• 3 months ago
The Return of The Secret Heiress Short Drama
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00¡Si!
00:00:02¡Esa es la mejor idea!
00:00:04¡Cierto, eso es lo que estamos buscando!
00:00:06¡Vamos!
00:00:08¡Vamos!
00:00:10¡Vamos!
00:00:12¡Vamos!
00:00:14¡Vamos!
00:00:16¡Vamos!
00:00:18¡Vamos!
00:00:20¡Vamos!
00:00:22¡Vamos!
00:00:24¡Vamos!
00:00:26¡Vamos!
00:00:28Vosotros dos veníais de grandes bancos de inversión.
00:00:31Nuestros negocios están a punto de caer
00:00:33y me estáis diciendo que no podemos hacer nada.
00:00:35Señor, esto es un ataque coordinado de diversos fondos de inversión.
00:00:39Nos están cortando simultáneamente.
00:00:41No podemos hacer nada.
00:00:43Señor, ¿cuáles son nuestras próximas pasos?
00:00:50Bueno, parece que Shepard Group podría estar de vuelta.
00:00:54A la hora de comer.
00:00:59Hey, esto es una propuesta.
00:01:01Disculpe, señor.
00:01:02¿Podría esperar un momento para la limpieza?
00:01:04Señor Shepard,
00:01:06¿construir una empresa pública en solo 5 años?
00:01:10Eso es impresionante.
00:01:12¿Pero perder tu calentamiento por una pequeña turbulencia de mercado?
00:01:17Eso parece fuera de carácter para ti.
00:01:20¿Yo te conozco?
00:01:23Espera, ¿qué estás haciendo?
00:01:26¿Qué estás haciendo?
00:01:27No tienes que hacer esto, eres solo un limpiador.
00:01:29No deberías estar perdiendo fondos de una empresa.
00:01:32¡Esto es increíble!
00:01:34¿Qué está pasando?
00:01:36Está fallando.
00:01:38¡El precio está bajando!
00:01:41Señor,
00:01:42nuestro precio de inversión está llegando a la cifra de hoy.
00:01:47¿Nos hemos conocido antes?
00:01:49Todavía están limpiando.
00:01:52Señor Shepard,
00:01:53dime,
00:01:54¿cómo podría pagarle por esto?
00:01:57Si la oportunidad ocurre,
00:01:59podrías...
00:02:01dar tu siguiente contrato
00:02:03para la construcción
00:02:05a Harrison Group.
00:02:11Jason,
00:02:12¿podemos hablar?
00:02:13No.
00:02:23¡Señor Yates!
00:02:25¿Qué?
00:02:26¿Solo dos guardias de cuerpo esta vez?
00:02:28¿No te vas con calma conmigo, ¿verdad?
00:02:30No, señora,
00:02:31pensé que tal vez te gustara hablar hoy.
00:02:34Ahora, escuchen,
00:02:35todo el mundo está esperando en Nueva York
00:02:37para que te den la cita de la propiedad
00:02:38como CEO de Lewis Group.
00:02:39Señor Yates,
00:02:40sabes que mis investigaciones aquí
00:02:42no están terminadas.
00:02:43Señora,
00:02:44todavía no entiendo
00:02:45por qué mantuviste tu identidad secreta
00:02:47y por qué te casaste con este señor Ben Harrison.
00:02:49Mira,
00:02:50hoy es el cumpleaños de Ben.
00:02:52Si hay algo que debemos discutir,
00:02:54podríamos hacerlo otra vez.
00:02:55Señora,
00:02:56en realidad es el momento para que
00:02:58aceptes tu inherencia.
00:03:00Porque lo que quiero
00:03:01es una vida simple
00:03:03con Ben.
00:03:04Señora,
00:03:06por lo menos,
00:03:07hazme un favor
00:03:08y déjame que Toby te lleve a la casa
00:03:10por mi bien.
00:03:21Papeles de divorcio.
00:03:22Siga.
00:03:30¿Por qué?
00:03:31No eres más valiente que mi hijo.
00:03:34El grupo Harrison
00:03:35es prácticamente una celebridad local ahora.
00:03:37Especialmente,
00:03:38ya que ha lanzado un contrato de $100 millones.
00:03:40El grupo Sheppard.
00:03:42Y tú,
00:03:44eres solo un clínico.
00:03:45La verdad es,
00:03:46Laura,
00:03:47he querido un divorcio
00:03:48desde hace mucho tiempo.
00:03:49Necesito una esposa
00:03:50que refleje mi estatus.
00:03:52Yo aseguré
00:03:53ese contrato de $100 millones.
00:03:56Y tú,
00:03:57una mujer clínica,
00:03:58enviando acuerdos de $1 millón.
00:04:00No me hagas la mierda.
00:04:04Lo hice.
00:04:05Fue mi regalo a Ben
00:04:07para su cumpleaños.
00:04:08Fui yo la que
00:04:09puso a Brian Harrison
00:04:10para darle ese acuerdo a Ben.
00:04:12¿Qué estás haciendo aquí?
00:04:14Claramente,
00:04:15Ben ha encontrado a una mujer
00:04:16más suitable para la familia Harrison.
00:04:18Bueno,
00:04:19la familia de Amber
00:04:20es prácticamente una royalidad local.
00:04:22¿Royalidad local?
00:04:24Una persona rica de pequeña ciudad es una royalidad.
00:04:27¿Y qué cualificaciones
00:04:28tienes que juzgar, señorita clínica?
00:04:30Tu resumen dice
00:04:31supermercado,
00:04:32cashier y dinero,
00:04:33matrimonio,
00:04:34al lado del janitor.
00:04:35¿Verdad?
00:04:36¿Ben?
00:04:38¿Qué está pasando?
00:04:40¿Es por eso que quieres un divorcio?
00:04:42¿Por ella?
00:04:43Oh, por favor.
00:04:44He pasado años
00:04:45construyendo el grupo Harrison.
00:04:46Aún eres una clínica.
00:04:47Solo crecimos aparte,
00:04:48eso es todo.
00:04:49¿Crecimos aparte?
00:04:53No.
00:04:54No,
00:04:55no firmaré ningún acuerdo con Ben.
00:05:00No firmaré
00:05:01ningún acuerdo.
00:05:04El dinero es un motivador,
00:05:05¿verdad?
00:05:06Ben.
00:05:08Bien.
00:05:09Aquí,
00:05:10$100,000.
00:05:11Abre una pequeña tienda
00:05:12o algo así.
00:05:14$100,000.
00:05:16Yo
00:05:17fui la persona
00:05:18que te ayudó
00:05:19a construir el grupo Harrison
00:05:20como es hoy.
00:05:21¿Tienes idea
00:05:22de cuánto dinero
00:05:23he traído para ti?
00:05:24No seas ridícula.
00:05:26Nunca has hecho nada
00:05:27para el éxito de Ben.
00:05:29Esta es nuestra actividad
00:05:30de charita para todos.
00:05:31Aquí,
00:05:32$1,000,000.
00:05:33Toma esto.
00:05:34Solo quieres más dinero,
00:05:35¿verdad?
00:05:36Solo váyase
00:05:37y nunca veas a Ben de nuevo.
00:05:40Nunca esperé
00:05:41mis
00:05:42tres años
00:05:43de devoción
00:05:44para terminar así.
00:05:46¿Desde cuándo
00:05:47no me respetas
00:05:48a nadie?
00:05:49Una señora
00:05:50limpia
00:05:51atrapando a nosotros.
00:05:52Estoy tan asustada.
00:05:54Solo váyase.
00:05:55Ya haces que esta casa
00:05:56odie.
00:06:04Gracias a Dios,
00:06:05se ha ido.
00:06:06Vete a la tienda.
00:06:10¿Señor?
00:06:12Más información de Luis.
00:06:17Ella es la esposa
00:06:18de Ben Harrison.
00:06:19No me pregunto
00:06:20por qué quiere
00:06:21que partamos de nuevo.
00:06:22De hecho, señor,
00:06:23Ben Harrison
00:06:24se divorció.
00:06:25¿Divorció?
00:06:28Espérenme.
00:06:30¿No se acuerdan?
00:06:31Esa es la persona
00:06:32que nos ayudó
00:06:33con el contrato
00:06:34de suministro
00:06:35hace tres años.
00:06:36Sí.
00:06:37Ella salvó
00:06:38nuestro escondite.
00:06:39¿Se acuerdan?
00:06:40¿Por qué
00:06:41Ben Harrison
00:06:42rompía a alguien
00:06:43que solo le dio
00:06:44un contrato de $100,000,000?
00:06:46Sí.
00:06:48Esa es la última noticia
00:06:49que tenemos.
00:06:52¡Ey!
00:06:53¿Qué estás haciendo?
00:06:54¡Lárgate de mí!
00:06:55¡Atacaste a Amber!
00:06:56¡Apologízate en este instante!
00:07:01¡Estás robando
00:07:02de los Harrisons!
00:07:03¡Te damos
00:07:04un tratado de divorcio
00:07:05generoso!
00:07:06¡Lo rehusaste
00:07:07y ahora lo estás robando!
00:07:08Ella no podría
00:07:09haberlo pagado.
00:07:10¡Eres un tonto!
00:07:16¡Eso es mío!
00:07:17¡Déjalo!
00:07:18¡Espera!
00:07:19¡Espérense!
00:07:21¿Laura?
00:07:23Quiero agradecerle
00:07:24a Properly
00:07:25por salvar al Grupo Shepard.
00:07:26No, no hay
00:07:27ningún problema,
00:07:28Sr. Shepard,
00:07:29pero...
00:07:30Estoy pasando
00:07:31por un divorcio.
00:07:32¿Ves?
00:07:33Es...
00:07:34¿Quién eres tú?
00:07:35¿Laura's New Squeeze?
00:07:36Disculpe,
00:07:37¿sabes quién soy?
00:07:38¿Es verdad?
00:07:39¿Te uniste
00:07:40a este hombre
00:07:41mientras estabas
00:07:42casada con mi hijo?
00:07:43¡Maldición!
00:07:44Sr. Shepard, yo...
00:07:45Para tu información,
00:07:46mi nombre es
00:07:47Brian Shepard.
00:07:48Soy el CEO
00:07:49del Grupo Shepard.
00:07:50¡Oh, por favor!
00:07:51Un gran Shepard
00:07:52como Brian Shepard
00:07:53no sería asesinado
00:07:54por la limpieza.
00:07:55No lo reconoces
00:07:56¿verdad, Amber?
00:07:57Es muy interesante
00:07:58considerando que
00:07:59pensé que eras
00:08:00el que aseguró
00:08:01ese contrato
00:08:02para Ben.
00:08:03¡Es ridículo!
00:08:04¡No parece así!
00:08:06¿Mi ring?
00:08:07Jason,
00:08:08déjame hablar contigo.
00:08:09¿Qué haces?
00:08:13Laura,
00:08:14déjame sacarte de aquí.
00:08:15¡Ahora!
00:08:16¡Espera un minuto, Laura!
00:08:17¿Quién es este hombre?
00:08:18¿Has estado
00:08:19escondiéndote?
00:08:20Es una mentira, Amber.
00:08:22Esto no es tu problema.
00:08:23¡Todo el mundo
00:08:24está muerto!
00:08:25No vas a ningún lugar
00:08:26hasta que nos digas
00:08:27lo que está pasando.
00:08:28¡Nosotros somos
00:08:29los Harrisons!
00:08:30¡No puedes entrar aquí
00:08:31y tomar a ella!
00:08:32¡Harrison!
00:08:33En comparación con el Grupo Shepard
00:08:34eres nadie.
00:08:35¡Vuelve!
00:08:36¿Qué?
00:08:37¿Dices que ese es
00:08:38Brian Shepard?
00:08:39¡Eso es una mentira!
00:08:40¡No te muevas
00:08:41de mí, Laura!
00:08:42¡Vuelve aquí
00:08:43y explícalo a ti misma!
00:08:44¡No tomes
00:08:45otro paso
00:08:46hacia mi hijo, Laura!
00:08:49Laura,
00:08:50¿Incluso Ben sabe
00:08:51que eres la persona
00:08:52que aseguró
00:08:53el 100 millones?
00:08:55Digámoslo
00:08:57que Ben
00:08:58me estigmatizó.
00:08:59No me siento bien
00:09:00por ir a través
00:09:01del evento.
00:09:03Después de cómo te trataron,
00:09:05tal vez deberíamos
00:09:06cancelarlo.
00:09:07¡No!
00:09:09No, el evento
00:09:10seguirá.
00:09:11Además,
00:09:13estaré ahí.
00:09:16Hay mucho
00:09:17que no sé
00:09:18de ti, Laura.
00:09:20¿Quién eres?
00:09:21Realmente.
00:09:22Lo encontrarás,
00:09:24Sr. Shepard.
00:09:26¿Puedes levantarte
00:09:27por aquí, por favor?
00:09:31Sr. Gates,
00:09:32quiero que llames
00:09:33a todos
00:09:34los partidos
00:09:36del Grupo Lewis
00:09:37y
00:09:38tendremos una reunión.
00:09:39Una reunión
00:09:40de inversión.
00:09:41Una semana
00:09:42desde hoy.
00:09:44Asegúrate
00:09:45de que todos
00:09:46estén ahí.
00:09:49Porque después
00:09:50de esa reunión,
00:09:51voy a reclamar
00:09:52mi lugar
00:09:53como la CEO
00:09:54del Grupo Lewis.
00:09:55¡Oh, excelente,
00:09:56Sra. Lewis!
00:09:57Empezaré a hacer
00:09:58arreglos mañana.
00:09:59Ben Harrison,
00:10:02vas a saber
00:10:03exactamente
00:10:04cómo se siente
00:10:05perder
00:10:06todo.
00:10:12Después de esta ceremonia,
00:10:13la familia Harrison
00:10:14finalmente será considerada
00:10:15la royalidad
00:10:16de Maplewood City.
