• il y a 2 mois
Transcription
01:00et le plus grand acteur de cartoon du 20ème siècle.
01:07Et alors que Bugs a survécu au test de l'heure,
01:10le paysage de la culture américaine s'est radicalement changé.
01:1460 ans de style, de mode et d'attitude sont venus et sont partis.
01:22Et notre concept d'humour a évolué aussi.
01:25Certains stéréotypes considérés comme drôles aux publicités de 1940
01:29sont offensifs aux publicités de 2001.
01:37Certains des films dont Bugs Bunny a apparu il y a plus de 50 ans sont devenus datés.
01:46La référence de Yosemite Sam à Richard
01:49est une blague qui s'applique à l'histoire de Count Basie
01:52et la blague qui s'applique à la chanson de Count Basie de 1947,
01:55Open the Door, Richard.
01:58La plupart des spectateurs d'aujourd'hui ne comprennent pas ces blagues datées.
02:05Les références aux tendances contemporaines comme les films,
02:08les personnalités, les livres
02:11et la musique populaire
02:16étaient communes dans les cartons satiriques de Warner Bros.
02:20L'attitude des années 1940 vers certaines cultures ethniques et les minorités
02:24était un jeu de paix pour tous les réalisateurs, les cartonistes et les humoristes.
02:31Ces points de vue ne sont plus considérés comme corrects
02:34ou tolérables dans la culture d'aujourd'hui.
02:39Au cours des années, les stations de télévision locales,
02:42les réseaux d'entretien de Turner et Warner Bros. ont retiré
02:45certains cartons de la circulation de la télévision.
02:48Les stéréotypes antiqués perpétués dans ces cartons,
02:51particulièrement envers les minorités, n'étaient jamais de bons goûts.
02:55Seulement maintenant, en tant que société, nous reconnaissons cette injustice.
03:00Warner Bros. et Cartoon Network comprennent notre responsabilité
03:03à la communauté
03:06et aux jeunes pensants impressionnables qui regardent notre réseau.
03:09Mais quels étaient ces cartons ?
03:12Quel était leur intérêt ?
03:15Et pourquoi ont-ils été retirés de la télévision ?
03:20Pour raconter la complète histoire de Bugs Bunny,
03:23ce soir, ToonHeads dévoilera un épisode spécial
03:27sur les Douze Morts.
03:34L'humour ethnique a été un modèle de comédie américain
03:37depuis les débuts de vaudeville au XIXe siècle.
03:41L'humour des immigrants qui ont créé l'Amérique au début du XXe siècle
03:45a donné l'inspiration aux acteurs, les écrivains et les cartoonistes.
03:50Les cartoonistes, en particulier, ont trouvé qu'ils pouvaient rire facilement
03:53en identifiant un groupe de minorités
03:56avec quelques lignes de dialogue accentué
04:00et des caractéristiques éthiques et faciales.
04:04Aucun groupe n'était séparé.
04:11Pas les célèbres,
04:14les politiciens
04:17ou même le public.
04:21Tous les groupes éthiques étaient caricaturés.
04:25Lorsque Tex Avery a réalisé le cartoon A Wild Hare en 1940,
04:29il a créé sans cesse l'un des personnages les plus aimés
04:33dans l'histoire de l'animation.
04:40Bugs est toujours le mec le plus sage que l'on puisse se rappeler.
04:44C'est lui qui a créé la cartoon
04:47et qui a créé la cartoon.
04:51Bugs est toujours le mec le plus sage que l'on puisse se rappeler.
04:55Mais l'Amérique a changé drastiquement depuis la création des rats.
05:03Bugs Bunny est né en été de 1940,
05:06une époque où l'Amérique était encore formellement ségrégée,
05:10une époque où Jackie Robinson a brisé la barrière de couleur au baseball,
05:14avant que le président Truman ait déségrégé l'armée,
05:17avant que le gouvernement fédéral ait intégré les écoles publiques.
05:21Et alors que les cartons animés ont généralement été considérés
05:24comme l'entretien de l'éternité pour tous les âges,
05:27les 12 cartons de Bugs Bunny, qui ont été arrêtés du programme,
05:30reflètent des vues que nous, comme nation, ne tolérons plus.
05:33Les stéréotypes noirs dans les films d'avant-Hollywood
05:36étaient consécutivement négatifs.
