Oh, merde.
30:15Oh, wow.
30:161.
30:17Marque.
30:18J'adore cette partie.
30:20Planète Crack initiée.
30:21Planète Crack initiée.
30:221200, standard local.
30:24Nous sommes prêts.
30:25Répétez, nous sommes prêts.
30:27Bram, c'est Marla.
30:28Tu entends ?
30:29Ouais, ils ont juste...
30:30Putain de merde !
30:31Qu'est-ce que c'est ?
30:32C'est normal ?
30:33Moniteur est en place.
30:34Marla ?
30:35Marla, viens.
30:36Bram, tu es là ?
30:37Tu dois entendre ça, c'est...
30:39Merde.
30:41Contrôle, ici Newman.
30:43Qu'est-ce qui s'est passé ?
30:44Contrôle, viens.
30:46Putain.
30:48Où sont les générateurs de backup ?
30:51Il n'y a pas de temps, Tom.
30:53J'ai essayé de te le dire.
30:55Mais c'est trop tard.
30:57Les générateurs de backup devraient être...
30:58Tu es un putain d'ingénieur.
30:59Merde.
31:00Trams aussi, j'imagine.
31:01Putain, sors de là, putain.
31:04Contrôle est en place aussi ?
31:05Jésus.
31:06Ils ne peuvent pas garder quelque chose en place pendant plus d'un jour ?
31:09Hey, Lambert.
31:10Tu as de la lumière là-bas ?
31:12Pas de contrôle.
31:13Putain de merde.
31:15Bonjour ?
31:17Lambert ?
31:18Putain, si tu tombes en sommeil, je vais te tuer.
31:21Viens.
31:22Je t'entends.
31:23Qu'est-ce qui se passe ?
31:24Quoi ?
31:25On dirait que tu as cassé quelque chose ici.
31:27Super.
31:28Tu sais combien ça coûte ?
31:30Jésus.
31:31Sors de là et arrête de faire de la merde.
31:38Oh non.
31:39Marla !
31:40Tu es là ?
31:41Je suis là.
31:42Jésus.
31:43Qu'est-ce qui se passe ?
31:44Oh, merci Dieu.
31:45C'est un chaos là-bas.
31:46Tout le monde panique.
31:47Tu as ton fusil ?
31:48Non, c'est là-bas.
31:49Alors prends-le.
31:50J'ai une mauvaise sensation de ça.
31:52Bram, attends.
31:53Je regardais le marqueur à nouveau quand la puissance s'est élevé et je pense que j'ai trouvé...
31:56Pas de temps, chérie.
31:57Maintenant, on doit juste retourner à l'hôpital et découvrir ce qui s'est passé.
32:06Tellement indignée.
32:08Je suis tellement désolé que tu n'as pas pu rejoindre les autres.
32:10Je ne sais pas s'il y aura une autre chance.
32:13Mais avec un peu de chance, on pourrait...
32:15Ah, enfin.
32:17Carthusia à l'Ishamora.
32:19Ishamora, tu m'entends ?
32:21Merde, qu'est-ce qui se passe ?
32:23Et à peu près le générateur devrait être en place il y a longtemps.
32:27Alors, où est-ce que tout le monde est ?
32:28En route pour le bateau, s'ils ont de la sensibilité.
32:31Oh, putain.
32:33Oh, mon Dieu.
32:34Jones, McCabe...
32:36Même le commandant.
32:38Et là, c'est de la merde de nouveau.
32:41Je suis là.
32:42Qu'est-ce qui se passe en nom de Dieu ?
32:44J'en sais rien, mais il y a de la panique et les corps commencent à s'accrocher.
32:47Quoi ? Plus de meurtres ?
32:49Les gens meurent ici, mais je ne sais pas comment ou quoi...
32:51Qu'est-ce qui se passe ?
32:53Attends, John.
32:54Hein ? Personne ici ?
32:56Alors, qui...
32:58Je ne... Je ne peux pas croire que...
33:00Ne touche pas à ça, John.
33:02Je ne peux pas croire que...
33:04Je ne peux pas croire que...
33:06Je ne peux pas croire que...
33:08Je ne peux pas croire que...
33:09Ne touche pas à ça.
33:10Tu as raison.
33:11Je devrais appeler la M.E.
33:12Non, je veux dire qu'on doit sortir de là, maintenant.
33:15Tu te souviens que je t'ai dit que les carvings étaient un genre d'instructions pour la DNA ?
33:18Je crois que je l'ai trouvé.
33:20Ton temps viendra, mes amis.
33:22Je le verrai moi-même.
33:24Marla, c'est de la merde sérieuse.