00:10:17Solo después,
00:10:18mi querida,
00:10:19podremos regresar.
00:10:21Laura,
00:10:22¿qué estás haciendo aquí?
00:10:23¿Seguridad?
00:10:24¡Sáquen a esa mujer
00:10:25de aquí!
00:10:26¡No necesitamos
00:10:27limpiadores en este evento!
00:10:28¿Por qué no estaría yo aquí?
00:10:29Este es
00:10:30un evento
00:10:31de negocio,
00:10:32de todos modos.
00:10:33¿Negocio?
00:10:34No sabrías
00:10:35qué es un negocio
00:10:36si te mataron en la cabeza.
00:10:37Un vestido feliz
00:10:38no te hace
00:10:39una sociedad alta, cariño.
00:10:40¡Solo salte!
00:10:41No me digas que has venido
00:10:42buscando a otro hombre rico
00:10:43para jugar como su esposa.
00:10:44Deberías haber tomado
00:10:45mi oferta de $100,000.
00:10:46Oh, Ben.
00:10:47¿De verdad crees
00:10:48que puedes firmar
00:10:49este contrato sin mí?
00:10:51No, Laura.
00:10:52Esto es realmente
00:10:53importante para mí.
00:10:54No arruines esto, ¿de acuerdo?
00:10:55No te perteneces aquí.
00:10:57¡Sólo salte!
00:11:03Eso es lo que obtienes.
00:11:09Este contrato
00:11:11es mío
00:11:12para dar
00:11:13o tomar
00:11:14como sea que quiera.
00:11:16¡No seas ridícula!
00:11:17¡Esto es una locura!
00:11:18¿Quién crees que eres?
00:11:19Sí, déjalo.
00:11:20No tienes ni idea
00:11:21de lo que estás haciendo.
00:11:22¿Seguridad?
00:11:23¡Ha perdido la mente!
00:11:24¡Esto es un desastre!
00:11:26Ben,
00:11:27este contrato
00:11:28era supuestamente
00:11:29mi oferta de cumpleaños para ti,
00:11:31pero ya que
00:11:32claramente
00:11:33no lo mereces...
00:11:42¿De verdad crees que romper
00:11:43ese contrato
00:11:44va a ayudar?
00:11:45¡Eres tan tonta, Laura!
00:11:46Por favor, cariño.
00:11:47No podías explicar
00:11:48el negocio
00:11:49a una señora de limpieza.
00:11:50¡Seguridad!
00:11:51¡Lleva a esta mujer de aquí
00:11:52antes de que haga
00:11:53otra maldición!
00:11:54¡Seguridad!
00:11:55¡Seguridad!
00:11:56¡Seguridad!
00:11:57¡Seguridad!
00:11:58¡Seguridad!
00:11:59¡Seguridad!
00:12:00¡Seguridad!
00:12:01¡Seguridad!
00:12:02¡Seguridad!
00:12:03¡Seguridad!
00:12:04¡Seguridad!
00:12:05¡Seguridad!
00:12:06¡Seguridad!
00:12:07¡Seguridad!
00:12:08¡Seguridad!
00:12:09¡Lleva a esta mujer de aquí
00:12:10antes de que haga
00:12:11otra maldición!
00:12:12Fui yo
00:12:13quien comenzó
00:12:14este negocio
00:12:15con los Shepherds.
00:12:16Y después de
00:12:17consideración
00:12:18cuidadosa,
00:12:19no creo que
00:12:20la familia Harrison
00:12:21sea valiente
00:12:22de trabajar
00:12:23con los Shepherds.
00:12:24¿De verdad crees
00:12:25que el grupo de Shepherds
00:12:26y yo
00:12:27podríamos ser rompidos
00:12:28por algo que has hecho?
00:12:29No tienes autoridad aquí.
00:12:30Por supuesto
00:12:31que tiene la autoridad.
00:12:33Ese es el hombre
00:12:34con el que Laura
00:12:35se fue el otro día.
00:12:36¿Qué está haciendo aquí?
00:12:37¿Señor Shepherd?
00:12:38¿Cómo lo sabe?
00:12:39¿Es realmente
00:12:40Brian Shepherd?
00:12:42Laura,
00:12:43¿estás bien?
00:12:46Señor Shepherd,
00:12:47te puedo asegurar
00:12:48que ni siquiera lo sé
00:12:49con esta mujer.
00:12:50Debe haber
00:12:51alguna especie
00:12:52de incertidumbre.
00:12:53No hay incertidumbre
00:12:54aquí, señor Harrison.
00:12:55Este contrato
00:12:56con el grupo de Shepherds
00:12:57está oficialmente terminado.
00:12:59El grupo de Shepherds
00:13:00está oficialmente terminado.
00:13:02Efectivamente,
00:13:03inmediatamente.
00:13:05Espera un minuto.
00:13:06Este contrato,
00:13:07pensé que dijiste que lo tenías.
00:13:08Es ella.
00:13:09Ella arruinó el contrato.
00:13:11Eres su esposa,
00:13:12¿verdad?
00:13:13¿Un asunto?
00:13:14¿Tuvo un asunto
00:13:15con ese hombre
00:13:16detrás
00:13:17de mi hijo?
00:13:18Mamá,
00:13:19por favor,
00:13:20está bien.
00:13:21Este hombre es...
00:13:22No me toques.
00:13:23Esa mujer
00:13:24destruyó tu carrera
00:13:25frente a todos.
00:13:26¿Tiene un asunto
00:13:27y tú solo estás ahí?
00:13:28Eres una desgracia.
00:13:29No me toques.
00:13:30Debes ser...
00:13:31Cállate.
00:13:34Señor Shepherd,
00:13:35me disculpo
00:13:36por todo esto,
00:13:37pero puedo asegurarte
00:13:38que esta mujer
00:13:39te arruinó.
00:13:40¿Arruinó?
00:13:42¿Por qué no respondes
00:13:43una pregunta
00:13:44tú misma,
00:13:45Ben?
00:13:46¿Cuál era mi nombre
00:13:47antes
00:13:48de que nos casamos?
00:13:50Laura Lewis,
00:13:51¿verdad?
00:13:52¿El grupo de Lewis?
00:13:54¿Los gigantes financieros?
00:13:55No hay forma
00:13:56de que un Lewis
00:13:57esté conectado
00:13:58con esto.
00:14:00Eso es una locura.
00:14:01No hay forma
00:14:02de que estés conectado
00:14:03con el nombre
00:14:04de la familia Lewis.
00:14:05Eso es absurdo.
00:14:06Es...
00:14:07Es...
00:14:08Es absurdo.
00:14:09Los gigantes financieros
00:14:10no gastarían
00:14:11su tiempo
00:14:12en Maplewood.
00:14:13Sí.
00:14:14Sí, es una mentira.
00:14:15Es una mentira.
00:14:16Esta mujer
00:14:17era una asistente
00:14:18cuando la conocí.
00:14:19De hecho,
00:14:20la salvé de una roba
00:14:21hace tres años.
00:14:22Ella no es nada especial.
00:14:23Solo me casó
00:14:24por desgracia.
00:14:25Yo era
00:14:26solo
00:14:27una asistente.
00:14:28¿Cómo es conveniente
00:14:29para tu historia, Ben?
00:14:30La primera vez que la conocí,
00:14:31ella estaba
00:14:32en la tienda
00:14:33con los asistentes.
00:14:34Bien, escuchen, todos.
00:14:35Cuando la conocí,
00:14:36solo empezaba
00:14:37mi negocio.
00:14:38Ahora miren a mí.
00:14:39Estoy sancionando
00:14:40contratos multimillonarios.
00:14:41Y miren a ella.
00:14:42Todavía solo una asistente.
00:14:44Señor Shepard,
00:14:45esa mujer
00:14:46es la ex esposa
00:14:47de mi hijo.
00:14:48Está haciendo
00:14:49todo esto
00:14:50por desgracia.
00:14:51Está mentiendo,
00:14:52señor Shepard.
00:14:53Ella es solo
00:14:54una asistente
00:14:55para tu negocio,
00:14:56¿sabes?
00:14:58Hablemos de algo
00:14:59con claridad.
00:15:01Yo fui la persona
00:15:02detrás del éxito
00:15:03de Harrison Group.
00:15:05Utilicé
00:15:06mis recursos
00:15:07para ayudar
00:15:08a mi ex esposo,
00:15:09pero todo lo que me vio
00:15:10fue la asistente.
00:15:11¡No mentirás!
00:15:12Nunca eras
00:15:13buena suficientemente
00:15:14para Ben
00:15:15cuando lo casaste.
00:15:16¡Oops!
00:15:17Ese piso
00:15:18fue construido con mentiras.
00:15:19Kathy,
00:15:20nunca me respetaste.
00:15:21¿Y Ben?
00:15:23Me mataste
00:15:24cuando pensabas
00:15:25que era tu propio hijo
00:15:26y la mentira.
00:15:28Creo que estás
00:15:29culpando a la persona
00:15:30equivocada.
00:15:32No eras buena
00:15:33suficientemente para Ben entonces
00:15:34y seguramente no eres
00:15:35buena suficientemente
00:15:36para él ahora.
00:15:37Si prefieres
00:15:38creer
00:15:39la historia
00:15:40de un mentiroso,
00:15:41entonces la verdad,
00:15:42Kathy,
00:15:43considera esto
00:15:44mi renuncia
00:15:45de los Harrisons.
00:15:46De
00:15:47todo.
00:15:52Espera, espera, espera,
00:15:53Laura,
00:15:54¿no crees
00:15:55que alguien puede
00:15:56caer en la piscina
00:15:57y arruinar todo
00:15:58y luego salir
00:15:59como si nada hubiera pasado?
00:16:00No lo creo.
00:16:01Eres un limpiador.
00:16:02Eres un limpiador
00:16:03que limpia toiletas.
00:16:04Nadie te importa.
00:16:05Limpiando toiletas
00:16:06o no,
00:16:07al menos tengo
00:16:08mi
00:16:09self-respecto.
00:16:11No necesito
00:16:12un título
00:16:13o
00:16:14un marido
00:16:15rico
00:16:16para sentirme
00:16:17importante.
00:16:20Creo que
00:16:21ha habido
00:16:22alguna especie
00:16:23de influencia
00:16:24sobre un acuerdo
00:16:25tan grande
00:16:26como este.
00:16:27Un licenciado.
00:16:28Bueno,
00:16:29¿por qué no preguntamos
00:16:30a la señora Smith
00:16:31exactamente
00:16:32cómo ella
00:16:33lanzó
00:16:34esa colaboración
00:16:35con Sheppard?
00:16:36
00:16:37dijiste
00:16:38que fuiste
00:16:39la persona
00:16:40que aseguró
00:16:41el acuerdo,
00:16:42¿no, señora Smith?
00:16:43Señor Sheppard,
00:16:44es una mentira.
00:16:45Esta mujer,
00:16:46Laura,
00:16:47es solo un
00:16:48limpiador
00:16:49que intenta
00:16:50arruinarte.
00:16:51Yo
00:16:52pero, bueno...
00:16:53Una mentira,
00:16:54dices.
00:16:55Señora Smith,
00:16:56creo que mencionaste
00:16:57que estabas
00:16:58asegurando este acuerdo
00:16:59para Harrison Group,
00:17:00pero no te reconozco.
00:17:01¿Es verdad,
00:17:02señora Smith?
00:17:05Señora Lewis
00:17:06me ha ayudado
00:17:07en varias ocasiones.
00:17:08Este acuerdo
00:17:09fue mi manera
00:17:10de mostrar
00:17:11mi apreciación.
00:17:12Pero
00:17:13el acuerdo.
00:17:14Quiero decir,
00:17:15Laura lo rompió.
00:17:16Entonces,
00:17:17¿no podemos
00:17:18simplemente
00:17:19imprimir otro
00:17:20y hacer
00:17:21el acuerdo
00:17:22de nuevo,
00:17:23señor Harrison?
00:17:24Quizás no te hubieras
00:17:25prestado atención
00:17:26si no tuvieras
00:17:27a la señora Lewis involucrada.
00:17:28Yo ni siquiera
00:17:29consideraría
00:17:30colaborar
00:17:31con tu compañía.
00:17:34Hoy
00:17:35quiero hacer claro
00:17:37que Sheppard Group
00:17:38no tiene planes
00:17:39de colaborar
00:17:40con Harrison Group
00:17:41en el futuro.
00:17:45Señora Smith,
00:17:46te has mentido.
00:17:47Destruiste todo.
00:17:49¿Qué?
00:17:50No, es una entendida.
00:17:51¡Puedo explicarlo!
00:17:53¿Lewis?
00:17:54¿Lewis Family Group?
00:17:55¡Esto no puede ser!
00:17:57Crea lo que quieras, Ben.
00:17:59El grupo Lewis
00:18:00tendrá
00:18:01una reunión de inversión
00:18:02masiva
00:18:03esta semana.
00:18:04Tres
00:18:05de nuestros
00:18:06vicepresidentes
00:18:07estarán aquí,
00:18:08en Maplewood.
00:18:09Y estoy segura
00:18:10que puedes preguntarles
00:18:11si aún tienes
00:18:12dudas
00:18:13sobre
00:18:14quién soy.
00:18:16Todos,
00:18:17escuchenme.
00:18:18Sheppard Group
00:18:19no va a colaborar
00:18:20con Harrison Group.
00:18:22Un hombre
00:18:23que no puede
00:18:24mantener sus promesas
00:18:25a su esposa
00:18:26no puede ser confiado
00:18:27para mantener su palabra
00:18:28en el contrato.
00:18:29Ya está terminado,
00:18:30señor Harrison.
00:18:31Todos aquí
00:18:32merecen ver la verdad.
00:18:36Señora Lewis,
00:18:38¿deberíamos
00:18:39tomar esta conversación?
