Married at First Sight UK Season 9 Episode 8

  • dün
Married at First Sight UK S09E08
Döküm
00:00:00Oh my God!
00:00:02Baby girl, we're married!
00:00:11What the hell?
00:00:12What happened? Where's Rochelle?
00:00:13She left.
00:00:17I'm not finding her attractive.
00:00:19I don't see why we're matched.
00:00:21He's told me that I'm not his real type.
00:00:23Have you two had sex yet?
00:00:25We did on the wedding night.
00:00:26Essentially he's saying I'm not attracted to her,
00:00:28yet I had sex with her.
00:00:30One being hater guts, ten being I f***ing love you.
00:00:33What's your number?
00:00:34What, like four?
00:00:36Oh.
00:00:37And a shocking discovery sent Holly and Alex into meltdown.
00:00:41I would say he'd swap wives if he did.
00:00:43That's a red flag that he would swap wives.
00:00:45I'm not coping with someone who's so f***ing disrespectful.
00:00:48Never would a man be around my kids who speaks like that.
00:00:51Let me tell you.
00:00:52Let me f***ing tell you.
00:00:54You can walk straight out the door, mate.
00:00:57Bu gün...
00:00:58Hoşgeldiniz.
00:00:59En baştaki başarılı davranışlarınız için hoşgeldiniz.
00:01:01...yeni evlilikler, ekspertlerle yüz yüze karşılaşıyor.
00:01:04Gönlünüzün sonu, ikiniz için çılgıncaydı.
00:01:07Gerçekten büyük bir savaştık.
00:01:09Ve bir şeylerle bir kısımızımız yoktu.
00:01:11Yenilemeyi korkuyorum.
00:01:12Onu kaybedeceğimi korkuyorum.
00:01:14Üzgünüm.
00:01:15Bütün bu şeyleri duydum.
00:01:16İki kızımız, hala bir daha aşağıdaki nivelde bağırmaya çalışıyorlar.
00:01:19Kimse beni yakıştırmayacak.
00:01:21Çünkü kadınları yakıştırmıyor.
00:01:24Çok fazla nivelde çok farklıyız.
00:01:26Ve bunu anlamıyorum.
00:01:28Bu benim hayatımın...
00:01:30Biliyorum ki normalde onun için gitmem gerekiyor.
00:01:32Ve onu yasaklamıyorum.
00:01:33Eğer yasaklamam gerekiyorsa, o orada değil.
00:01:35Eğer onunla aşık olursam, yanlış bir fikir vermek istemiyorum.
00:01:38Ama evlendin ve seks yaptın.
00:01:41Ve Holly ve Alex arasında bir rift duruyor.
00:01:44Bana sokakta bir erkek gibi konuşuyorsun.
00:01:46Eğer bu bir proses değildi, seni gösterirdik.
00:01:50Bu yüzden ben de bu durumdan nefret ediyorum.
00:02:03Harry!
00:02:04Melon aldım!
00:02:06Evet, koy!
00:02:07Geçen gece yemeğinin kutusunda...
00:02:09Tostta biraz tuzunu tercih ediyorum.
00:02:11Biraz tuzunu tercih ediyor musun?
00:02:14...bir ailesi özellikle konuşma konusunda kalıyor.
00:02:18Holly ve Alex sanırım şu an biraz bir patlama.
00:02:22İletişim çok iyi değil.
00:02:25İletişim de önemli, değil mi?
00:02:30Çok iyi sözlerle ayrıldılar.
00:02:32Bu aklında olmalı diye düşünmüyorum.
00:02:34Ama eğer öyleyse kendine tut.
00:02:36Umarım bunu çözecekler.
00:02:38Evet, ben de.
00:02:39Gerçekten öyle.
00:02:43Geçen gece yemeğinin kutusunda ne olduğundan sonra...
00:02:45Ben geceyi yalnız geçirdim.
00:02:47Holly'de çok sevmediğim şeyler gördüm.
00:02:52Tüm yaptığım şey, bir yorum yaptı.
00:02:54Ve herkes sadece beni kötü adam olarak görüyor.
00:02:58Bu deneyi başlatmak için bir kısım benim.
00:03:00Çünkü bir adamım var.
00:03:02Benim ihtiyacım olan her şeyi ona veriyor.
00:03:04Ayrıca polo.
00:03:07Ben bir adamımla zamanımı kaybetmiyorum.
00:03:09Onlar beni üzülecekler ve bana yalan söylerler.
00:03:16Geçen gece çok ilginçti, değil mi?