33:26La DNA n'arrive pas simplement à se lever et aller marcher pour tuer des gens.
33:30Elle arrive si c'est un recombinant.
33:31Recom... Quoi, maintenant ?
33:33Un recombinant.
33:34Une DNA qui mutate les gènes au niveau cellulaire, comme un cancer ou un virus.
33:38Bientôt, nous allons tous mourir.
33:40Mais ça ne se répand que par un vecteur spécifique.
33:42Quoi ? Parlez anglais, pour Dieu !
33:44Une flèche necrotique, Bram.
33:46Ça infecte les corps morts.
33:48Altman est apprécié.
33:52D'accord, donc ça mutate les corps morts.
33:54D'accord.
33:55Mais qu'est-ce qui les a tués au début ?
33:56Ce... truc ?
33:58Je ne sais pas, peut-être.
33:59Attends, je vais appeler la M.E.
34:01Psec HQ à Ishimura, venez.
34:03Ici Psec HQ.
34:05Nous avons une situation très hostile ici.
34:08Venez, putain !
34:10Rien que de la statique. Je ne peux même pas leur envoyer un log.
34:12Oh, c'est trop...
34:13Putain !
34:15C'est dégueulasse.
34:17Si le corps est déjà mort, qu'est-ce qu'il y a ?
34:19Commande Psec, pour Dieu, est-ce qu'il y a quelqu'un ?
34:23Ici Psec.
34:24Je suis désolée, mais nous avons une situation ici aussi, je ne peux pas...
34:26Nous mourons ici !
34:28Nous sommes attaqués !
34:29Ils viennent !
34:30Attaqués ? Par qui ?
34:32Merde !
34:33Il bouge ! Descends !
34:35Qu'est-ce qu'il fait ?
34:36Ce n'était pas pour moi. Il veut un corps.
34:38Des corps morts, tu te souviens ?
34:40C'est en train de reproduire.
34:42C'est de la merde.
34:44Carthusia, la prochaine fois que je te vois, je te tuerai.
34:49Je suis prêt.
34:50Prends-moi.
34:52C'est pas possible !
35:03Nous mourons ici !
35:04Nous sommes attaqués !
35:05Ils viennent !
35:07Attaqués ? Par qui ?
35:09Bonjour ?
35:10Bonjour ? Vous m'entendez ?
35:16Fais gaffe.
35:17Calme-toi, c'est mort.
35:18Assumons qu'il n'était jamais en vie.
35:20Merde, c'est foutu.
35:23Ça n'a aucun sens.
35:25Si tout ce qu'il fait, c'est faire des trucs fous...
35:32Merde !
35:33Depuis quand peut-on prendre autant de balles et rester là ?
35:36Il est mort, je suppose.
35:37Donne-moi ta main.
35:38Quoi ?
35:39Nous pouvons le trapper avec la mort.
35:40Aide-moi !
35:41Merde !
35:42Pousse, putain !
35:45Il y a plus d'une façon de trapper un chat recombiné, putain.
35:49Nous avons besoin d'un tuyau.
35:50Quelque chose de lourd, pendant qu'il est trappé.
35:52Graham, regarde !
35:53Celui-là est encore vivant !
35:55Et celui-là n'est pas aussi trappé que nous l'avions pensé.
35:57Merde, c'est rapide !
35:59Un seconde !
36:00Hé, vieux !
36:01Tais-toi !
36:03Tais-toi.
36:04Et reste là, putain, cette fois.
36:06Graham, nous devons y aller.
36:07C'est juste qu'il va nous faire de nouveaux.
36:09Tu as raison.
36:10Laisse-moi voir si je peux élever le doc.
36:12Newman de Chiarello.
36:13Doc, tu m'entends ?
36:15Encore rien.
36:16Merde.
36:17C'est clair ?
36:18Je pense que oui.
36:19D'accord, allons à l'Union.
36:21Nous devons tous s'unir et sortir de là, sur les shuttles.
36:23Et aller où ?
36:24Il n'y a pas d'ordre de vol en place.
36:26Mathias sera en forme si nous l'amènons à l'Ishimura.
36:29Et j'ai deux balles pour son cou,
36:31parce que nous ne restons pas ici.
36:34As-tu trouvé Kama ?
36:35Non.
36:36Peut-être que Kama est encore là, ou...
36:37C'est fou.
36:38Qu'est-ce que nous faisons ?
36:39Qu'est-ce que nous pouvons faire ?
36:40Qu'est-ce que nous pouvons faire ?
36:41Est-ce que tu es encore un vrai docteur ou pas, Tom ?
36:42Ce n'est pas juste.