00:18:40No, señor.
00:18:46¡Ayuda!
00:18:47Mamá.
00:18:48¡Alguien llame al médico!
00:18:49Mamá.
00:18:50Parece que
00:18:51usted y la SD
00:18:52pueden
00:18:53decidir,
00:18:54señor Sheppard.
00:18:56De hecho,
00:18:57quizás
00:18:58es mejor
00:18:59que lo hagan.
00:19:11¿Qué?
00:19:12¿Qué ahora?
00:19:13Mamá,
00:19:14esto no es todo
00:19:15por mí.
00:19:16No es por ti.
00:19:18Estaba tratando de ayudar.
00:19:20Ella te traicionó
00:19:21con Sheppard.
00:19:22Faltó su caso.
00:19:23Exactamente.
00:19:25¿Y esos vestidos?
00:19:27¿Quién podría gastarlos
00:19:28en un salario de janita?
00:19:29Señora Smith,
00:19:30¿cómo pudo hacer esto?
00:19:32Nos confiamos
00:19:33completamente.
00:19:34¿Qué?
00:19:35No, no.
00:19:36Yo tenía el acuerdo.
00:19:37No tenía idea
00:19:38que Sheppard
00:19:39iba a fallar por Laura.
00:19:41¡Es una mentira!
00:19:42¡Oh, pará, Amber!
00:19:43¡Nos has mentido
00:19:44tanto como ella!
00:19:45¡Mentido!
00:19:47¡Estás a mi lado!
00:19:49Y de todos modos,
00:19:50tuve un plan.
00:19:51Los Sheppards
00:19:52no son especiales.
00:19:54Podemos exponer a Laura
00:19:55en todas sus mentiras.
00:19:56No nacional.
00:19:57Podemos hacer
00:19:58un nombre de familia.
00:20:01Ahora,
00:20:02si me disculpan,
00:20:03tengo una llamada muy importante.
00:20:10Muchas gracias
00:20:11por esta noche,
00:20:12señor Sheppard.
00:20:13Gracias también
00:20:14por estar aquí conmigo.
00:20:16Está bien, Laura.
00:20:17Te mereces el crédito
00:20:18por todo tu trabajo duro.
00:20:19¿Puedo pedirte algo?
00:20:20¿Tienes algún lugar
00:20:21para dormir esta noche?
00:20:22¿Al hotel?
00:20:23No,
00:20:24no te preocupes por mí,
00:20:25señor Sheppard.
00:20:26Estaré bien.
00:20:28Disculpe,
00:20:29puedes dejarme.
00:20:30De hecho, Laura,
00:20:31de hecho,
00:20:32Laura,
00:20:33hay algo más.
00:20:34¿Te considerarías
00:20:35ir a cenar algún día?
00:20:37Casualmente, por supuesto.
00:20:39Señor Sheppard,
00:20:41¿me estás pidiendo?
00:20:43Por favor,
00:20:44llámame Brian.
00:20:46Y, sí,
00:20:48técnicamente,
00:20:49estás solo ahora.
00:20:51Sí,
00:20:52eso puede ser verdad,
00:20:53pero ir a cenar
00:20:54con un ex
00:20:55divorciado
00:20:56nuevo
00:20:57no es exactamente
00:20:59correcto.
00:21:02¿Correcto?
00:21:03Laura,
00:21:05no me importa
00:21:06las apariencias.
00:21:08Esta noche
00:21:09vi tu inteligencia
00:21:10y tu fuerza.
00:21:12Esas son cualidades
00:21:13que realmente admiro.
00:21:15Entonces,
00:21:16¿qué dices?
00:21:17¿Cenar?
00:21:19Solo dos personas
00:21:20que se conocen.
00:21:25Lo siento,
00:21:26señor Sheppard.
00:21:27De hecho,
00:21:28tengo otro asunto
00:21:29esta noche,
00:21:30así que me voy.
00:21:31Espera, Laura.
00:21:35¿Laura?
00:21:36Laura,
00:21:37¿quién es?
00:21:38¡Laura, espera!
00:21:40Jason,
00:21:41encuéntralo
00:21:42quién es el dueño del coche
00:21:44y hazlo rápido.
00:21:52Ian Lewis,
00:21:53¿quién es?
00:21:54Es Amber Smith.
00:21:56Señor Lewis,
00:21:58lo siento por la tarde llamada,
00:21:59pero creo que tengo
00:22:00algo de información urgente.
00:22:01¿Qué?
00:22:02¿Qué?
00:22:03¿Qué?
00:22:04¿Qué?
00:22:05Tengo algo de información urgente
00:22:06sobre tu familia.
00:22:07No sé quién eres,
00:22:08señora Smith.
00:22:10¿Cómo obtuviste este número?
00:22:12No te preocupes por eso
00:22:13ahora mismo.
00:22:14Creo que conozco a alguien
00:22:15impersonando a Laura Lewis.
00:22:17Alguien que conozco
00:22:18muy bien.
00:22:20Impersonando a mi hermana.
00:22:22Y
00:22:23¿dónde está
00:22:24esta falsa
00:22:25Laura?
00:22:26Aquí en Maplewood.
00:22:28Y déjame decirte
00:22:29que ella está causando
00:22:30una gran escena.
00:22:32Bueno,
00:22:33¿qué exactamente
00:22:34quiere decir?
00:22:36Y más al punto,
00:22:37¿qué quieres de mí?
00:22:40En los próximos días,
00:22:41el grupo Lewis
00:22:42tendrá una reunión
00:22:43de inversión, ¿cierto?
00:22:45Quiero reunirme
00:22:46con los vicepresidentes.
00:22:47Todo será revelado entonces.
00:22:49Muy bien.
00:22:51Tendré a mi secretario
00:22:52a arreglar una reunión.
00:22:54Pero cuídense,
00:22:55si esto es una pérdida
00:22:56de mi tiempo, yo...
00:22:57No lo será.
00:22:58Confía en mí, señor Lewis.
00:23:00Gracias, señor...
00:23:05Esa chica
00:23:06Laura...
00:23:09Me pregunto
00:23:10qué está haciendo ahora.
00:23:14Ese coche
00:23:15pertenece a Mr. Yeats,
00:23:16el publicador
00:23:17de Lewis Family.
00:23:19Oh.
00:23:20Lewis Family.
00:23:22Eso es interesante.
00:23:25¿Podría ser conectado
00:23:26a ellos de alguna manera?
00:23:28No lo sé.
00:23:31¡Brian!
00:23:32¡Ahí estás!
00:23:34Te he echado de menos.
00:23:35Chloe.
00:23:37¿Qué estás haciendo aquí?
00:23:38Chloe,
00:23:39¿qué estás haciendo aquí?
00:23:41¿Qué quieres decir?
00:23:42¿No puedo visitar
00:23:43al hombre que amo?
00:23:44Terminamos las cosas
00:23:45por un motivo.
00:23:47Fue solo
00:23:48un error de adolescencia.
00:23:49Yo era
00:23:50un poco típica.
00:23:51¿No todos
00:23:52merecen una segunda oportunidad?
00:23:53¿Un error de adolescencia,
00:23:54dijiste?
00:23:55Te estúpiste conmigo.
00:24:00¿Es este tu nuevo vestido?
00:24:02¿Extable?
00:24:03¿Ex-divorciado?
00:24:05¿Usted se limpia el piso?
00:24:06Es bastante divertido,
00:24:07¿no crees?
00:24:08Mira,
00:24:09mi relación con ella
00:24:11no es nuestro negocio.
00:24:13Y no te atrevas
00:24:14a hablar de ella así.
00:24:16Por favor.
00:24:18¿Un ex-limpiador
00:24:19que se convirtió en social climber
00:24:20y se atrapó
00:24:21en un hombre de negocios ricos?
00:24:22Es una historia clásica.
00:24:23Ya es suficiente.
00:24:24Me voy a la mierda
00:24:25de mi oficina.
00:24:27Tienes que tener cuidado, Brian.
00:24:29La industria de Duke
00:24:30todavía tiene un montón
00:24:31de peso en Maplewood.
00:24:33Si quieres a Shepard Group
00:24:34a quedarse afuera,
00:24:36debes tener más cuidado.
00:24:40Parece que tienes más
00:24:41en tu plato
00:24:42que los secretos de Laura ahora.
00:24:50¡Esto es todo!
00:24:51Los vicepresidentes
00:24:52de la Grupa Lewis
00:24:53están en el piso superior.
00:24:54Una vez que termine de hablar con ellos,
00:24:55tendré a la compañía de Ben
00:24:56trabajando en inversiones de negocios.
00:24:59Voy a hablar con ellos primero
00:25:00y luego te lo presentaré.
00:25:03Bueno, bueno, bueno.
00:25:04Mira quién es.
00:25:06Qué sorpresa.
00:25:07¿Ya te enseñó a Brian?
00:25:09Eso no es
00:25:10de tu negocio.
00:25:12Ahora, muévete, por favor.
00:25:13¡Laura!
00:25:14¿Qué crees que estás haciendo?
00:25:16Estúpida.
00:25:17¿En serio crees
00:25:18que puedes arruinar
00:25:19mis eventos de nuevo?
00:25:20¿No has arruinado mi vida suficiente?
00:25:21¿No tienes vergüenza?
00:25:22Si me disculpas,
00:25:24tengo un importante
00:25:25reunión que tener.
00:25:26¡El nervioso!
00:25:27Después de todo lo que has hecho,
00:25:29¿crees que puedes
00:25:30venir aquí y manipularlos también?
00:25:32¿En serio?
00:25:34Creo que debes reconsiderar
00:25:35exactamente quién
00:25:36está manipulando quién aquí.
00:25:38¡Oh, eso es oro!
00:25:40¿En serio crees que
00:25:41te van a dejar ganar, Laura?
00:25:42Por favor,
00:25:43no eres nadie comparado a mí.
00:25:44No mereces estar aquí.
00:25:46Los únicos
00:25:47que no pertenecen aquí
00:25:49son ustedes tres.
00:25:51Y tú,
00:25:52idiota,
00:25:53creyendo en cada mentira
00:25:54que ella te dice.
00:25:55¡Deberías despertarse, Ben!
00:25:57¡Laura!
00:25:58¡Laura, vamos!
00:25:59¡Por favor!
00:26:00¿Por qué siempre me
00:26:01empujas esto?
00:26:02¡En serio!
00:26:03¿No puedes dejarme
00:26:04disfrutar de uno de mis eventos
00:26:05por una vez?
00:26:06¡Ya sé lo que es esto!
00:26:08¡Tan estúpido!
00:26:09¡Oh!
00:26:10¡Cállate!
00:26:12Amber ha hablado directamente
00:26:13con el CEO.
00:26:14Le invitó a reunirse
00:26:15con los vicepresidentes
00:26:16antes de la reunión principal.
00:26:17Sí.
00:26:18Amber me dio
00:26:19una asociación
00:26:20con el grupo de perdidos.
00:26:21Y, a pesar de algunas personas,
00:26:22yo tengo una invitación real.
00:26:25Bueno,
00:26:26antes de que todos
00:26:27comiencen a celebrar,
00:26:28¿por qué no miras esto?
00:26:36¡Oh, eso es rico!
00:26:37Puede que te haya engañado
00:26:38a Brian Shepard,
00:26:39pero no me engañas.
00:26:40Le he hablado a Ian Lewis,
00:26:42el CEO del grupo de Lewis.
00:26:44Hablando de Brian,
00:26:46¿dónde está ahora mismo?
00:26:48¿Quieres decir
00:26:49mi tío?
00:26:50Ian,
00:26:51no seas ridículo.
00:26:53Ian Lewis me dio
00:26:54esta invitación
00:26:55personalmente.
00:26:58Y además,
00:26:59esto parece falso.
00:27:01Es una mentira.
00:27:03Esta es una invitación personal
00:27:06del señor Yates.
00:27:08Me da acceso
00:27:09al elevador VIP,
00:27:10que lleva directamente
00:27:11a la suite de vicepresidentes.
00:27:13Está mentiendo.
00:27:14No tienen
00:27:15un elevador VIP
00:27:16en este hotel.
00:27:20¿Hay un elevador especial
00:27:22para VIPs en este hotel?
00:27:24No lo sé.
00:27:26¿Ves?
00:27:27Está mentiendo.
00:27:28Ahí lo tienes, Laura.
00:27:29Incluso el personal del hotel
00:27:30puede detectar una mentira.
00:27:31¡Vámonos!
00:27:32¡Cállate antes de que
00:27:33las cosas se vuelvan peor!
00:27:36Aquí,
00:27:37tómalo.
00:27:38Llévalo a los vicepresidentes.
00:27:40No tienes
00:27:41ni idea
00:27:42de lo que has hecho.
00:27:44Hay
00:27:46consecuencias.
00:27:48Además,
00:27:50si tienes esta relación
00:27:51con Ian Lewis
00:27:52que afirmas que tienes,
00:27:54¿por qué no le preguntas
00:27:56a los dos
00:27:57una invitación?
00:27:59¡Seguridad!
00:28:00¡Seguridad!
00:28:01¡Necesitamos a esta mujer retirada!
00:28:02¡Inmediatamente!
00:28:03¡Me está asustando!
00:28:04Ya terminamos con tus juegos, Laura.
00:28:05Eres un fraude.
00:28:06¡Hombre, déjame!
00:28:07¿Qué?
00:28:08¡Espera!
00:28:12¿Brian Shepard?
00:28:14¿Crees que el dinero te ofrece
00:28:15el derecho a caminar
00:28:16sobre la gente?
00:28:17Bueno, no lo es.
00:28:18Sí.
00:28:19¿No fue suficiente
00:28:20para sacarnos de Maplewood?
00:28:21¿Qué otros planes
00:28:22tienes que destruir esta vez?
00:28:23¿Destruir?
00:28:25Después de todo lo que hiciste a Laura,
00:28:26te fue bien.