00:03:18Birkaç düşman vardı.
00:03:20Biliyorum ki sen ve ben biraz...
00:03:23Bence tüm bu kısım.
00:03:25Bu beni rahatsız etti.
00:03:26Bu çok kötü bir yöntemdi.
00:03:29Ne kadar genç olduğumuzu unutmayalım.
00:03:31Adam her şey hakkında çok şiddetli davranıyor.
00:03:35Bence biraz çılgınca bir şey.
00:03:38Eğer bir şey olursa, beni biraz geri döndürmek istiyor.
00:03:41Sadece bir sorunumuz var.
00:03:43Sadece bir sorunumuz var.
00:03:45Bizi yardım edemeyen öğrenciler.
00:03:47Onlar bana bir şey söyleyemezler.
00:03:49Tamam, evet.
00:03:51Daha fazlasını tercih ediyorum.
00:03:53Bir şey değiştirebileceğim bir şey.
00:03:55Ben ne gibi görünüyorsam değişebilirim.
00:03:57Kesinlikle beni biraz çılgınca hissettiriyor.
00:04:00Biliyorum ki ben onun tipi değilim.
00:04:02Ama bugün öğrencilerle konuşmak için çok heyecanlıyım.
00:04:06Onun kafasının neresine girebileceğini düşünmek için.
00:04:08Sadece onun nasıl hissettiğine sağlıklı ve dürüst olmak istiyorum.
00:04:13Rachelle'nin geçen gün orada olmadığını nasıl hissediyorsun?
00:04:17Oğlanla yalnız yürümeyi görmek çok kötüydü.
00:04:20O benim adamım.
00:04:21Ailemle birlikte olmadığını görmek istemiyorum.
00:04:23Bu yüzden buradayız.
00:04:24Evet.
00:04:26Bir hafta önce evlenmiş olduğum için çılgınca.
00:04:29Ve benim eşim yanımda değil.
00:04:31Ve onu özledim.
00:04:33Bu gece ödül cihazı.
00:04:35Ve Rachelle'nin geri gelmediğinden çok sinirlendim.
00:04:38Ve hiçbir fikrim yok.
00:04:44Eve ve ben evlenmeden önce bir gece geçirdik.
00:04:49Ve ben de onu özledim.
00:04:52Dikkatli olmanız için bekliyor.
00:04:54Bu yüzden umuyorum ki bir gün sonra
00:04:57ofisyal olarak gelip, yeniden başlayabiliriz.
00:05:03Geçen gece 5 yıldızdık.
00:05:04Kesinlikle harikaydık.
00:05:06Ama ne olduğunu unutmadım.
00:05:09Sadece harika olmamıştı.
00:05:11Harika olmamıştı.
00:05:12Birçok savaş vardı.
00:05:14Birinin benimle ilgilendiğinde kalbimi kırıyor.
00:05:17Özellikle onlara yakınlaştırdığımda.
00:05:19Bu bir çıngır.
00:05:22Geleceklerimiz hakkında herkesi tanıdık mı?
00:05:27Evet, kesinlikle birçok eşimizden fazlasıyla ilgileniyoruz.
00:05:31Gerçekten çok iyi bir şeyimiz var.
00:05:33Arkadaşlarımız için bir günümüz gibi hissediyoruz.
00:05:36Ya da sevgililerimize dönüşüyoruz.
00:05:42Bugün çok heyecanlıyım.
00:05:43Çünkü şu an başarılı olamayacağız.
00:05:45Evet.
00:05:46Eksperti görmeden önce.
00:05:47Evet.
00:05:48Ben ne istediklerini ve
00:05:50nasıl bir eşimiz olduğumuzu görmedim.
00:05:53Daha devreye bakmak zorundayım.
00:05:55Onları hayal edememiştim.
00:05:56Onları sevgililerimize düşürmek istiyormuştum.
00:05:58Ama ekspertler ne diyeceklerini
00:06:00sorguldum ve düzelttim.
00:06:02Benim için yoluna gelmek yeterli.
00:06:06Aman Tanrım.
00:06:10Demek üzgünüm.
00:06:12Çok üzgünüm.
00:06:16Sen ne yaptın?
00:06:18Ne yapacağım?
00:06:20Bir şey yapmadım.
00:06:22Bir şey yapmadım.
00:06:24Bir şey yaptım.
00:06:26Bir şey yapmadım.
00:06:28Bir şey yapmadım.
00:06:30Bir şey yaptım.
00:06:32Bir şey yaptım.
00:06:33Özür dilerim.
00:06:37Gündüzde çok ilginçti.