05:44Même si c'était commun d'avoir des acteurs noirs dans les films,
05:47leurs rôles étaient généralement limités à
05:50l'aide familiale, les natifs de la jungle primitive,
05:53les animaux, les animaux, les animaux,
05:56les animaux, les animaux, les animaux,
05:59les animaux, les animaux, les animaux, les animaux,
06:02les natifs de la jungle primitive, ou les anciens de la jungle.
06:11L'idée de remplacer Elmer Fudd avec ce genre de personnage
06:14a été essayée seulement une fois par Tex Avery
06:17dans le cartoon de 1941, All This and Rabbits Do.
06:25Avery ne s'en rendait pas compte en présentant
06:28l'image complètement insultante et stéréotypée,
06:31y compris une bouche dégueulasse,
06:34une voix dégueulasse,
06:38et une addiction à la pédophilie.
06:44Aux animateurs et aux spectateurs de l'époque,
06:47cette image offensante était vue comme un autre feuille
06:50pour les attaques humoristes de Bugs Bunny.
06:53En fait, quelques années plus tard,
06:56quand Elmer Fudd a été établi comme l'ennemi principal de Bugs Bunny,
06:59Bob Clampett a reutilisé cette scène de chasse
07:02pour remplacer Fudd au lieu de l'ancien chasseur.
07:30Les acteurs blancs dans Blackface
07:33étaient un point commun dans les films de vaudeville et d'avant.
07:36En fait, la pratique a continué dans les musicals de Hollywood
07:39jusqu'à la Seconde Guerre mondiale.
07:42Al Jolson, qui a réalisé une carrière en chantant Mammy dans Blackface,
07:45a établi Warner Bros. en tant qu'un studio de Hollywood
07:48en 1927.
07:51C'est l'un des plus grands studios de Hollywood
07:54dans le monde.
07:58Les animateurs de Warner Bros.
08:00jouent souvent de l'amour avec Jolson,
08:02comme le font la plupart des stars de Hollywood.
08:15Dans ce film de promotion rare de 1942,
08:18Bugs moque Jolson
08:20pour encourager les filmistes à acheter des Warbonds.
08:28En particulier en disant
08:31que ce stéréotype a été utilisé pour promouvoir l'achat des Warbonds.
08:38Notre gouvernement et la société
08:40étaient blindes à la douleur que ces images ont causé aux Africains.
08:48Quand Bugs se dirige vers le sud dans Mississippi Hair,
08:51les animateurs paroient à l'histoire du film.
08:55La blague n'est pas amusante pour la plupart des spectateurs d'aujourd'hui.
09:00Nous retournerons dans un instant
09:02à la présentation de ce film spécial,
09:04Les Douze Morts.
09:24Sous-titrage Société Radio-Canada
09:54...
10:24Sous-titrage Société Radio-Canada
10:54...
11:24...
11:27...
11:30...
11:33...
11:36...
11:39...
11:42...
11:45...
11:48...
11:51...
11:54...
11:57...
12:00...
12:03...
12:06...
12:09...
12:12...
12:15...
12:18J'ai rêvé de gouverner la Terre.
12:20Je suis le roi du monde !
12:21Et maintenant, c'est à Lou de s'arrêter Mr. Tinkles.
12:25Les chats vont-ils vaincre les chiens ?
12:27Les chiens vont-ils défendre les chats ?
12:29Contrôle ici.
12:30Vivrons-nous tous heureusement ?
12:32Je ne crois pas.
12:34Chats et chiens.
12:36Chats qui parlent mal.
12:37Rated PG. Démarrage le 4 juillet.
12:42Bienvenue à la présentation spéciale de ToonHead.
12:44Les Douze Morts.
12:48Au cours des années 1960,
12:50les films de cow-boys et les séries de télévision ouest
12:52étaient une tradition d'histoire américaine.
12:55Les histoires de cow-boys héroïques
12:57et leurs conflits avec les Indiens natifs
12:59étaient des attractions standard à la matinée du film chaque semaine.
13:04L'anime de ce genre était très populaire auprès de la plupart des animateurs.
13:07Indiens !
13:11Particulièrement insultant,
13:13c'était la portée des Indiens comme des savages et illitérates,
13:16incapables d'entendre l'anglais.