00:28:27No te jodas.
00:28:29Sabemos exactamente
00:28:30lo que ha pasado aquí.
00:28:31¿Cuánto tiempo
00:28:32ha pasado esta pequeña afección?
00:28:33Has estado durmiendo con ella
00:28:34desde que ella se casó
00:28:35con mi hijo.
00:28:36Espera un segundo.
00:28:38¿Afección?
00:28:40¿Crees que Laura y yo?
00:28:42Tu gente es increíble.
00:28:46Sr. Carter,
00:28:47vengan aquí,
00:28:48ASAP.
00:28:49Tenemos una situación.
00:28:51¿Crees que puedes
00:28:52asustar al gerente
00:28:53ahora mismo?
00:28:54¿Eso es todo?
00:28:55Nos quedamos aquí
00:28:56a ver si te caes y te quemas.
00:28:57Srta. Lewis,
00:28:58disculpe el delay.
00:28:59¿Cómo puedo ayudarte
00:29:00esta noche?
00:29:01Gracias, Sr. Carter,
00:29:02por venir aquí tan rápido.
00:29:04Parece que hay
00:29:05un entendimiento incorrecto.
00:29:07Estas personas
00:29:08no piensan
00:29:09que yo pertenezco aquí.
00:29:10Bueno, Sr. Carter,
00:29:11puedo asegurarte
00:29:12que esta mujer es una limpia.
00:29:13¿Una limpia?
00:29:14¡Nonsense!
00:29:15Yo personalmente
00:29:16acudí a Srta. Lewis
00:29:17cuando llegó a Maplewood
00:29:18hace tres años.
00:29:19Exactamente.
00:29:21Srta. Lewis,
00:29:23mi compañía,
00:29:25tiene algunos
00:29:26grandes inversiones
00:29:27planeadas aquí,
00:29:28en Maplewood.
00:29:29Estaba aquí
00:29:30investigando
00:29:31posibles oportunidades
00:29:32de negocio.
00:29:33No, esta mujer
00:29:34no sabe la diferencia
00:29:35entre negocio
00:29:36y un agujero en el suelo.
00:29:37Ha estado así
00:29:38desde que mi hijo
00:29:39la divorció.
00:29:40¡Es una locura!
00:29:41De hecho,
00:29:42conocí a Laura
00:29:43hace tres años
00:29:44en una tienda de café.
00:29:45Ella ayudó
00:29:46a asegurar
00:29:47una inversión profitable
00:29:48para Shepard Group.
00:29:49¡Es una locura!
00:29:50Srta. Shepard,
00:29:51también te está engañando.
00:29:55Sabes,
00:29:56es exhaustante
00:29:57tratar de discutir
00:29:58con personas
00:29:59que pierden
00:30:00quien les ayudó.
00:30:02Sr. Carter,
00:30:03¿te gustaría mostrarme
00:30:04el elevador VIP?
00:30:05¡Espera!
00:30:06¿Es por eso
00:30:07que la estás cubriendo?
00:30:08¿Por el caso?
00:30:09¿Porque ella duermió con ti?
00:30:10Disculpe.
00:30:11¿Quién eres tú
00:30:12y cómo te atreves
00:30:13a hablar con Srta. Lewis así?
00:30:14No, escúchame.
00:30:15¡Eso es suficiente!
00:30:16¿Has tenido
00:30:17suficiente vergüenza?
00:30:18¡Esta es la propiedad
00:30:19de la Grupa Lewis!
00:30:20¡Actúen
00:30:21o llamaré a la seguridad!
00:30:22¡Pero ella ni siquiera
00:30:23tiene acceso
00:30:24a la entrada VIP!
00:30:25¡No debería estar aquí!
00:30:27A pesar de que tienes problemas
00:30:28en entenderlos,
00:30:30déjame decirte
00:30:31que este hotel
00:30:33es propiedad
00:30:34de la familia Lewis.
00:30:35Es
00:30:36mi hotel
00:30:37para venir
00:30:38o ir
00:30:39como quiera.
00:30:43Gracias
00:30:44por ayudarme, Brian.
00:30:45Te debo
00:30:46uno
00:30:47y
00:30:48hablaremos de esto
00:30:49más tarde.
00:30:50Bueno,
00:30:51parece que divorciar
00:30:52a una mujer poderosa
00:30:53no fue la mejor decisión
00:30:54de Srta. Lewis.
00:31:02¡Vengan!
00:31:05Disculpe,
00:31:06Vicepresidenta.
00:31:07Soy Amber Smith,
00:31:09General Manager
00:31:10de la Grupa Lewis
00:31:11Maplewood Branch.
00:31:12Creo que Ian Lewis
00:31:13te ha contado
00:31:14sobre nuestra reunión hoy.
00:31:15Maplewood Branch.
00:31:17Los recuerdos
00:31:18no muestran
00:31:19ninguna
00:31:20brancha de Maplewood,
00:31:21Sra. Smith.
00:31:22¿Estás seguro
00:31:23de que no has obtenido
00:31:24algo mezclado?
00:31:26Ian Lewis,
00:31:27Sr. Lewis,
00:31:29me aseguró
00:31:30que hoy
00:31:31discutiríamos,
00:31:32bueno,
00:31:33planes de expansión.
00:31:35¿Planes de expansión?
00:31:37Sra. Smith,
00:31:38una decisión como esa
00:31:39no sería tomada
00:31:40sin la aprobación de la Junta.
00:31:41Y, francamente,
00:31:42no hemos escuchado
00:31:43nada sobre
00:31:44la brancha de Maplewood.
00:31:45Pero,
00:31:46Ian Lewis
00:31:47me aseguró
00:31:48que...
00:31:49Sra. Smith,
00:31:50tenemos un muy importante
00:31:51invitado que llegará pronto.
00:31:52Quizás te gustaría
00:31:53arreglar una reunión
00:31:54de seguimiento
00:31:55con uno de nuestros estafas.
00:31:56Tal vez pueda quedarme
00:31:57para este invitado
00:31:58y ofrecerle
00:31:59algún informe local.
00:32:00Sra. Smith,
00:32:01nos gustaría que se vayas.
00:32:02Si no,
00:32:03llamaremos a la seguridad.
00:32:07Hey,
00:32:08pará.
00:32:09Este elevador
00:32:10es de VIP.
00:32:11Vuelve, por favor.
00:32:12Por supuesto.
00:32:13Disculpe.
00:32:16¿Borah?
00:32:19Vicepresidentes,
00:32:20es muy bueno
00:32:21verlos todos de nuevo.
00:32:24Sra. Lewis,
00:32:25ha sido demasiado largo.
00:32:26Su regreso
00:32:27es un salvavidas,
00:32:28Sra. Lewis.
00:32:29El grupo de Lewis
00:32:30ha flotado
00:32:31bajo el,
00:32:32digamos,
00:32:33liderazgo inconvencional
00:32:34de sus abuelos.
00:32:36La Junta te pide
00:32:37que vuelvas,
00:32:38Sra. Lewis.
00:32:41No,
00:32:42no.
00:32:43No,
00:32:44no.
00:32:45Bueno,
00:32:46por favor,
00:32:47siéntese.
00:32:48Sí,
00:32:49bueno,
00:32:50es hora de que me regrese
00:32:51mi carrera.
00:32:52Tenemos
00:32:53un plan de reunión,
00:32:54un gran plan,
00:32:55en pocos días.
00:32:57Casas de poder locales
00:32:59y jugadores más pequeños, también.
00:33:01Todos estarán
00:33:02en el mismo lugar.
00:33:03Sra. Lewis,
00:33:04nos conocimos
00:33:05con una
00:33:06Amber Smith.
00:33:08Ella afirmó
00:33:09que su abuelo
00:33:10apuntó a su
00:33:11liderazgo general
00:33:12de un grupo de Maplewood
00:33:13o de un grupo de Lewis.
00:33:14Ella dijo eso,
00:33:15¿no?
00:33:16Bueno,
00:33:17Sra. Smith
00:33:18es una mentirosa.
00:33:19No hay
00:33:20un grupo de Maplewood,
00:33:21al menos aún no.
00:33:22Ella mentió
00:33:23tan desesperadamente,
00:33:24fue increíble.
00:33:25Bob,
00:33:26no te preocupes.
00:33:27Encontré
00:33:28un compañero
00:33:29mucho más apto.
00:33:31El Grupo Shepard.
00:33:32¡El Grupo Shepard!
00:33:33¡Bien!
00:33:34Su nascida
00:33:35en una compañía pública
00:33:36ha sido impresionante.
00:33:37¿Tienes algo
00:33:38que ver con eso?
00:33:40Entonces,
00:33:41¿qué pasa ahora
00:33:42con Amber Smith?
00:33:44Oh,
00:33:45no te preocupes por Amber.
00:33:48Tengo planes
00:33:49para ella.
00:33:52Sra. Lewis,
00:33:54considera esto
00:33:55tu invitación oficial
00:33:57a la leyenda
00:33:58de nosotros.
00:34:01¡Salud!
00:34:02¡Salud!
00:34:13No me voy.
00:34:14¿De qué estás hablando?
00:34:15¡Espera!
00:34:16¡Soy Amber Smith!
00:34:17Soy la directora
00:34:18del Grupo Lewis
00:34:19de Maplewood Branch.
00:34:20¿Qué estás haciendo?
00:34:21Estos son mis invitados.
00:34:22Sí, eso es cierto.
00:34:23Dileles quiénes somos.
00:34:24Sí,
00:34:25esperábamos a Sra. Smith.
00:34:26Grupo Lewis,
00:34:27Maplewood Branch.
00:34:28Nada de eso, señora.
00:34:29Y, francamente,
00:34:30no me interesa
00:34:31tu actitud.
00:34:32¡Claro que sí!
00:34:33¡Laura!
00:34:34Probablemente
00:34:35está durmiendo
00:34:36con la directora también.
00:34:37Así es como
00:34:38se va con todo.
00:34:39Te estás subestimando, Kathy.
00:34:40Probablemente
00:34:41está durmiendo
00:34:42con todos los tres
00:34:43vicepresidentes.
00:34:44No hay manera
00:34:45que una chica como ella
00:34:46pueda entrar a un hotel
00:34:47así.
00:34:48Cuidado con tus palabras.
00:34:49Ambos de ustedes.
00:34:50Acusaciones como esa
00:34:51te pueden llevar
00:34:52a problemas serios.
00:34:55¡Mira quién no puede
00:34:56entrar a un reunión
00:34:57mientras yo aseguro
00:34:58tres
00:34:59con todos los vicepresidentes!
00:35:00Y no olvidemos
00:35:01los invitados misteriosos
00:35:02que traen
00:35:03a Maplewood.
00:35:04Parece que
00:35:05usó a ti
00:35:06y te sacó a un lado.
00:35:07¿Usó a mí?
00:35:08A pesar de algunas personas,
00:35:09no me importa
00:35:10que sea útil.
00:35:11Te sientes tan estúpida.
00:35:12Le tiró a ti
00:35:13como el traje
00:35:14de ayer.
00:35:15No te preocupes, Brian.
00:35:16Te mereces mejor.
00:35:17Y no olvidemos
00:35:18que soy
00:35:19la nueva directora
00:35:20de Maplewood
00:35:21de Lewis Group
00:35:22apuntada
00:35:23por el CEO
00:35:24de Lewis Group
00:35:25ellos mismos,
00:35:26Ian Lewis.
00:35:27¿Nueva directora, huh?
00:35:29Interesante.
00:35:31¿Laura Lewis?
00:35:32¿Qué estás haciendo aquí?
00:35:33¡Sáquense de aquí!
00:35:34¿Clamas que
00:35:35eres el guia misterioso?
00:35:37No juegues, Laura.
00:35:38Fue formalmente invitada
00:35:39por Lewis Group
00:35:40a la reunión de inversión.
00:35:42Solo las compañías
00:35:43superiores
00:35:44ganan esas.
00:35:45Parece que
00:35:46estás sin amor.
00:35:47¿Es así?
00:35:49Bueno, entonces,
00:35:50parece que hay
00:35:51un entendimiento incorrecto.
00:35:53¿Ves?
00:35:54No estoy segura
00:35:55de si conoces
00:35:56a la señora Smith,
00:35:57pero
00:35:58Lewis Group
00:35:59es mi compañía
00:36:00y yo decido
00:36:01quién va a las reuniones.
00:36:04Escóndanlos.
00:36:05Es su visita.
00:36:06¡Oh, vamos!
00:36:07¡Por aquí, por favor!
00:36:08No me voy.
00:36:11¡Muévete!
00:36:12¡No nos vamos otra vez!
00:36:13¡Muévete!
00:36:14¡No, no, no!
00:36:15¡Ahora!
00:36:16¡Vamos, vamos!
00:36:17Esto no se acaba, Laura.
00:36:18Verás.
00:36:22Gracias por esperar.
00:36:25Laura,
00:36:26estoy contento de que estés bien.
00:36:29Y
00:36:30gracias
00:36:31por defenderme.
00:36:32Yo
00:36:33realmente
00:36:34lo aprecio.
00:36:37¿Estás
00:36:38viniendo a la reunión?
00:36:40Sí, pero
00:36:41va a ser difícil.
00:36:46¿Por qué?
00:36:47Estoy segura
00:36:48de que Shepard Group
00:36:49recibió una invitación.
00:36:52Sí,
00:36:53Laura.
00:36:55Hay algo que debes saber.
00:36:58¿Es
00:36:59acerca de
00:37:00Ben
00:37:01Gleeson?
00:37:02¿Es acerca de
00:37:03Ben?
00:37:04Porque puedo asegurarte
00:37:05de que no le causará
00:37:06ningún problema.
00:37:07Ni siquiera
00:37:08pasará la seguridad.
00:37:10Laura,
00:37:11no es Ben.
00:37:13Es alguien
00:37:14más.