00:06:39Bu tüm projesi nasıl ilginç diye bile anlayamıyorum.
00:06:44Bir şakal, bir çakal,
00:06:46ne derler,
00:06:48ışıklar, ışıklar.
00:06:50Michelle, ne yapıyorsun?
00:06:53Söyledim.
00:06:55Söyledim.
00:06:57Aklımda,
00:06:59bu kadar.
00:07:01Hayır, değilim.
00:07:03Sadece kaçmak zorundaydım.
00:07:05Çok stresli hissettiğimde
00:07:07yürüyüş yapmak zorundayım.
00:07:09Çok ilginçti.
00:07:10Hiç düşünmemiştim.
00:07:11Anladın mı?
00:07:12Sadece kaçmak zorundaydım.
00:07:14Çok fazla ilerledi.
00:07:16Genellikle birçok insanı
00:07:18güvenmek zorunda değilim.
00:07:20Güvenmek zorunda değilse,
00:07:21hiçbir şey yok.
00:07:22Evime gittim ve
00:07:24birkaç arkadaşımla konuştum.
00:07:26Düşüncelerimi birleştirdim ve
00:07:28her şeyin bir perspektif haline getirdim.
00:07:30Şimdi nasıl hissediyorsun?
00:07:33Seni görmekten mutluyum.
00:07:34Seni özledim.
00:07:36İnanamıyorum.
00:07:37Seni çok seviyorum.
00:07:42Seni çok özledim.
00:07:43Çok çok.
00:07:46Gerçekten üzgünüm.
00:07:47Gerçekten, gerçekten kötü hissediyorum.
00:07:50Bu akşam kapıyı açıp
00:07:51Michelle'ı gördüğümde,
00:07:54bana böyle hissetti.
00:07:57Evet, ona dikkat ediyor.
00:07:59Ve hayır,
00:08:00heyecanımı kontrol edemem.
00:08:11Bu akşam, yeni üniversiteler
00:08:12ilk başlangıçlarına karşı
00:08:14karşılayacaklar.
00:08:16Orada, eğer
00:08:18deneyimde kalmak ya da
00:08:20evlilikten uzak durmak istediklerini
00:08:22karar verecekler.
00:08:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:08:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:09:29Deneyimde kalmak ya da evlilikten uzak durmak istediklerini
00:09:33karar verecekler.
00:09:36Eğer birisi kalmak istiyorsa,
00:09:38ikisi de deneyimde kalmakta kalmalı.
00:09:41Bir sonraki övünceye kadar.
00:09:44Deneyimde kalmakta kalmakta kalmalı.
00:09:46Deneyimde kalmakta kalmakta kalmalı.
00:09:47Deneyimde kalmakta kalmakta kalmalı.
00:09:48Deneyimde kalmakta kalmakta kalmalı.
00:09:49Deneyimde kalmakta kalmakta kalmalı.
00:09:50Deneyimde kalmakta kalmakta kalmalı.
00:09:51Deneyimde kalmakta kalmakta kalmalı.
00:09:52Deneyimde kalmakta kalmakta kalmalı.
00:09:53Deneyimde kalmakta kalmakta kalmalı.
00:09:55İlk olarak, koltuktan.
00:09:57Christina ve Ciaran var.
00:10:04Gergin olmayın, yiyemeyiz.
00:10:05Gergin değilim, hiç gergin değilim.
00:10:10Evlilik gününüzü anlatın bana.
00:10:12Nasıl oldu?
00:10:14Nereye başladık?
00:10:15Muhteşem.
00:10:17Bir ilişki hissetmişsiniz mi?
00:10:19Evet, bir ilişki hissetmiştim.
00:10:21Bir ilişki hissetmiştiniz mi?
00:10:23Evet, bir ilişki hissetmiştim.
00:10:24Koltuktan başlamışım gibi hissettim.
00:10:33Birisi bu harika 6'lık bir kişiliğinin var olması,
00:10:38o da var.
00:10:40Bu beni hemen rahatlaştırdı.
00:10:44Çok heyecanlandım.
00:10:46İlk gününüzün de başladınız.
00:10:48Evet.
00:10:49O deneyim neydi?
00:10:50Harika.
00:10:52Gergin olduğumu anladım.
00:10:54Çok eğlenceli bir tarafı var.
00:10:56Müzik fanı.
00:10:57Bu dünyadaki başka bir kızı tanımıyorum.
00:10:596'a uyanıp Trance'ı oynuyor.
00:11:026'a uyanınca.
00:11:046'a uyanınca.