36:43C'est bien au-delà de notre capacité.
36:45Cela ne veut pas dire que nous arrêtons d'essayer.
36:46Mais pourquoi penses-tu que tout le monde va venir au Med Lab ?
36:49C'est un chaos !
36:50Parce que c'est là que les gens nous attendent,
36:52où les gens vont venir quand ils sont blessés.
36:54Tu as raison.
36:55Mais si nous avons trop de gens ici, nous...
36:57Qu'est-ce que...
36:58Qui ?
36:59Maintenant, quoi ?
37:00Les corps.
37:01Les suicides étaient tous ici.
37:02Où sont-ils ?
37:03Recherche-moi.
37:04Beaucoup de sang, pourtant.
37:05Je pensais qu'ils étaient tous pris dans le vaisseau.
37:07Non.
37:08Carthusia les a gardés ici.
37:10Contre mes souhaits, je pourrais ajouter.
37:12Pas qu'ils n'aient pas l'air de faire de la différence ici.
37:14Mais...
37:15Ne t'inquiète pas.
37:16Tout le monde va se laver et prendre des vêtements.
37:18Depuis ce que nous avons vu jusqu'ici,
37:19ça va être une longue nuit.
37:23Qu'est-ce que c'était ?
37:24Ne me dis pas qu'on a un ennemi aussi.
37:27Oh.
37:28Oh non.
37:31Sors d'ici !
37:32Hey ! Tram est là !
37:33J'étais le premier !
37:34Arrête de pousser !
37:35Arrête de couper, s'il te plait !
37:36Baisse-toi ! Baisse-toi !
37:37Non !
37:38Ça ne bougera pas avec autant de poids.
37:40Tu dois attendre le prochain.
37:41C'est de la merde !
37:42Dis au ordinateur de commencer à bouger !
37:44Le prochain peut être à 15 minutes.
37:45On va mourir avant ça.
37:46Baisse-toi !
37:47Hey, madame !
37:48Vous allez dans le mauvais sens !
37:49Qu'est-ce que c'est ?
37:50C'est votre funéraire ?
37:51Oui.
37:52Je suppose que c'est ça.
37:54Oh, merde.
37:55Parlez de gridlock.
37:56Bonne chance de tenter d'organiser ce groupe.
37:57Tu veux te battre ?
37:58Ne sois pas un idiot.
37:59Regarde, tout le monde se dirige vers les vaisseaux.
38:01Peut-être qu'on devrait aller en pied et aider à la baie.
38:04Il n'y a pas d'espace.
38:05Tout le monde, repose-toi !
38:07Merci !
38:08Jésus !
38:09Qu'est-ce qu'il y a de mal avec vous ?
38:11Hey, je t'ai dit de arrêter de grimper partout !
38:13Personne ne sort d'ici si le poids est trop...
38:16lourd.
38:20Cours !
38:21Tu sais quoi ?
38:22Tu as raison.
38:23On pourrait le faire avec de l'exercice.
38:24Oh, mon Dieu.
38:25Tout le monde avec moi !
38:26Aux vaisseaux de la baie !
38:34Qu'est-ce que c'est que ces trucs ?
38:35Tu ne me croiras pas si je te l'ai dit.
38:37Arrête de grimper et continue de bouger.
38:39De la merde !
38:40Si tu sais quelque chose, tu ne nous le dis pas.
38:41La seule chose que je sais, c'est que les ballons s'échappent
38:43et qu'ils nous tuent si ils nous attrapent.
38:45Satisfait ?
38:47Merde.
38:48Dorpan ne répond pas.
38:49Bouge, laisse-moi voir.
38:50Tu veux dire qu'on est emprisonnés ?
38:51Trouve un autre moyen !
38:52Il n'y a pas d'autre moyen.
38:53A moins que tu ailles à la baie.
38:54C'est ce qu'il y a.
38:55C'est ce qu'il y a.
38:56C'est ce qu'il y a.
38:57C'est ce qu'il y a.
38:58C'est ce qu'il y a.
38:59C'est ce qu'il y a.
39:00C'est ce qu'il y a.
39:01C'est ce qu'il y a.
39:02C'est ce qu'il y a.
39:03C'est ce qu'il y a.
39:04C'est ce qu'il y a.
39:05C'est ce qu'il y a.
39:06C'est ce qu'il y a.
39:07C'est ce qu'il y a.
39:08C'est ce qu'il y a.
39:09C'est ce qu'il y a.
39:10C'est ce qu'il y a.
39:11C'est ce qu'il y a.
39:12C'est ce qu'il y a.
39:13C'est ce qu'il y a.
39:14C'est ce qu'il y a.