00:37:16¿Alguien está causando problemas
00:37:18para Shepard Group?
00:37:21Sí.
00:37:23Su nombre es
00:37:24Chloe Duke.
00:37:26Es la hija
00:37:27de la familia Duke.
00:37:30Es mi exfianza.
00:37:33Y
00:37:34digamos que
00:37:35las cosas no terminaron
00:37:36tan bien entre nosotros.
00:37:38Y
00:37:41digamos que
00:37:42las cosas no terminaron
00:37:43tan bien entre nosotros.
00:37:45Y por algún motivo
00:37:47ella está pasando
00:37:48un tiempo difícil.
00:37:51¿Y
00:37:52crees que
00:37:53ella va a causar
00:37:55problemas en la reunión
00:37:57por
00:37:58por
00:37:59por
00:38:01por
00:38:02la jealousía?
00:38:05Hay la posibilidad.
00:38:06Ella es un poco jealosa.
00:38:08Bueno,
00:38:10hay más razones
00:38:11para que estés ahí.
00:38:13Así que
00:38:15también estaré ahí.
00:38:19Laura,
00:38:22¿te considerarías
00:38:23una guesta en la reunión?
00:38:25¿Qué?
00:38:26¿Estás preocupada
00:38:27que esta Chloe
00:38:28va a causar problemas
00:38:29para mí también?
00:38:30Tal vez un poco.
00:38:32Pero principalmente
00:38:33quiero mostrarles
00:38:34que somos una equipa.
00:38:36Bueno, es una oferta
00:38:37muy amable, Sr. Shepard.
00:38:38Gracias.
00:38:41Laura,
00:38:46no me importa
00:38:47lo que sea.
00:38:49Solo quiero estar
00:38:50a tu lado.
00:38:51Creo que estoy
00:38:52fallando por ti.
00:38:54Brian,
00:39:00aprecio
00:39:01tu honestidad
00:39:02y
00:39:03ahora mismo
00:39:04no estoy
00:39:06no tengo
00:39:07realmente
00:39:08un romance
00:39:09en mi mente
00:39:10ahora mismo
00:39:11con todo
00:39:12lo que está pasando
00:39:13y
00:39:14lo que está pasando.
00:39:15Está bien.
00:39:17Solo quiero estar
00:39:18a tu lado.
00:39:20Y si Chloe
00:39:21es algo
00:39:23no la enfrentarás sola.
00:39:28Solo hay
00:39:29una cosa
00:39:30que necesito.
00:39:32¿Qué es?
00:39:34Una ropa formal.
00:39:48¡Seguridad!
00:39:49Ella no pertenece aquí.
00:39:50Este es un lugar
00:39:51privado.
00:39:52Disculpe.
00:39:53Necesitamos
00:39:54ayuda.
00:39:55Estoy buscando
00:39:56una ropa
00:39:57muy particular.
00:40:01¡Guau!
00:40:02Es hermosa.
00:40:04Sí, es hermosa.
00:40:05Voy a probar esta.
00:40:06No te preocupes con ella.
00:40:08No puede aflojar
00:40:09nada aquí.
00:40:10Es solo una limpia.
00:40:11No merece
00:40:12comprarte.
00:40:13No tiene dinero.
00:40:16Sí, exactamente.
00:40:17¿Qué estás haciendo aquí?
00:40:18¿No puedes dejarme sola?
00:40:19No me molestaría.
00:40:20No me molestaría
00:40:21si te desaparecieras.
00:40:23Estoy aquí
00:40:24para la terapia.
00:40:26Por favor.
00:40:27Esta tienda es para
00:40:28los A-List.
00:40:29No para
00:40:30una chica como tú.
00:40:31Dice la mujer
00:40:32que ha entrado
00:40:33en mi casamiento.
00:40:34¡Ey!
00:40:35¡Dame un poco de respeto!
00:40:36¡Guau!
00:40:37La típica Laura.
00:40:38Dice que puede comprar
00:40:39lo que quiera
00:40:40con dinero de alguien más.
00:40:41Te lo hubiera preguntado,
00:40:42pero sin mí
00:40:43estoy segura
00:40:44de que ya están rompidas.
00:40:45Por favor.
00:40:46Vamos, tomaremos la ropa.
00:40:47Señora,
00:40:48esta ropa
00:40:49no es para la venta.
00:40:51¿Qué quiere decir
00:40:52que no la vendes?
00:40:53¡Quiero la ropa!
00:40:54¡Name el precio!
00:40:55No se trata
00:40:56del precio, señora.
00:40:57Esta ropa
00:40:58fue hecha
00:40:59customizada por Miss Lewis,
00:41:00la hermana del grupo Lewis.
00:41:01La entera marca
00:41:02pertenece a ella.
00:41:03Esta hermosa ropa
00:41:04es para
00:41:05disparar.
00:41:06Gracias.
00:41:07No te suena
00:41:08de ninguna manera,
00:41:09Amber.
00:41:10¿Qué estás diciendo?
00:41:11¡Claro que sí!
00:41:12¡La suena bien!
00:41:13Y si no me suena,
00:41:14no suena
00:41:15a ti tampoco.
00:41:17Bueno,
00:41:18si quieres comprar
00:41:19toda la tienda,
00:41:20permíteme comprar
00:41:21esta ropa.
00:41:25Por favor.
00:41:26¿No sabes que
00:41:27esta tienda
00:41:28pertenece a Lewis Group?
00:41:29No la vendríamos
00:41:30a alguien como tú.
00:41:31Amber,
00:41:32aún no eres
00:41:33un gerente de una entidad.
00:41:34No puedes hablar
00:41:35en nombre
00:41:36de Lewis Group.
00:41:37¿Podrías
00:41:38decirme más
00:41:39sobre esta ropa?
00:41:40¡Claro!
00:41:41Fue
00:41:42customizada
00:41:43por Laura Lewis,
00:41:44la hermana del grupo Lewis.
00:41:46Y estirada
00:41:47en Italia,
00:41:48naturalmente.
00:41:49Y aparentemente
00:41:50hay muchas más
00:41:51como esta.
00:41:52Tienen
00:41:53tiendas
00:41:54y museos
00:41:55en todo el mundo
00:41:56de su colección
00:41:57privada.
00:41:58Laura,
00:41:59¿te gusta
00:42:00esta ropa?
00:42:01¡Claro!
00:42:02Es
00:42:03customizada
00:42:04para mí.
00:42:05Sólo estoy aquí
00:42:06para tomar
00:42:07lo que ya es
00:42:08mío.
00:42:09¡No seas
00:42:10tan serio!
00:42:11Hay millones
00:42:12de Laura Lewis
00:42:13en todo el mundo.
00:42:14¡Bien, bien!
00:42:15Se vería increíble
00:42:16en mí.
00:42:17Señora,
00:42:18esta ropa
00:42:19es muy delicada.
00:42:20Si sea
00:42:21sincero,
00:42:22no creo que
00:42:23te guste
00:42:24esta ropa.
00:42:25¿Me estás llamando
00:42:26gordo?
00:42:27De hecho,
00:42:28un segundo pensamiento.
00:42:29¿Por qué
00:42:30no compramos
00:42:31toda la marca?
00:42:32¿Cómo suena eso?
00:42:33Señor,
00:42:34¿estás serio?
00:42:35¿Comprarías
00:42:36toda la marca
00:42:37para una ropa?
00:42:38Esta marca
00:42:39vale al menos
00:42:40$50 millones.
00:42:41¿Y
00:42:42comprarla
00:42:43para una
00:42:44ropa?
00:42:45Sí.
00:42:46¿Ves?
00:42:47Incluso si tuvieras
00:42:48el dinero,
00:42:49no te vendrían la ropa.
00:42:50Un segundo.
00:42:52Sí,
00:42:53soy Brian Shepard,
00:42:54el CEO
00:42:55de Shepard Group.
00:42:56Me gustaría hablar
00:42:57con el jefe
00:42:58de adquisiciones.
00:42:59Estoy interesado
00:43:00en comprar
00:43:01tu marca
00:43:02de alta
00:43:03moda.
00:43:05¿Qué?
00:43:08Lo siento, señor.
00:43:09Esa marca
00:43:10no está
00:43:11a salvo.
00:43:12¿Ves?
00:43:13Yo no la tengo
00:43:14y ni tú.
00:43:17Señor Yates,
00:43:18sí,
00:43:19esto es
00:43:20Laura Lewis.
00:43:21Estoy llamando
00:43:22para discutir
00:43:23la venta
00:43:24de nuestra marca
00:43:25de alta moda
00:43:26a Shepard Group.
00:43:27¡Oh, por Dios!
00:43:28Llamando
00:43:29a la familia Lewis
00:43:30no te llevará
00:43:31a ningún lugar,
00:43:32cariño.
00:43:33Exactamente.
00:43:34Esto es fantástico.
00:43:35¿En serio crees
00:43:36que esto va a funcionar?
00:43:37¡Es triste!
00:43:38Excelente.
00:43:39Gracias,
00:43:40señor Yates.
00:43:41Eso es todo.
00:43:44¿Sí?
00:43:49¿Qué?
00:43:51¿Estás dispuesto
00:43:52a comprar la marca?
00:43:55Genial.
00:43:56Gracias.
00:44:00¿Hola?
00:44:01Sí.
00:44:03¡Guau!
00:44:04¡Sí, por supuesto!
00:44:05¡Absolutamente!
00:44:07Gracias.
00:44:10¿Esta tienda
00:44:11y toda la marca
00:44:12han sido vendidas
00:44:13a Mr. Shepard?
00:44:14¡Oh!
00:44:15El grupo Shepard
00:44:16es el nuevo propietario.
00:44:17¿Cómo puedo ser
00:44:18la maestra
00:44:19de hoy, señor?
00:44:20Bueno,
00:44:21Laura,
00:44:22no sé mucho
00:44:23sobre la presión,
00:44:24así que me gustaría
00:44:25dar esta marca a ti.
00:44:27¡No puede ser serio!
00:44:28¡No tienes el tipo
00:44:29de dinero
00:44:30para comprar esta tienda!
00:44:31No te escuches
00:44:32a ella,
00:44:33Brian.
00:44:34Tú también
00:44:35haz lo que quieras
00:44:36en otro lugar.
00:44:37¡Oh!
00:44:38No eres bienvenido aquí.
00:44:39Quiero que
00:44:40salgas de mi tienda.
00:44:45Quiero que salgas
00:44:46de mi tienda.
00:44:47¡Claro que sí!
00:44:50¡No puede ser!
00:44:51¡Señor!
00:44:52¿Señor?
00:44:53¿Señor?
00:44:54¿Tienes miedo
00:44:55de que te deje?
00:44:56¡Pero no nos vamos!
00:44:57¿De acuerdo?
00:44:58¡Hey!
00:44:59¡Esto no ha terminado, Laura!
00:45:00¿Puedo
00:45:01probar la ropa ahora?
00:45:02¡Claro que sí,
00:45:03Señora Luz!
00:45:04¡Solo sígueme!
00:45:10¡Guau!
00:45:12Señora Luz,
00:45:13esta ropa
00:45:14realmente fue hecha
00:45:15para ti.
00:45:18Laura,
00:45:19te ves
00:45:20respirando
00:45:21en esta ropa.
00:45:22Brian,
00:45:23¿por qué
00:45:24harías
00:45:25todo
00:45:26esto
00:45:27para mí?
00:45:28Laura,
00:45:31porque mereces
00:45:32todo lo hermoso
00:45:33del mundo.
00:45:36Y eso incluye
00:45:37esta ropa.
00:45:38Gracias.
00:45:41¿Nos darías la oportunidad
00:45:42de ver
00:45:43dónde podrían ir las cosas?
00:45:45Necesito
00:45:46un momento.
00:45:48Quizás
00:45:49podamos hablar
00:45:50más sobre esto
00:45:51después
00:45:52de la reunión de inversión.
00:45:54¿Eso significa
00:45:55que podrías ser un sí?
00:45:56Tal vez.
00:46:03Hola.
00:46:11Hola.
00:46:14¿Qué?
00:46:16Bien, bien, bien.
00:46:18Mira, decidí unirse a la fiesta.
00:46:20¿Estás jugando a la ropa de nuevo, Laura?
00:46:22Una última palabra
00:46:23de respeto
00:46:24hacia Laura Smith.
00:46:25¿Y entiendes
00:46:26el significado del ruido?
00:46:27¿Estás amenazando
00:46:28a mi novia
00:46:29frente a todo el mundo
00:46:30por esto?
00:46:31¿Este tío de oro?
00:46:33¿Sabes, Ben?
00:46:34Yo realmente me importaba
00:46:35de ti,
00:46:36incluso después de todas
00:46:37las cosas horribles
00:46:38que me dijiste
00:46:39Sabía el nombre
00:46:40de un gran psicólogo
00:46:41en Nueva York.
00:46:42Quizás los Shrinks
00:46:43en Maplewood
00:46:44no están equipados
00:46:45para lidiar
00:46:46con tus problemas.
00:46:48¡Suficientes!
00:46:49He tenido suficiente
00:46:50de este drama.
00:46:51Sí, yo también.
00:46:52Intenta eso otra vez
00:46:53y te lo regresarás.
00:46:55Me voy a poner
00:46:56la mierda en mi cara.
00:46:58Vamos a ver
00:46:59si puedes hacerlo
00:47:00pasar por la puerta.
00:47:01Sí.
00:47:03Lo siento, Miss Smith,
00:47:04pero tu nombre
00:47:05no está en la lista de invitadas.
00:47:06¿Qué?
00:47:07Eso es imposible.
00:47:08Fui invitada
00:47:09por el CEO.
00:47:13Desafortunadamente,
00:47:14ni el grupo de Harrison
00:47:15ni el grupo de Smith
00:47:16tienen nombres en la lista.
00:47:17¿Qué?