00:11:07Ama bununla haklısın gibi duruyor.
00:11:13Eğer o mutlu olursa, ben mutluyum.
00:11:14Eğer Trance ile mutlu olursa, 6'a uyanınca mutluluk.
00:11:21Gerçekten iyi bir kıyafet var.
00:11:24Arkadaşlar birbirinizle çok yakın oturuyorlar.
00:11:26Aman Tanrım.
00:11:27Birbirinizle çok mutlu oluyorsunuz.
00:11:31İntiması mutlu oldu mu?
00:11:35Siz de mi mutlu olsaydınız?
00:11:39Söylemek istiyor musun?
00:11:40Evet, görüyorsun.
00:11:41Tamam, evet, mutlu olduk.
00:11:44Aman Tanrım, üzgünüm adamım.
00:11:47İntiması kesinlikle orada.
00:11:50Gerçekten rahatlatıcı, değil mi?
00:11:52Bunu nasıl açıklıyorsun?
00:11:54Bilmiyorum.
00:11:55Rahatlatıcı.
00:11:56Rahatlatıcı.
00:11:59Tamam, adımlarınızı beğenir misiniz?
00:12:07Çok personel bir şekilde düşünüyorum, değil mi?
00:12:11Ama sadece çok dikkatimi alıyorum.
00:12:16Nasıl bu aşırı rahatsızlıktan,
00:12:19rahatsızlığa,
00:12:20düşüncelerden,
00:12:21kafasından çıkartabilirim?
00:12:22Çünkü beni etkiliyor ve Kiran'ı etkiliyor.
00:12:27Burada harika bir başlangıç yaptın.
00:12:29Biliyorsun,
00:12:30rahatsızlığa sahip olduğunuzu gösteriyorsun.
00:12:33İlerleyen bir adım,
00:12:34bunu durdurmak.
00:12:38Bu hafta bunu denersen,
00:12:40rahatsızlığa sahip olduğunuzu gösteriyorsun.
00:12:42Kiran'a,
00:12:43bunu yapıyorum,
00:12:44rahatsızlığa sahip olduğunuzu gösteriyorsun.
00:12:46Sonra bunu birbirimizle tartışabilirsiniz.
00:12:48Bu bir sorun daha az oluyor.
00:12:50Evet.
00:12:51Bu iyi bir fikir.
00:12:52Teşekkür ederim, Mel.
00:12:53Bir dene.
00:12:54Seni aldım.
00:12:55Seni aldım.
00:12:56Düşüncelerine geçelim.
00:13:02Bu kelimeyi seçtim.
00:13:06Çünkü,
00:13:08bize gelecek ne olduğunu
00:13:09beklemek için
00:13:10sabırsızlanıyorum.
00:13:14O yüzden,
00:13:16bu kelimeyi seçtim.
00:13:18Güzel.
00:13:20Teşekkür ederim.
00:13:21Sorun değil.
00:13:25Kiran,
00:13:26ne düşünüyorsun?
00:13:28Hiç kimseyle
00:13:29seslenmediğim,
00:13:31en iyi şekilde,
00:13:33en ışık,
00:13:34en farklı,
00:13:35en komik,
00:13:37en rahatsız.
00:13:38O yüzden,
00:13:40Christina, harikasın.
00:13:42Bu yüzden seçtim.
00:13:44Güzel.
00:13:46Güzel.
00:13:47Güzel.
00:13:51Çok eğlenceli olmalı
00:13:52ve tabi ki
00:13:53çok ilginç olmalı.
00:13:54Evet.
00:13:56Teşekkürler.
00:13:57Çok teşekkürler.
00:13:58Çok teşekkürler.
00:14:05İyi yaptın bebeğim.
00:14:07Çok gurur duyuyorum.
00:14:08Sonra,
00:14:10Polly ve Adam.
00:14:12Merhaba.
00:14:14Merhaba.
00:14:15Merhaba.
00:14:16Merhaba.
00:14:17Merhaba.
00:14:18Merhaba.
00:14:19Hoşgeldiniz.
00:14:20Hoşgeldiniz.
00:14:21Söylediğim kadarıyla,
00:14:24tanıştığınızda,
00:14:26birbirinizde
00:14:27gibiydiniz mi?
00:14:30Bence,
00:14:31benim için öyleydi.
00:14:32Sadece,
00:14:33bu bir çatıdır.
00:14:38Bu zor bir şey.
00:14:39Kesinlikle,
00:14:40o beni gerçekten seviyor.
00:14:42Bunu geri söylemek istiyorum,
00:14:44ama yapamıyorum.