13:19Moi, je vous remercie beaucoup.
13:25Parfois, les animateurs utilisaient un backdrop américain
13:28et créaient des personnages qui prennent leur queue
13:30des stéréotypes d'Hollywood établis.
13:33Les Indiens sont dans une bonne humeur.
13:37Bugs Bunny rencontre d'abord un Indien américain
13:39dans la chasse de l'arbre de Hiawatha.
13:43L'arbre !
13:44Une prise de place de Henry Wadsworth Longfellow
13:47fameuse poème du XIXe siècle
13:49et une adaptation de cartoon Disney.
14:15C'est une pipe !
14:17Tu vas me faire chier !
14:20Dis-le encore, chef ! Dis-le encore !
14:45En fait, ce spoof a gagné Bugs
14:47une nomination d'académie d'award en 1941.
14:50C'est dans le sac.
14:52Je suis un sens à gagner.
14:55Vraiment, je suis.
14:57La nomination d'Oscar a été parodée en 1941.
15:01L'Oscar a été parodée en 1942.
15:04La nomination d'Oscar a été parodée en 1943.
15:08Mais ce n'est pas tout.
15:10Il n'y a pas de nomination d'ordre.
15:12La nomination d'Oscar a été parodée
15:14dans Bob Clampett's 1944 What's Cookin' Doc
15:17quand Bugs attend l'académie d'award
15:20et montre le clip du film d'Hiawatha.
15:24Des scènes meilleures.
15:29OK, Smokey.
15:30C'est parti !
15:32Dans le cartoon de 1948,
15:34Un Feather in His Hair,
15:35Chuck Jones a créé un personnage
15:37d'un mohican incroyablement nasal
15:40avec la voix apportée par l'historien Ted Pierce.
15:43J'ai essayé de l'attraper.
15:46Je ne l'ai pas attrapé.
15:48Je l'ai attrapé.
15:51Ce personnage peut avoir été plus drôle
15:53ou au moins plus acceptable
15:55si casé comme un cow-boy.
15:57Il a l'air cruel
15:58quand appliqué à la culture native américaine.
16:03De tous les personnages créés par Frizz Freeling,
16:06aucun n'est plus misgué
16:08que Yosemite Sam.
16:09OK, les gars.
16:11Voici l'occasion que nous attendions
16:13pour l'attraper.
16:15Dans Horsehair,
16:16il était le leader d'un groupe d'Indiens sauvages.
16:21Aïe !
16:22Regarde où tu tires tes feuilles,
16:25tu ingénieur !
16:26Ce cartoon est particulièrement insultant
16:29et perpétue les stéréotypes extérieurs du passé.
16:33Un petit, deux petits,
16:34trois petits moteurs.
16:37Quatre petits, cinq petits,
16:38six petits moteurs.
16:39Oh, désolé,
16:40c'était une demi-série.
16:45Sept petits, huit petits,
16:46neuf petits moteurs.
16:48Dix petits moteurs, les gars.
16:52Pendant la Seconde Guerre mondiale,
16:53Bugs Bunny était à la hauteur
16:54de son initiale popularité.
16:59Son attitude brash
17:00Quoi de neuf, Doc ?
17:02a été l'inspiration
17:03pour les soldats de guerre
17:05et leurs familles à la frontière.
17:08Regarde ta pression sanguine, Chubby.
17:10Tu es liable à...
17:12la poussière de la main.
17:27Toute la Hollywood s'est dépassée
17:28dans l'effort de guerre,
17:29y compris Bugs Bunny.
17:33Mais ces images
17:34de Hair Meets Hair,
17:35de Bugs Bunny
17:36se battant contre les nazis,
17:39ne sont pas des images
17:40d'un réseau de télévision
17:41orienté vers
17:42le programme des enfants.
17:44Des cartons comme celui-ci
17:45méritent d'être préservés
17:46en tant que partie
17:47de notre histoire américaine.
17:49Mais leur valeur d'entretien général
17:50au cours des années
17:52a clairement diminué.
17:54Le tabac court
17:55a l'air différent.
17:57Après l'attaque surprenante
17:58à Pearl Harbor,
18:00personne ne pouvait dénoncer
18:01l'angoisse que les Américains
18:02avaient pour nos ennemis.