00:47:18Parece que vosotros dos
00:47:19no estáis siendo invitadas
00:47:20después de todo.
00:47:22No tenéis una invitación.
00:47:23Estáis aquí
00:47:24solo por Brian.
00:47:29Déjame ver esto.
00:47:30Esto no parece real.
00:47:31Es diferente de la mía.
00:47:33¿Por qué no le preguntas
00:47:34si es real?
00:47:38Esto parece ser
00:47:39una invitación VIP
00:47:40del vicepresidente.
00:47:43Por favor, por aquí.
00:47:44Podemos continuar
00:47:45esta discusión después
00:47:47si lo lográis.
00:47:52Señor,
00:47:53señora,
00:47:54recomendamos que se vayan.
00:47:57¡Ahí están!
00:47:59¿Cómo te atreves
00:48:00a robar a mi fiancé?
00:48:03¡Ahí están!
00:48:05¿Cómo te atreves
00:48:06a robar a mi fiancé?
00:48:07Parece que otra relación
00:48:08está en peligro, Laura.
00:48:10Parece que robar a hombres
00:48:11es una de tus habilidades.
00:48:13¡Aléjate de él!
00:48:15¡Él está involucrado en mí!
00:48:16Hey, hey, hey.
00:48:17Aguanta tu caballo, Squire.
00:48:18Eso terminó hace mucho tiempo.
00:48:20Involucrado en ti.
00:48:22Todo el mundo en Maplewood
00:48:23sabe lo que hiciste a Brian.
00:48:25Tu relación es historia.
00:48:28Eso fue solo un pequeño tipo.
00:48:30¿En serio crees que eso
00:48:31podría rompernos aparte?
00:48:33¿No sabes quién soy?
00:48:34No te pretendas que no lo sabes.
00:48:36Oh, cariño.
00:48:37Ella no reconoce la royalidad,
00:48:38ni siquiera en Duke.
00:48:40Ella es solo una madre.
00:48:41¿Recuerdas?
00:48:42No tengo tiempo
00:48:43para todo este drama.
00:48:45Brian,
00:48:47entremos.
00:48:49¡Brian!
00:48:50¿Cómo puedes elegir
00:48:51este limpio
00:48:52sobre mí?
00:48:54¿En serio vas a humiliarme
00:48:55frente a todo Maplewood?
00:48:57No hay nada más que decir, Gawain.
00:48:59No hagamos esto una escena.
00:49:01¿Vamos?
00:49:03¿Estás bien, Sra. Duke?
00:49:06¿Y tú eres?
00:49:07Amber Smith.
00:49:09Soy el gerente de Maplewood
00:49:10de la Grupa Lewis.
00:49:12¿Gerente?
00:49:13Nunca la he oído.
00:49:14¿Qué quieres de mí?
00:49:15Esa Laura.
00:49:17Se rompió mi invitación.
00:49:18¿Crees que me puedes llevar adentro?
00:49:20¿Qué?
00:49:21¿Tu título de gerente
00:49:22no te pudo llevar
00:49:23a la puerta del frente?
00:49:25Por favor, no pierdas mi tiempo.
00:49:27¿Qué?
00:49:28¿Qué?
00:49:29¿Qué?
00:49:30Por favor, no pierdas mi tiempo.
00:50:01Si no puedo tener a Brian,
00:50:03tampoco puedes.
00:50:05La familia Duke
00:50:06tiene más influencia que crees.
00:50:09¡Chloe!
00:50:10Es bueno verte.
00:50:11Te esperaba.
00:50:12¿Uncle Jones?
00:50:13¿Cómo estás?
00:50:14Bien.
00:50:16Necesito tu ayuda con algo.
00:50:18¿Qué es?
00:50:19¿Algo para mi chica Chloe?
00:50:21Es Brian.
00:50:23¿Quién es esa mujer?
00:50:25Pensé que eras...
00:50:26Es una mujer de con.
00:50:28Es una mujer de con.
00:50:30De hecho,
00:50:31era un limpiador en su compañía.
00:50:33¿Qué?
00:50:34¿Estás diciendo
00:50:36que Brian te dejó
00:50:38para ser un limpiador?
00:50:39Bueno,
00:50:40está pretendiendo ser Luis
00:50:41para acercarse a él.
00:50:43¿Qué estás planeando?
00:50:45Quiero destruir al Grupo Shepard.
00:50:51De todos modos,
00:50:52estoy muy disculpado por Chloe.
00:50:55No tenía ni idea
00:50:56que sería tan...
00:50:59intenso.
00:51:02¿Qué quieres decir?
00:51:03Deberías haberle tomado
00:51:05su oferta.
00:51:06Ustedes son simplemente...
00:51:09una pareja de poder.
00:51:12Veo lo que estás haciendo.
00:51:14Una pareja de poder, dices.
00:51:16Más como un desastre
00:51:18esperando suceder.
00:51:21De todos modos,
00:51:22¿deberíamos tomar una silla?
00:51:23De hecho, Brian,
00:51:24mi silla está...
00:51:27allí.
00:51:29¿En serio?
00:51:30No merece sentarse allí.
00:51:32Disculpe.
00:51:34Esta es mi invitación de VIP.
00:51:37Puedo sentarme
00:51:38donde quiera.
00:51:39Hey,
00:51:40¿qué crees que estás haciendo?
00:51:42Esto está firmado
00:51:43por los tres V.P. del Grupo Luis.
00:51:45¿De dónde lo obtuviste?
00:51:47¿Quién te llevó a dormir?
00:51:49Eso es suficiente.
00:51:50Esto está volviendo un desastre.
00:51:52Laura es mi invitada.
00:51:54Y no toleraré
00:51:56ningún tipo de disculpas
00:51:58hacia ella.
00:51:59¿Entendido?
00:52:01Sr. Shepard,
00:52:02¿qué ves en esa mujer?
00:52:05Mrs. Duke es un perfecto papel para usted.
00:52:07Es de una buena familia,
00:52:09hermosa
00:52:10y sucesiva.
00:52:11¿Qué más podría pedirle?
00:52:13Es una buena pregunta.
00:52:15No mucho, de hecho.
00:52:16Honestidad.
00:52:18Eso es lo que quiero.
00:52:20Y amor.
00:52:22Cosas que, claramente,
00:52:23Chloe no tiene ni idea.
00:52:25Le dije que me perdonaba.
00:52:27¿Qué más quiere usted?
00:52:29He visto a Chloe crecer.
00:52:31Es como una hija para mí.
00:52:34No le permitiré
00:52:35ser hablada así.
00:52:40De todos modos,
00:52:41de todos modos.
00:53:11Es una familia de Duke.
00:53:16¡No te acerques!
00:53:18Te estás humildiando.
00:53:20¿Cómo te acercas?
00:53:22¿Te gusta realmente este
00:53:23nadie de ninguna parte?
00:53:25Sí.
00:53:27Me gusta.
00:53:30Pero no puedo imaginar
00:53:31a alguien como ella
00:53:32interesándome.
00:53:36La verdad es que
00:53:37no estaría aquí
00:53:38donde estoy hoy
00:53:40¿Por qué elegirías a alguien como ella?
00:53:43¡Exactamente! ¡Esta mujer es un problema! ¡No pertenece aquí! ¡Déjala salir!
00:53:48Realizas que no hay reunión de inversión sin mí.
00:53:53Interesante cambio de eventos. Quizás es hora de encender un poco de luz en tu misterioso pasado.
00:54:00¿En realidad piensas que solo porque tienes el nombre de Laura, eres el heredero fallido, Laura Lewis?
00:54:10¿Sabes qué? Quizás tienes razón, Chloe.
00:54:12¡Es ridículo! ¿Es eso lo que has estado diciendo a todos?
00:54:16Estoy segura de que la familia Duke todavía valora tu cooperación, pero... ¡guau!
00:54:23¿Me he prejudicado tu estupidez, Chloe?
00:54:27¡No tienes derecho a hablar con la Srta. Duke así!
00:54:30¡Eso es suficiente! ¡No puedes hablar aquí!
00:54:33¿Estás loco, Shepard? ¿Tienes miedo de ir contra la Srta. Duke?
00:54:36Lo mismo aplica a todos aquí. ¡A todos los que insulten a Laura!
00:54:41Deja con los ojos negros.
00:54:43¿Está dispuesto a ofender a la chica por ella? ¿Qué tipo de trama tiene?
00:54:47Tengo que tener cuidado, Brian. No olvides que toda esta cadena de hoteles es propiedad de la Grupa Lewis.
00:54:52¿Estás dispuesto a ser blanqueada por esta tontura pública?
00:54:56La Grupa Lewis no blanquea a nadie, especialmente a la Grupa Shepard.
00:55:06¿La Grupa Lewis? ¿Tú? ¡No me hagas reír!
00:55:11¡Seguridad! ¡Remueve a estos dos impostos de los edificios!
00:55:15Espera, Sr. Jones. Dame otra oportunidad a Brian.
00:55:19Elegí a Brian.
00:55:21Yo y el futuro que mereces, o este... fraude.
00:55:27Chloe, tengo todo lo que he querido aquí.
00:55:33En un negocio de madera por todo el poder de la Grupa Shepard.
00:55:37¡Bien!
00:55:43¡Corten la moneda de la Grupa Shepard!
00:55:45¿Qué?
00:55:47Te forzaste mi mano, Brian. Ahora la Grupa Shepard está arruinada.
00:55:52¿La familia Duke? ¡No pueden ser serios!
00:55:55La Grupa Shepard está asesinada.
00:55:57Brian, no tienes que hacer esto por mí.
00:56:02Nunca dejaré a nadie asesinarte, ni a ellos.
00:56:06Gracias, Brian, por creer en mí, por protegerme.
00:56:15Ahora es mi turno de protegerte.
00:56:23Escucha con atención.
00:56:25Necesito que protegas la moneda de la Grupa Shepard.
00:56:29¡A todos los costes!
00:56:31No dejes que caiga ni un centavo.
00:56:35¿Lo entiendes?
00:56:37¡Wow! ¡Performance ganadora, Laura!
00:56:41Pero no puedes controlar la moneda.
00:56:44¿Quieres poner tu dinero donde tu boca está, Chloe?
00:56:49Si la moneda de la Grupa Shepard se mantiene por los próximos cinco minutos,
00:56:58me darás una disculpa pública.
00:57:06¿Qué harás?
00:57:11Bueno, parece que tus cinco minutos han terminado.
00:57:16Veamos cómo está la moneda de la Grupa Shepard.
00:57:22¿Qué? ¿La moneda de la Grupa Shepard? ¡Está subiendo!
00:57:27Esto no puede ser real. Debe ser una coincidencia.
00:57:36¿Por qué no cortaste la moneda como yo te lo pregunté?
00:57:39Hubo un enorme investimiento. No pudimos competir.
00:57:42La moneda de la Grupa Shepard está siendo muy apoyada.
00:57:46¿Cómo lo hiciste?
00:57:48Como dije, Chloe...
00:57:51¡Soy Laura Lewis!
00:57:54¡No lo eres! ¡Eres un desgraciado! ¡No tienes acceso a millones!
00:57:58Bueno, creo que es hora de mi disculpa.
00:58:07No, creo que es hora de mi disculpa.
00:58:11¡No hay manera de que te disculpe!
00:58:14Si las cosas fueran de la otra manera, ¿serías tan rápida en disculparme?
00:58:18Chloe, la verdad es que todos aquí
00:58:23han visto a ti ser un abogado, un tonto
00:58:27y ahora, un desgraciado.
00:58:31Esto es muy humillante para ella.
00:58:34¿Cómo lo logró?
00:58:36Quizás ella realmente es una Lewis.
00:58:39Disculpa a la Srta. Lewis.
00:58:41¡Cállate! ¡No hables de la Srta. Lewis así!
00:58:45¡No te olvides! ¡La familia Lewis tiene la mitad de Maplewood!
00:58:49¿Qué es eso?
00:58:51Vamos a salir de aquí.
00:58:53Espera.
00:58:55Esto es donde pertenezco.
00:58:58Y esa es mi silla.
00:59:02¡No puedes ir allí! ¡Es la sección VIP!
00:59:05Solo los invitados por el Grupo Lewis, los vicepresidentes, pueden sentarse allí.
00:59:10Como ya dije, Chloe, esa es mi silla.
00:59:19He oído rumores de unos días atrás.
00:59:22Parece que la Srta. Lewis causó una gran escena
00:59:25en una ceremonia de autógrafos entre su ex y el Sr. Shepherd.
00:59:30¿No lo fue?
00:59:31¿Estás planeando otro desastre, Laura?
00:59:33¿Es así como te atrapas a todos tus hombres?
00:59:35¿Deberíamos?
00:59:37Mi placer.
00:59:39¿Qué estás haciendo?
00:59:41Chloe, ¡deja irte!
00:59:42No importa lo que suceda.
00:59:44Yo elegí quedarme con Laura.
00:59:47Vamos.
00:59:49¡No seas absurdo!
00:59:50¡Esa silla es reservada para un invitado muy importante!
00:59:54¡Alguien tan estimado que incluso los vicepresidentes deben pagar un impuesto!
01:00:00¿Y cómo exactamente, Sr. Jones?
01:00:06¿Estás tan segura de que no soy ese invitado tan estimado?
01:00:10Espera, es Peter Young, director de negocios de la Srta. Lewis.
01:00:18Es Peter Young.
01:00:19Él decide cuáles inversiones...
01:00:20Es Young, es Chloe Duke, jefe de Duke Industries.
01:00:23¡Estoy tan feliz de que puedas unirte!
01:00:24¿Por qué todos se están quedando?
01:00:26Es ella.
01:00:27Está haciendo una gran escena tratando de reclamar la silla VIP.
01:00:30Es... es embarazante.
01:00:32Esa silla es reservada para un invitado VIP de la Srta. Lewis.
01:00:35Específicamente, el jefe de la familia.