39:15C'est ce qu'il y a.
39:16C'est ce qu'il y a.
39:17C'est ce qu'il y a.
39:18C'est ce qu'il y a.
39:19C'est ce qu'il y a.
39:20C'est ce qu'il y a.
39:21C'est ce qu'il y a.
39:22C'est ce qu'il y a.
39:23C'est ce qu'il y a.
39:24C'est ce qu'il y a.
39:25C'est ce qu'il y a.
39:26C'est ce qu'il y a.
39:27C'est ce qu'il y a.
39:28C'est ce qu'il y a.
39:29C'est ce qu'il y a.
39:30C'est ce qu'il y a.
39:31C'est ce qu'il y a.
39:32C'est ce qu'il y a.
39:33C'est ce qu'il y a.
39:34C'est ce qu'il y a.
39:35C'est ce qu'il y a.
39:36C'est ce qu'il y a.
39:37C'est ce qu'il y a.
39:38C'est ce qu'il y a.
39:39C'est ce qu'il y a.
39:40C'est ce qu'il y a.
39:41C'est ce qu'il y a.
39:42C'est ce qu'il y a.
39:43C'est ce qu'il y a.
39:44C'est ce qu'il y a.
39:45C'est ce qu'il y a.
39:46C'est ce qu'il y a.
39:47C'est ce qu'il y a.
39:48C'est ce qu'il y a.
39:49C'est ce qu'il y a.
39:50C'est ce qu'il y a.
39:52C'est ce qu'il y a.
39:53C'est ce qu'il y a.
39:54C'est ce qu'il y a.
39:55C'est ce qu'il y a.
39:56C'est ce qu'il y a.
39:57C'est ce qu'il y a.
39:58C'est ce qu'il y a.
39:59C'est ce qu'il y a.
40:00C'est ce qu'il y a.
40:01C'est ce qu'il y a.
40:02C'est ce qu'il y a.
40:03C'est ce qu'il y a.
40:04C'est ce qu'il y a.
40:05C'est ce qu'il y a.
40:06C'est ce qu'il y a.
40:07C'est ce qu'il y a.
40:08C'est ce qu'il y a.
40:09C'est ce qu'il y a.
40:10C'est ce qu'il y a.
40:11C'est ce qu'il y a.
40:12C'est ce qu'il y a.
40:13C'est ce qu'il y a.
40:14C'est ce qu'il y a.
40:15C'est ce qu'il y a.
40:16C'est ce qu'il y a.
40:17C'est ce qu'il y a.
40:18C'est ce qu'il y a.
40:19C'est ce qu'il y a.
40:20C'est ce qu'il y a.
40:21C'est ce qu'il y a.
40:22C'est ce qu'il y a.
40:23C'est ce qu'il y a.
40:24C'est ce qu'il y a.
40:25C'est ce qu'il y a.
40:26C'est ce qu'il y a.
40:27C'est ce qu'il y a.
40:28C'est la faute des unitologues, n'est-ce pas ? Pourquoi n'ont-ils pas laissé les choses seules ?
40:31Je ne suis pas sûre que ça aurait fait de la différence.
40:32Mais tous les gens qui ont tué...
40:33Qu'est-ce si nous étions les seuls à l'avoir fait ?
40:36Oh, merde.
40:51Attends.
40:52Un, deux, il n'y a que cinq shuttles ici.
40:54Il en reste peut-être un.
40:55Je suppose qu'il y a une chance.
40:57Tout le monde, avec moi.
40:58Restez proches.
40:59S'il vous plaît, sortez du shuttle.
41:00Nous allons commencer.
41:01Merde, quelqu'un va sortir.
41:02Combien de temps il va durer pour un tour ?
41:0430 minutes, peut-être plus.
41:05Ça dépend de combien de temps il va falloir pour qu'on arrive au bateau.
41:10De l'autre côté !
41:11Allez, rentrez !
41:13Nous l'avons fait.
41:14Merci Dieu !
41:15Combien de temps il va falloir pour atteindre l'Ishamura ?
41:17Nous avons des blessés là-bas.
41:18Mon pote, avec ce payload, nous serons chanceux si nous pouvons détruire l'orbite.
41:22Allez, il reste encore quelques shuttles.
41:24Nous pouvons tous y arriver.
41:26Est-ce qu'il devrait bouger comme ça ?
41:28Quoi ?
41:29C'est pas bon !
41:30Nous portons trop de gens.
41:32Je vais les emmener en bas.
41:33Quoi ? Non !
41:34Tournez-vous !
41:35Emmenez-nous au bateau !
41:36Je ne peux pas !
41:37Alors je vais !