18:08Pendant cette période,
18:09les animateurs avaient
18:10un jour de terrain
18:11qui insultait
18:12l'armée japonaise.
18:27Mais aujourd'hui,
18:2860 ans plus tard,
18:29la guerre est longuement
18:30terminée et le Japon
18:31est l'un de nos alliés
18:32les plus proches.
18:35Le cartoon de la guerre
18:36Bugs Bunny Nips the Nips
18:38est très offensif
18:39et clairement inutile
18:40pour être publié
18:41sur Cartoon Network.
18:47Au cours de Bugs Bunny's
18:4860 ans de carrière,
18:49les animateurs
18:50se sont amusés
18:51à placer des bêtes
18:52dans de nombreux locaux
18:53autour de la ville
18:54et au-delà.
18:56Je suis seul !
18:57Je suis seul sur la lune !
18:59Ils s'éloignent
19:00avec des adversaires
19:01internationaux
19:02comme un vampire
19:03de Transylvanie,
19:05un golfeur scolaire,
19:09un snowman abominable,
19:14et bien sûr,
19:15le diable de Tasmanie.
19:16Mets-moi en place,
19:17tes yeux de baguette,
19:18diable de baguette !
19:19J'en ai assez !
19:20J'en ai assez !
19:21J'en ai assez !
19:22J'en ai assez !
19:23Mets-moi en place,
19:24tes yeux de baguette,
19:25diable de baguette !
19:26Hollywood regardait
19:27les autres pays,
19:28leurs peuples et leurs traditions
19:29comme étranges et mystérieuses.
19:33Je t'ai eu,
19:34et tu l'as sûrement pu.
19:36Il était pensé
19:37que les personnages
19:38de ces endroits exotiques
19:39pouvaient créer
19:40de nouveaux adversaires
19:41colorés et inusuels.
19:46Même si certains
19:47de ces nouveaux personnages
19:48étaient à l'avant,
19:49Une délivery spéciale
19:50pour Mars !
19:51Oh, bien !
19:52Un modulateur de l'espace
19:53d'explosifs de 36 !
19:55pas tous les essais
19:56ont été réussis.
19:58Hey, qu'est-ce que c'est que ça ?
19:59Donne-moi cette porte !
20:02Tiens,
20:03et ne me laisse pas entendre
20:04que tu joues
20:05avec des matchs aussi !
20:07Ce personnage d'Eskimo
20:08de Frigidaire de 1949
20:10ne représente pas
20:11correctement
20:12les natifs arctiques
20:13et leur habitat.
20:15Sors de moi,
20:16ton gros baboune !
20:20Maintenant,
20:21regarde ce que tu nous as fait !
20:27Arrête de respirer
20:28si fort !
20:40Les aborigènes
20:41australiens
20:42ont été mal représentés
20:43par ce personnage sauvage
20:44dans le cartoon de 1950
20:46Bushy Hair.
20:49Regarde nature,
20:50mon garçon,
20:51ne me fais pas de mal !
21:13Oh,
21:14je t'ai eu,
21:15mon petit ninja !
21:16Jusqu'à mes épaules !
21:18Oh,
21:19j'ai tellement
21:20de douleur !
21:21Sors de moi
21:22et laisse-moi mourir
21:23en pièces !
21:29Oh,
21:30toi !
21:36Hum,
21:37comment la nature
21:38peut-elle t'aider ?
21:41Les Docteurs de la Laire
21:42sont une partie
21:43du stéréotype
21:44des natifs africains
21:45de Hollywood.
21:46Dans Witch is Witch,
21:47Bugs se disguise
21:48comme un villageur natif
21:49qui perpétue
21:50un autre stéréotype
21:51négatif
21:52du peuple africain.
22:07Nous retournerons
22:08dans un instant
22:09à cette présentation
22:10spéciale de ToonHeads,
22:11Les Douze Morts.
22:19Oh,
22:20Baboon !
22:23Hein ?
22:24Comment ils le savent ?
22:26Dégage de là,
22:27Baboon !