01:00:37Por favor, salgan de la escena.
01:00:39Oh, sí.
01:00:41¿Era el Sr. Young?
01:00:43Creo que te recuerdo.
01:00:45Tú manejas las inversiones de mi familia.
01:00:48No te pretendas saber lo que está pasando.
01:00:51Por favor, salgan de la escena.
01:00:53Esa silla es reservada para el jefe de la familia de la Srta. Lewis.
01:00:56Necesito hacer una cosa.
01:00:58Cristal clara.
01:01:01¡Yo!
01:01:03Soy el jefe de la familia de la Srta. Lewis.
01:01:10Esto es ridículo.
01:01:11Tú, el jefe de la familia de la Srta. Lewis.
01:01:13¿No sabes que la Srta. Lewis es una leyenda aquí?
01:01:16Debes estar de mentira confiando en un extranjero como este.
01:01:19Exactamente.
01:01:20Hicimos una revisión de su pertenencia
01:01:22y resulta que es solo una limpia que trabajaba para el grupo Harrison.
01:01:26Antes de eso,
01:01:27era un cajero en el supermercado de mi familia.
01:01:29¿Ves, Brian?
01:01:30Ese es el que has estado perseguiendo.
01:01:32Un mentiroso y un mentiroso.
01:01:34¡Seguridad!
01:01:35¡Sáquenme de aquí a este impostor!
01:01:37Y todos aquí son testigos.
01:01:39¿Por qué ninguno de ustedes confía en Slaura?
01:01:42Si ninguno de ustedes se atreve a herirla,
01:01:45tienen que pasar por mí primero.
01:01:48Brian,
01:01:49ella es una persona que nadie...
01:01:51Ella es una persona que el grupo Harrison mató.
01:01:54Ella es una persona que el grupo Harrison mató.
01:01:57Ni siquiera querían a ella.
01:01:59¿Qué exactamente ves en ella?
01:02:01Escóndete, impostor, de aquí.
01:02:03¡Ahora!
01:02:04Oh, Peter.
01:02:13¿Peter?
01:02:14¿Tienes alguna idea de lo que estás haciendo?
01:02:17¡Señor Yates!
01:02:18Estoy muy contento de que puedas unirte a nosotros.
01:02:22Señora Lewis,
01:02:23lo siento por el descanso
01:02:25y por todo el problema que tuviste que enfrentar.
01:02:27No es un problema, señor Yates.
01:02:30Afortunadamente, no he estado sola.
01:02:32He tenido la gran compañía
01:02:34de mi muy leal...
01:02:37amigo.
01:02:38¡Espera un minuto!
01:02:39Ella es la señora Lewis.
01:02:40¿Esto es una broma?
01:02:42Señor Young,
01:02:43eres nuevo al grupo Lewis,
01:02:45así que puedo entender por qué no lo reconocerías, señora Lewis.
01:02:50Pero escuchaste mentiras sin revisar los hechos
01:02:53y casi llamaste a la policía.
01:02:57Dime, señor Young,
01:02:59¿quién te hizo esto?
01:03:01¿Fue mi tío, Ian Lewis?
01:03:06Lo sabía.
01:03:11Considera esto tu...
01:03:12terminación.
01:03:14Lo entiendo ahora.
01:03:16Todo esto es un acto, ¿verdad?
01:03:18Chloe, ¿qué estás haciendo?
01:03:19Todavía queremos trabajar con la familia Lewis.
01:03:21¿Trabajar con él?
01:03:22¿Estás loca?
01:03:23Esta mujer está teniendo un acuerdo con este viejo hombre.
01:03:26Eso es suficiente, señora Young.
01:03:28No tienes derecho a disculpar al jefe del grupo Lewis.
01:03:33Oh, Chloe.
01:03:34No puedo creer que pasemos por esto otra vez.
01:03:36Creo que necesitas ayuda profesional.
01:03:40Tal vez pueda hacerte una apuntación con un buen psiquiatra.
01:03:43Chloe, eso es suficiente.
01:03:45Es ridículo.
01:03:46Si fueras el jefe de la familia Lewis, tendrías el anillo.
01:03:48¿Por qué no lo muestras a todos?
01:03:50¡Muéstranos el anillo!
01:03:55¿Por qué no lo muestras a todos?
01:03:57¡Muéstranos el anillo!
01:03:58¡Muéstranos el anillo!
01:03:59¿Quién eres tú para hacer exigencias de mí?
01:04:03No respondo a nadie sino a mí misma.
01:04:07No necesito ninguna de tus validaciones.
01:04:13El anillo.
01:04:17Vicepresidenta.
01:04:19Soy Chloe Duke de la familia Duke.
01:04:21Esta mujer es una impostora.
01:04:23Señora Lewis.
01:04:25Disculpamos por la detención.
01:04:27¿Cómo pudo dejar que la mujer con el anillo quedara ahí?
01:04:29¡Sáquenla de aquí!
01:04:31Esta silla siempre ha sido de la señora Lewis.
01:04:33Esa es la especial guesta a la que hemos estado esperando.
01:04:37La reina de las inversiones.
01:04:39El verdadero jefe del grupo Lewis.
01:04:42¡Laura Lewis!
01:04:44¡Es una esposa divorciada!
01:04:46¡Una sanitaria!
01:04:47¿Cómo puede ser?
01:04:48¡No puede ser! ¡Es una mentira! ¡Te lo digo! ¡Es una mentira!
01:04:51¿Crees que somos mentiras?
01:04:53¡Nosotras somos el grupo Lewis!
01:04:55Oh, Chloe.
01:04:57Me asustaste antes.
01:05:00Y viniste a este reunión para...
01:05:03Sabotajearlo.
01:05:05Escucharás de nuestra equipa legal.
01:05:09¡Es verdad, señor Lewis!
01:05:11¡Trataste de sabotajear este reunión!
01:05:14¡Sí! ¡Todo es verdad!
01:05:16¡Nos han engañado todos!
01:05:18¡Los judíos nos han engañado para mantener al grupo Lewis fuera de Maplewood
01:05:22y controlar todo ellos mismos!
01:05:24¡No tenía ni idea!
01:05:26¡Pero estoy a tu lado!
01:05:28¡Te puedo dar todo lo que necesites!
01:05:30¡Todos los recursos de Maplewood!
01:05:32Señora Lewis.
01:05:33¿Cómo nos gustaría que nos tratáramos de esto?
01:05:37Un ojo para un ojo.
01:05:41A medida que la señora Duke aquí
01:05:45se enamora de arruinar cosas,
01:05:48voy a objetar a sus preciosas industrias Duke.
01:05:53Quiero que se arruinen en diez minutos.
01:05:56¡Eres una mentira!
01:05:58¡Eres un nadie! ¡Siempre serás un nadie!
01:06:01¡Y no me podrás tocar!
01:06:03Considera esto un test, Chloe.
01:06:07No necesitaba el apoyo de mi familia con Shepard
01:06:10y definitivamente no lo necesito ahora.
01:06:12¿Chloe?
01:06:13¿Has hecho tu propio descanso?
01:06:15¿Piensas que podrías destruir a Maplewood
01:06:18con solo el grupo Shepard?
01:06:20Por favor.
01:06:24Veremos.
01:06:29¿Papá?
01:06:31¡Calma! ¿De qué estás hablando?
01:06:35¡No!
01:06:37¡Es imposible!
01:06:39Chloe, ¿qué has hecho?
01:06:41¡Años de trabajo duro destruido en minutos!
01:06:48¿Qué has hecho?
01:06:50Bueno, Chloe.
01:06:53¿No es lo que querías?
01:06:55¿Darme un poco de sabor a la destrucción?
01:06:57¡Es imposible!
01:06:59¡Chloe!
01:07:00¿Qué has hecho?
01:07:01¡La noticia está en todos lados!
01:07:03¡Shepard ha lanzado un ataque a nivel total en el mercado!
01:07:06¡Están golpeando nuestras compañías!
01:07:09¿Estás seguro de que es solo Shepard?
01:07:10¡Sí!
01:07:11¡Los compradores están rompiendo nuestra compañía como si fuera un caldo caliente!
01:07:15¡Podríamos ir a caos!
01:07:17¡Has destruido todo!
01:07:18No te preocupes, Sr. Duke.
01:07:20Cuando vuestra compañía vaya a caos,
01:07:23¡lo compraré!
01:07:24¡A un precio a fuego!
01:07:26¡A un precio a fuego!
01:07:28¡Ni siquiera tus empleados serán afectados!
01:07:30¡Brillante!
01:07:31¡Un maestro truco, Ms. Lewis!
01:07:34Ahora, este es mi evento.
01:07:38Por favor, vete.
01:07:40¡Brian! ¡Lo hice por nosotros!
01:07:42¡Todo lo que hice, lo hice por nosotros, Brian!
01:07:46Chloe, necesitas ayuda.
01:07:49Estas sensaciones que tienes por mí,
01:07:52no son amor.
01:07:54Son obsesión.
01:07:56¡Suficiente!
01:07:57Si no quieres arruinar todo completamente,
01:08:00vas a venir conmigo.
01:08:01¡Ahora mismo!
01:08:04¡Ahora mismo!
01:08:13¡Cállate!
01:08:14¡Esto no es nuestra compañía!
01:08:16¡Cállate!
01:08:17¡Chloe!
01:08:18¡Chloe!
01:08:19¿Me oyes?
01:08:22¿Qué está pasando aquí?
01:08:23¿Finalmente expusieron las mentiras de Laura?
01:08:25Grupo Shepard.
01:08:26Es el nuevo compañero que está colaborando con el Grupo Lewis
01:08:29para Maplewood.
01:08:30Están manejando todos los proyectos de construcción futuros.
01:08:33¡No puede ser!
01:08:34¿Y nosotros? ¡Ese fue nuestro proyecto!
01:08:37Recuerda, Laura se unió con Brian.
01:08:39El Grupo Harrison está prácticamente fuera.
01:08:41¡No tenemos oportunidad!
01:08:42¡No podemos desistir tan fácilmente!
01:08:44Recuerda, Ian Lewis mismo me apuntó como General Manager.
01:08:48En unos días prometió que nos reuniría con un nuevo jefe.
01:08:52Tienes razón.
01:08:53Si solo podemos reunirnos con un nuevo jefe,
01:08:55podemos pasar a los Shepards y reunirnos directamente con el Grupo Lewis.
01:08:59Solo tenemos que jugar su pequeño juego y ver quién sale encima.
01:09:03Es cierto.
01:09:07Vicepresidentas.
01:09:09Permítanme presentar a mi asociado, Brian Shepard.
01:09:13Estoy segura de que lo he mencionado antes.
01:09:15¡Señor Shepard!
01:09:16¡Finalmente es un placer conocerte!
01:09:18Hemos analizado tu revista financiera.
01:09:22Muy impresionante.
01:09:23Gracias.
01:09:24Gracias, pero una gran parte de ese éxito está gracias a la señora Lewis.
01:09:30Prácticamente me salvó de un desastre.
01:09:33Tres veces más ahora.
01:09:34Brian, puedes llamarme Laura.
01:09:37La recomendación de la señora Lewis es muy inspiradora, señor Shepard.
01:09:42Quizás hoy clarifique todo.
01:09:44Señor Shepard, esta oportunidad se ha ido.
01:09:48¡Apúntalo!
01:09:50Una mujer como Laura no es fácil de encontrar.
01:09:53Gracias por tus amables palabras, señor Vicepresidenta.
01:10:04¿Laura te envió a matarme?
01:10:06¿Laura?
01:10:07Poco.
01:10:08Soy Ian Lewis, CEO y abogado del Grupo Lewis.
01:10:15¿Eres el abuelo de Laura?
01:10:17En el cuerpo.
01:10:19¿Laura realmente es tu hermana?
01:10:22Sí, mi pequeña Laura.
01:10:24Sólo dejó de nacer hace dos o tres años.
01:10:28Se fue y se casó con nadie de Maplewood.
01:10:31Creo que él era un Harrison.
01:10:33Ahora Laura tiene a los VP y a Mr. Yates a su lado.
01:10:36¿Escuchaste que va a lanzar una fiesta en unos días para anunciar su toma oficial?
01:10:40Y no podemos dejar que suceda, ¿verdad, querida?
01:10:44Si eres Ian Lewis, ¿no tendrías el anillo de la familia?
01:10:47Bueno, querida. Es de ahí que vienes, Srta. Duke.
01:10:51Necesitamos que reivindiques mi anillo.
01:10:55¿Qué si fallo? Mi familia ya está destruida.
01:10:59Sí, estás en un lugar de preocupación, debo decir.
01:11:02Pero, si es suceso, aseguro que tú y la familia Duke
01:11:07recuperarán todo lo que has perdido.
01:11:10Laura tiene a los VP y a Brian a su lado.
01:11:12¿Cómo puedo conseguir el anillo?
01:11:14Hay una manera, ¿sabes?
01:11:16De que podamos hacer que Laura se relinquice
01:11:19y dé ese anillo voluntariamente.
01:11:24¡Laura, querida! ¡Bienvenida!
01:11:26¡Srta. Ian! ¡Es tan bueno verte!
01:11:33¡Laura!
01:11:34¡Es tan bueno verte!
01:11:35Y tú. Ha pasado demasiado tiempo.
01:11:38Dos, tres años, tal vez.
01:11:40¿Cómo estás?
01:11:41Estoy bien, Srta. Ian. Gracias por preguntarme.
01:11:45Veo que has estado ocupado en mantener al Grupo Lewis a salvo.
01:11:49Sí.
01:11:50No ha sido fácil.
01:11:51Por supuesto. Alguien ha tenido que hacerlo.
01:11:53Digo, después de que me dejaste con todo lo que tenía que hacer,
01:11:56sin un paquete de manos seguros,
01:11:57odio pensar en lo que le hubiera pasado a la compañía.