41:39Qu'est-ce que vous faites ?
41:40Lâchez-moi !
41:41Vous emmenez-nous au bateau.
41:42Je ne vais pas retourner en bas.
41:44Ils... Ils reviennent.
41:45Ils ont un énorme clip aussi.
41:47Arrêtez !
41:48Nous sommes trop bas.
41:49Réveillez-vous, s'il vous plaît.
41:50Oh, merde.
41:51Cours !
41:56Quoi ?
41:57Bram ?
41:58Ici.
41:59Qu'est-ce qui s'est passé ?
42:01Ils n'ont même pas pris off.
42:02J'en sais rien.
42:03Mais c'était chaque dernier shuttle qu'on avait.
42:05Vous nous avez dit d'en sortir.
42:07Vous nous avez dit qu'on serait en sécurité.
42:08Hey, je...
42:09Je suis désolé, garçon.
42:11Je pensais vraiment que nous pouvions le faire.
42:12Peut-être que nous pouvons toujours le faire.
42:13Nous devons juste appeler le bateau.
42:14Comment ?
42:15Les coms ont été détruits depuis Planet Crack, tu te souviens ?
42:17Alors nous allons à la source.
42:19La cible principale des coms.
42:20C'est une marche d'une heure.
42:21Et pour quoi ?
42:22Si les coms sont détruits, ils sont détruits !
42:24C'est vrai, bien sûr.
42:25Mais si je peux transmettre directement à travers la cible,
42:27je pourrais obtenir un meilleur signal et peut-être atteindre l'Ishamora.
42:30Tu ne penses pas sérieusement que ça va fonctionner.
42:32Non, mais je ne vais pas m'asseoir et attendre pour mourir.
42:36On y va ?
42:45Oh mon Dieu.
42:49Je suis prête.
42:51Fais-moi en.
42:55Tu es sûre que c'est de cette façon ?
42:57On dirait que c'est un peu hors de la ligne.
42:59C'est un manœuvre.
43:00Seuls les ingénieurs arrivent ici.
43:01Je pensais que Cameron avait raison.
43:03Qui ?
43:04Megavent Super.
43:05Il était le premier à trouver cette merde grande partout.
43:07Tu te souviens, j'ai dit que...
43:08Attends.
43:09Cette porte.
43:10Elle doit être fermée.
43:11Peut-être que quelqu'un l'a laissée ouverte quand ils ont couru pour les shuttles.
43:13Oui.
43:14Je te l'ai dit.
43:15Pas de personnel permanent dans la cible.
43:16Peut-être que quelqu'un est venu ici avant nous.
43:18Ou quelque chose.
43:19Oh mon Dieu, regarde ça.
43:21Qu'est-ce que c'est ?
43:22Qu'est-ce que ça fait ?
43:23Tu veux dire qu'à part l'odeur ?
43:25Ça n'a pas l'air bon.
43:26C'est l'explication de l'année.
43:27Non, je veux dire...
43:28Est-ce que ça grosse à l'extérieur aussi ?
43:30Parce que si ça grosse sur la cible, ça pourrait expliquer les problèmes.
43:32Trouve un terminal pour que tu puisses faire ta chose.
43:34Je n'en ai besoin que d'un terminal, Bram.
43:36J'ai besoin de renouer de la puissance et...
43:38Je veux dire, regarde cette merde.
43:39Ça grosse juste à travers les ducts.
43:40C'est probablement foutu tous les câbles dans ce lieu.
43:42Hey, come on.
43:43On va y arriver.
43:44Tu es un génie, tu te souviens ?
43:46Qu'est-ce que c'était ?
43:47C'est là-bas.
43:48C'est là qu'il doit y avoir le Power Router.
43:50Oh.
43:51Qu'est-ce que c'est que ça ?
43:53Merde.
43:54Regarde.
43:56C'est...
43:57Cortez !
43:58Oh, non.
43:59Bram, il faut y aller.
44:00Ce n'est pas bon.
44:02Bram, sort de là.
44:03Abortez.
44:04Putain, abortez.
44:05Merde.
44:06Il vaut mieux espérer que la porte ne soit pas cassée.
44:08Marla, viens !
44:09Je suis juste derrière.
44:11Marla !
44:12Bram !
44:13Marla !
44:17Non, non, non !
44:21Oh, Marla.
44:23Oh.
44:47Je vais laisser cette enregistrement.
44:49Qui sait ?
44:50Tu pourras voir quelque chose qui te convainc.
44:53Mais je ne le doute pas.
44:54Ne viens pas chercher pour moi.
44:56Tu ne pourras pas aimer ce que tu trouves.