22:48Oh,
22:49c'est tellement bien
22:50de prendre une pause
22:51et de faire
22:52ce que nous avons à faire
22:53et d'être
22:54un peu
22:55un peu
22:56un peu
22:57un peu
22:58un peu
22:59un peu
23:00un peu
23:01un peu
23:02un peu
23:03un peu
23:04un peu
23:05un peu
23:06un peu
23:07un peu
23:08un peu
23:09un peu
23:10un peu
23:11un peu
23:12un peu
23:13un peu
23:14un peu
23:15un peu
23:16un peu
23:17un peu
23:18un peu
23:19un peu
23:20un peu
23:21un peu
23:22un peu
23:23un peu
23:24un peu
23:25un peu
23:26un peu
23:27un peu
23:28un peu
23:29un peu
23:30un peu
23:31un peu
23:32un peu
23:33un peu
23:34un peu
23:35un peu
23:36un peu
23:37un peu
23:38un peu
23:39un peu
23:40un peu
23:41un peu
23:42un peu
23:43un peu
23:44un peu
23:45un peu
23:46un peu
23:47un peu
23:48un peu
23:49un peu
23:50un peu
23:51un peu
23:52un peu
23:53un peu
23:54un peu
23:55un peu
23:56un peu
23:57un peu
23:58un peu
23:59un peu
24:00un peu
24:01un peu
24:02un peu
24:03un peu
24:04un peu
24:05un peu
24:06un peu
24:07un peu
24:08un peu
24:09un peu
24:10un peu
24:11un peu
24:12un peu
24:13un peu
24:14un peu
24:15un peu
24:16un peu
24:17un peu
24:18un peu
24:19un peu
24:20un peu
24:21un peu
24:22un peu
24:23un peu
24:24un peu
24:25un peu
24:26un peu
24:27un peu
24:28un peu
24:29un peu
24:30un peu
24:31un peu
24:32un peu
24:33un peu
24:34un peu
24:35un peu
24:36un peu
24:37un peu
24:38un peu
24:39un peu
24:40un peu
24:41un peu
24:42un peu
24:43un peu
24:44un peu
24:45un peu
24:46un peu
24:47un peu
24:48un peu
24:49un peu
24:50un peu
24:51un peu
24:52un peu
24:53un peu
24:54un peu
24:55un peu
24:56un peu
24:57un peu
24:58un peu
24:59un peu
25:00un peu
25:01un peu
25:02un peu
25:03un peu
25:04un peu
25:05un peu
25:06un peu
25:07un peu
25:08un peu
25:09un peu
25:10un peu
25:11un peu
25:12un peu
25:13un peu
25:14un peu
25:15un peu
25:16un peu
25:17un peu
25:18un peu
25:19un peu
25:20un peu
25:21un peu
25:22un peu
25:23un peu
25:24un peu
25:25un peu
25:26un peu
25:27un peu
25:28un peu
25:29un peu
25:30un peu
25:31un peu
25:32un peu
25:33un peu
25:34un peu
25:35un peu
25:36un peu
25:37un peu
25:38un peu
25:39un peu
25:40un peu
25:41un peu
25:42un peu
25:43un peu
25:44un peu
25:45un peu
25:46un peu
25:47un peu
25:48un peu
25:49un peu
25:50un peu
25:51un peu
25:52un peu
25:53un peu
25:54un peu
25:55un peu
25:56un peu
25:57un peu
25:58un peu
25:59un peu
26:00un peu
26:01un peu
26:02un peu
26:03un peu
26:04un peu
26:05un peu
26:06un peu
26:07un peu
26:08un peu
26:09un peu
26:10un peu
26:11un peu
26:12un peu
26:13un peu
26:14un peu
26:15un peu
26:16un peu
26:17un peu
26:18un peu
26:19un peu
26:20un peu
26:21un peu
26:22un peu
26:23un peu
26:24un peu
26:25un peu
26:26un peu
26:27un peu
26:28un peu
26:29un peu
26:30un peu
26:31un peu
26:32un peu
26:33un peu
26:34un peu
26:35un peu
26:36un peu
26:37un peu
26:38un peu
26:39un peu
26:40un peu
26:41un peu
26:42un peu
26:43un peu
26:44un peu
26:45un peu
26:46un peu
26:47un peu
26:48un peu
26:49un peu
26:50un peu
26:51un peu
26:52un peu