01:12:00De hecho, Srta. Ian, de lo que he escuchado,
01:12:04has perdido billones con algunas decisiones de inversión cuestionables.
01:12:09Sí. Pequeños errores, pequeños.
01:12:12No te preocupes, Srta. Ian. No lo guardaré contra ti.
01:12:15¡Oh! ¡Bien!
01:12:17Bueno, saludos a ti por volver aquí.
01:12:20Y al Grupo Lewis.
01:12:24¡Oh!
01:12:25¡Lo siento tanto, Laura! ¡Qué tímido de mí!
01:12:29No, no te preocupes, Srta. Ian.
01:12:31Yo...
01:12:32Voy a irme al baño y me voy a limpiar.
01:12:35Por supuesto.
01:12:37De inmediato, justo a la izquierda.
01:12:45Usalo bien.
01:12:47Sí, lo haré.
01:13:02Hola, Laura. ¿Cómo estás?
01:13:04Hola, Brian.
01:13:06Tu pequeña novia está conmigo ahora.
01:13:08Chloe.
01:13:09¿Cómo en la tierra has obtenido el teléfono de Laura?
01:13:12Dejemos de decir que tengo mis formas.
01:13:15Escucha, Chloe.
01:13:17No la molestes, por favor.
01:13:20Haré lo que quieras.
01:13:23Ven a la casera abandonada en los suburbios occidentales.
01:13:26Ahora.
01:13:29No le digas a nadie que quiere que viva.
01:13:34Bueno, seguramente tienes tus formas.
01:13:40Oh, gracias a Dios que te has limpiado.
01:13:42Lo siento. ¡Qué tímido!
01:13:44Y no olvides tu teléfono. Lo recopilé para ti.
01:13:47Gracias.
01:13:48Me alegro de verte de nuevo.
01:13:49Me alegro de verte de nuevo.
01:13:50Sí, supongo que te veré el día después, mañana, en el banquete.
01:13:54En el banquete.
01:13:56Te veré entonces.
01:13:57Lo haré. Estoy esperando.
01:14:02¡Laura! ¡Laura!
01:14:04¿Dónde estás?
01:14:05¡Laura!
01:14:07¡Laura!
01:14:08¿Dónde estás?
01:14:10¡Laura!
01:14:11¡Laura! ¿Dónde estás?
01:14:13¡Laura!
01:14:18Entendido.
01:14:21No lo esperabas, ¿verdad?
01:14:27¡Finalmente!
01:14:28Parece que tu pequeño novio se ha convertido.
01:14:31¿Qué?
01:14:32¿Laura? ¿Dónde estás, Laura?
01:14:33¿Laura?
01:14:34¡Cállate!
01:14:36¿Chloe?
01:14:37¿Qué has hecho?
01:14:39¿Estás fuera de tu mente?
01:14:40¿Fuera de mi mente?
01:14:42¡Eres el que me dejó con esa mierda y destruyó mi vida!
01:14:46¡Eso no es cierto! ¡Eres el que nos ha molestado!
01:14:49¡Ryan!
01:14:50¡Ryan!
01:14:51¡Ryan!
01:14:52¡Ryan!
01:14:53¡Ryan!
01:14:54¡Ryan!
01:14:55¡Ryan!
01:14:56¡Laura!
01:14:59¡Quédate donde estás!
01:15:01¡Mejor que te vayas solo!
01:15:03¡Muerde esta espada, Chloe! ¡Esto es una locura!
01:15:06¿Una locura? ¡Lo hice por nosotros, Ryan!
01:15:10¡Nosotros fuimos destinados a estar juntos!
01:15:13¿Nosotros? ¡Has ido de loco! ¡Y sal de aquí!
01:15:16¡Chloe!
01:15:17¡Eso es algo muy serio! ¡Te van a cerrar por años!
01:15:23¿Piensas que me importa el tiempo en la cárcel?
01:15:26¡Todo lo que me importa es romperte tan duro!
01:15:29¿No lo mereces?
01:15:31¡Lo has hecho! ¡Has destruido mi vida!
01:15:35¡Mi compañía, todo!
01:15:37¡Ahora voy a destruir tu vida!
01:15:40¡Dame tu anillo de familia ahora! ¡Dámelo!
01:15:44¡Esto es sobre el anillo!
01:15:47¿Mi tío Ian te hizo esto?
01:15:50¿Sabes, Chloe?
01:15:53¿Estás intentando matarme? ¡Eso es una locura!
01:15:57Porque ¿quién crees que va a ganar?
01:16:00¿Tú? ¿O...
01:16:04...yo?
01:16:06Algo un poco más persuasivo.
01:16:16¡Cállate! ¡No muevas a nadie!
01:16:20¡No te muevas!
01:16:22¡Estás a punto de ser arrestado por el asesinato!
01:16:25¡Miss Lewis! ¿Estás disfrutando sin mí?
01:16:28¡No te duele!
01:16:32¿Estás herido?
01:16:33No, estoy bien.
01:16:37¡Dime, Chloe!
01:16:39¿Quién te hizo esto, Chloe?
01:16:42¿Por qué debería contarte?
01:16:44¡Me vas a matar de todos modos!
01:16:46Chloe, no tengo ningún problema con ti.
01:16:49Pero si no hablas...
01:16:52...tus queridos Duke Industries podrían entrar en problemas.
01:16:56Bueno, estoy grabando todo, Miss Lewis.
01:16:59Entonces, la elección es tuya, Chloe.
01:17:02Habla, o enfrenta las consecuencias.
01:17:05¡Estoy bien! ¡Fue Ian Lewis!
01:17:08Dijo que ayudaría a Duke Industries si te dejara salir de la bancada hoy.
01:17:13¿Has conseguido todo eso, Mr. Yates?
01:17:15Estoy grabando todo, Miss Lewis.
01:17:20Oh, cada palabra, Miss Lewis.
01:17:22¿Estás listo para jugar un juego, Brian?
01:17:36Esto es una locura.
01:17:37¿Estamos seguros de que podemos hacer esto?
01:17:39¡Todas estas grandes empresas aquí! ¡Es una locura!
01:17:41¡Absolutamente!
01:17:42La Grupa Lewis presenta una nueva liderazgo.
01:17:44Podemos hablar con la héroe ella misma.
01:17:46¡Exactamente!
01:17:47Solo necesitamos asegurarnos de hacer una buena impresión sobre la nueva héroe.
01:17:51Ahí está Ian Lewis ahora.
01:17:53Puedes presentarte. Vamos.
01:17:57Hola, Ian Lewis. Soy Amber Smith.
01:17:59Hablamos en el teléfono el otro día.
01:18:01Este es Ben Harrison, de la Grupa Harrison.
01:18:03¿Cómo estás?
01:18:04Somos la compañía de...
01:18:05Sí, sé quién eres.
01:18:07Miss Smith, eres la persona que expuso el drama de Laura.
01:18:11Ahora, no estoy aquí para hablar en silencio.
01:18:17Buenas tardes, señoras y señores.
01:18:19¿Puedo pedirles que se sienten, por favor?
01:18:21Gracias.
01:18:23El momento que todos han estado esperando.
01:18:26Esta noche marca un nuevo capítulo en la vida de la Grupa Lewis.
01:18:30Una noche en la que la héroe justa toma su lugar.
01:18:33¿Me acompañarán en acompañar a la héroe de la Grupa Lewis?
01:18:37Miss Laura Lewis.
01:18:39¡Mira, todo el mundo, atención!
01:18:41¡Atención, por favor!
01:18:44Ha habido un reciente desarrollo de una tragedia.
01:18:49Acabo de recibir una llamada de teléfono hace unos minutos.
01:18:53Laura ha estado en un accidente de auto.
01:18:56Y, trágicamente, no ha llegado.
01:18:59No ha sobrevivido.
01:19:04¿Qué?
01:19:05¿Laura Lewis está muerta?
01:19:07No importa ahora, ya se ha ido.
01:19:09Señor Lewis, esta noticia...
01:19:11Un cambio trágico de eventos, señor Yates.
01:19:14Pero asegúrese de que la Grupa Lewis continuará bajo mi liderazgo competente.
01:19:20¡Espera!
01:19:21¿Quién dijo que estoy muerta?
01:19:25¡Laura!
01:19:30No lo entiendo.
01:19:32¿Qué está pasando?
01:19:34¿Laura?
01:19:35Pero...
01:19:36¿No estabas...
01:19:37Mis disculpas por el atraso, todo el mundo.
01:19:40Parece que hay algún...
01:19:42...entendimiento incorrecto.
01:19:43Laura, ¿qué estás haciendo aquí?
01:19:45Tienes que detenerlo.
01:19:46Si te enojas más con la familia Lewis, estamos todos en peligro.
01:19:48Digo esto una vez más.
01:19:50¡Retirada!
01:19:56Gracias por venir, todo el mundo.
01:19:59Como estoy segura de que saben...
01:20:01...oficialmente reclamo mi título...
01:20:05...como la CEO de la Grupa Lewis.
01:20:10Quizás...
01:20:11...ustedes podrían darme un espacio.
01:20:13¿Uncle Ian?
01:20:14¡Imposible!
01:20:15¿Cómo sigue vivo?
01:20:17Bueno, claro que estoy vivo, y bien.
01:20:19Entonces...
01:20:20¿Por qué no empezamos?
01:20:21No.
01:20:22Usted no es...
01:20:23...el héroe justificado.
01:20:25Le dio eso cuando se casó con Ben Harrison.
01:20:29¿Uncle Ian, en serio es lo mejor que tienes?
01:20:32¿Que me casé demasiado rápido?
01:20:34Bueno, te fuiste a Maplewood hace tres años...
01:20:37...y te casaste con un extraño...
01:20:38...y me dejaste trabajar sin descanso...
01:20:41...sosteniendo la compañía.
01:20:42¡Uncle Ian!
01:20:43¡Retirada!
01:20:44¡Disfruta tu retiro!
01:20:46La Grupa Lewis estará perfectamente bien sin ti.
01:20:49¡No!
01:20:50Solo puede haber un héroe...
01:20:52...y eso soy yo.
01:20:54Y el héroe justificado...
01:20:55...el héroe justificado tiene...
01:20:57...esto.
01:20:59¿Crees que un anillo...
01:21:00...hace un héroe?
01:21:02Eres aún más tonto...
01:21:03...que podría haber imaginado.
01:21:06Devuélveme eso.
01:21:07¿Esto?
01:21:08Sí.
01:21:09¿Crees que...
01:21:10...alguna cosa de oro brillante...
01:21:12...te hace el héroe?
01:21:13Devuélveme eso.
01:21:15La verdadera liderazgo...
01:21:17...se trata de ganar...
01:21:19...el respeto...
01:21:20...de aquellos alrededor de ti.
01:21:22No es un anillo estúpido.
01:21:24¿Mi anillo?
01:21:25¿Qué has hecho?
01:21:26¿Dónde está?
01:21:29¡Mi anillo!
01:21:31Ahora...
01:21:32...todos...
01:21:33...si pudiera tener vuestra atención...
01:21:34¡Ahora!
01:21:36Déjenme mostrarles...
01:21:37...cómo un verdadero...
01:21:38...héroe...
01:21:39...gana un anillo así.
01:21:45¡Estoy bien!
01:21:46¡Fue Ian Lewis!
01:21:48¡Él...
01:21:49...dijo que ayudaría a la industria...
01:21:50...si te mantuvieras en el banco hoy!
01:21:55Es un espectáculo, Mr. Lewis.
01:21:58La seguridad...
01:21:59...lo ha salvado.
01:22:01Y Ian...
01:22:02...no se pierda.
01:22:03¡Son mentiras!
01:22:04¡Son mentiras!
01:22:05¡Es mentira!
01:22:06¡El grupo está claro!
01:22:07¡Llévenlo de aquí!
01:22:08¡Ahora!
01:22:13Os debo...
01:22:14...una disculpa...
01:22:15...por todo lo que pasó esta noche.
01:22:17Al parecer...
01:22:18...reclamar mi derecho de respiración...
01:22:20...no fue tan fácil...
01:22:21...como pensaba.
01:22:24Por suerte...
01:22:25...estos últimos días...
01:22:26...he tenido...
01:22:28...a Mr. Shepard...
01:22:29...a mi lado.
01:22:31Y él ha sido...
01:22:33...una gran...
01:22:34...apoyo.
01:22:35El Grupo Lewis...
01:22:37...tiene muchos planes emocionantes...
01:22:39...para Maplewood.
01:22:41Estoy orgullosa de anunciar...
01:22:43...que hemos asegurado...
01:22:45...un partner...
01:22:46...reliable.
01:22:49El Grupo Shepard.
01:22:50¿Qué?
01:22:51¡Laura, espera!
01:22:52¡Esto nunca fue mi idea!
01:22:54¡Fue todo culpa de Kathy y Amber!
01:22:56¡No quiero un divorcio!
01:22:57¿Qué?
01:22:58¿Qué dices?
01:22:59¡Viste a mí primero!
01:23:01¡Clásico, Ben!
01:23:02Algo pasa...
01:23:03...y empiezas a poner los dedos...
01:23:05...en todas las mujeres...
01:23:06...en tu vida.
01:23:07¡No cerres a Harrison Group!
01:23:09¡Dame otra oportunidad!
01:23:11¿Cómo puedo cerrarlo?
01:23:13¡Soy solo una limpia!
01:23:14¿Recuerdas?
01:23:15¡Soy solo una esposa de casa inútil!
01:23:18No tengo ese poder.
01:23:20¿De qué hablas?
01:23:21¡No, por favor, no!
01:23:25¿Mr. Shepard?
01:23:27Sí, Ms. Lewis.
01:23:29Me preguntaba si...
01:23:32...tal vez querías...
01:23:33...comprar una cena...
01:23:34...alguna vez...
01:23:37...conmigo.
01:23:39Ms. Lewis...
01:23:43...me encantaría.

Recommended