26:53un peu
26:54un peu
26:55un peu
26:56un peu
26:57un peu
26:58un peu
26:59un peu
27:00un peu
27:01un peu
27:02un peu
27:03un peu
27:04un peu
27:05un peu
27:06un peu
27:07un peu
27:08un peu
27:09un peu
27:10un peu
27:11un peu
27:12un peu
27:13un peu
27:14un peu
27:15un peu
27:16un peu
27:17un peu
27:18un peu
27:19un peu
27:20un peu
27:21un peu
27:22un peu
27:23un peu
27:24un peu
27:25un peu
27:26un peu
27:27un peu
27:28un peu
27:29un peu
27:30un peu
27:31un peu
27:32un peu
27:33un peu
27:34un peu
27:35un peu
27:36un peu
27:37un peu
27:38un peu
27:39un peu
27:40un peu
27:41un peu
27:42un peu
27:43un peu
27:44un peu
27:45un peu
27:46un peu
27:47un peu
27:48un peu
27:49un peu
27:50un peu
27:51un peu
27:52un peu
27:53un peu
27:54un peu
27:55un peu
27:56un peu
27:57un peu
27:58un peu
27:59un peu
28:00un peu
28:01un peu
28:02un peu
28:03un peu
28:04un peu
28:05un peu
28:06un peu
28:07un peu
28:08un peu
28:09un peu
28:10un peu
28:11un peu
28:12un peu
28:13un peu
28:14un peu
28:15un peu
28:16un peu
28:17un peu
28:18un peu
28:19un peu
28:20un peu
28:21un peu
28:22un peu
28:23un peu
28:24un peu
28:25un peu
28:26un peu
28:27un peu
28:28un peu
28:29un peu
28:30un peu
28:31un peu
28:32un peu
28:33un peu
28:34un peu
28:35un peu
28:36un peu
28:37un peu
28:38un peu
28:39un peu
28:40un peu
28:41un peu
28:42un peu
28:43un peu
28:44un peu
28:45un peu
28:46un peu
28:47un peu
28:48un peu
28:49un peu
28:50un peu
28:51un peu
28:52un peu
28:53un peu
28:54un peu
28:55un peu
28:56un peu
28:57un peu
28:58un peu
28:59un peu
29:00un peu
29:01un peu
29:02un peu
29:03un peu
29:04un peu
29:05un peu
29:06un peu
29:07un peu
29:08un peu
29:09un peu
29:10un peu
29:11un peu
29:12un peu
29:13un peu
29:14un peu
29:15un peu
29:16un peu
29:17un peu
29:18un peu
29:19un peu
29:20un peu
29:21un peu
29:22un peu
29:23un peu
29:24un peu
29:25un peu
29:26un peu
29:27un peu
29:28un peu
29:29un peu
29:30un peu
29:31un peu
29:32un peu
29:33un peu
29:34un peu
29:35un peu
29:36un peu
29:37un peu
29:38un peu
29:39un peu
29:40un peu
29:41un peu
29:42un peu
29:43un peu
29:44un peu
29:45un peu
29:46un peu
29:47un peu
29:48un peu
29:49un peu
29:50un peu
29:51un peu
29:52un peu
29:53un peu
29:54un peu
29:55un peu
29:56un peu
29:57un peu
29:58un peu
29:59un peu
30:00un peu
30:01un peu
30:02un peu
30:03un peu
30:04un peu
30:05un peu
30:06un peu
30:07un peu
30:08un peu
30:09un peu
30:10un peu
30:11un peu
30:12un peu
30:13un peu
30:14un peu
30:15un peu
30:16un peu
30:17un peu
30:18un peu
30:19un peu
30:20un peu
30:21un peu
30:22un peu
30:23un peu
30:24un peu
30:25un peu
30:26un peu
30:27un peu
30:28un peu
30:29un peu
30:30un peu
30:31un peu
30:32un peu
30:33un peu
30:34un peu
30:35un peu
30:36un peu
30:37un peu
30:38un peu
30:39un peu
30:40un peu
30:41un peu
30:42un peu
30:43un peu
30:44un peu
30:45un peu
30:46un peu
30:47un peu
30:48un peu
30:49un peu
30:50un peu
30:51un peu
30:52un peu
30:53un peu
30:54un peu
30:55un peu
30:56un peu
30:57un peu
30:58un peu
30:59un peu
31:00un peu

Recommandations