00:14:48O benim genel tarzım değil,
00:14:50ama ben onun.
00:14:51Yanlış anlayın,
00:14:52iyi bir kız.
00:14:53Bir evde,
00:14:54ateşte yaşıyoruz.
00:14:55Ama,
00:14:56ona kötü hissediyorum.
00:14:59Senin genel tarzın ne?
00:15:00Genel tarzım,
00:15:02karanlık fiyatlar,
00:15:03küçük,
00:15:04çıplak.
00:15:07Bence,
00:15:09aslında,
00:15:11kendini ondan uzaklaştırıyorsun,
00:15:14ve bunu,
00:15:15bu tarz bir şey olarak sayıyorsun.
00:15:18Ne yapabilirdin,
00:15:19anlayabilirdin ki,
00:15:21bu,
00:15:22bu,
00:15:23bu,
00:15:24bu,
00:15:25bu,
00:15:26bu,
00:15:27bu,
00:15:28bu,
00:15:29bu,
00:15:30bu,
00:15:32bu,
00:15:33bu,
00:15:34bu,
00:15:35bu,
00:15:36bu.
00:15:44Poli,
00:15:45nasıl hale getiriyorsun?
00:15:49Çok kötü değil,
00:15:51çünkü tabi ki,
00:15:52değil olduğumu biliyorum.
00:15:53Özür dilerim.
00:16:00İzlediğiniz için teşekkürler.
00:16:30Normalde bunu yapmak zorundayım.
00:16:32Fakat biliyorum ki...
00:16:34...her şey orada.
00:16:36Ve bu zor. Çünkü ben...
00:16:38...sen ne yapmalısın...
00:16:40...sen bunu yapmalısın diyorsan.
00:16:42Bu çok karışık.
00:16:47Diğer kızları gördüğümde...
00:16:49...ben gerçekten...
00:16:51...onunla böyle bir şey söyleyemem.
00:16:54Neden öyle yapamazsın?
00:16:57Eğer ben ona aşık olup...
00:16:59...onu öpmek istiyorsam...
00:17:01...yanlış bir fikir vermek istemiyorum.
00:17:04Fakat evlendin ve seks yaptın.
00:17:21O zaman çok doğal hissetti.
00:17:23Bu saçmalık adamım.
00:17:25Suya gitmek istiyorsan...
00:17:27...yıkamak istemiyorsan.
00:17:31Nasıl hissediyorsun...
00:17:33...Polly, iki kişinin...
00:17:35...intim olduğunu biliyorsan...
00:17:37...şimdi arkadaşlık zonuna geri döndün?
00:17:39İdeal değil.
00:17:41Çünkü bir ilişkide olduğum zaman...
00:17:43...çok...
00:17:45...seksüel bir şeyle karşılaşıyorum.
00:17:47Bu doğal değil mi?
00:17:49Ve bunu yavaşlatmadım çünkü...
00:17:51...birini yeniden terk etmek zorundayım.
00:17:53Çok fazla terk ettim.
00:17:55Şimdiye kadar.
00:17:57Kimseye hiçbir şey vermiyorum.
00:17:59Onu zorlamıyorum.
00:18:01Zorlamak zorunda değil.
00:18:03Ve ona bir şey yapmak için...
00:18:05...söylemem gerekiyordu.
00:18:07Ve yapmak istiyor.
00:18:09Ve yapmıyor.
00:18:11Bana...
00:18:13...beni sevdiğinden hiçbir şey göstermiyorsun.
00:18:15Sadece...
00:18:17...güzel bir insan olduğundan.
00:18:23Her şey seni geri tutuyor.
00:18:25Her zaman söyledim ki...
00:18:27...ben mükemmel değilim ama...
00:18:29...ben birine mükemmelim.
00:18:31O yüzden benim için mükemmel olan birini istiyorum.
00:18:35Bu inanılmaz bir kadın...
00:18:37...senin yanında oturuyor.
00:18:39Ayrıca güzel bir kadın değil.
00:18:41Seninle bağlı, eğleniyorsun.
00:18:43Ama sen burada oturuyorsun ve...
00:18:45...benim mükemmelliğimi istiyorum diyorsun.
00:18:47Ben ona bakmıyorum ve düşünüyorum ki...
00:18:49...onun hiçbir şeyden yakışıklı değil.
00:18:52Sadece...
00:18:54...bir şeyin bir parçası var.
00:18:58Adam, benim hissediyorum ki...
00:19:00...sen geri tutuyorsun.
00:19:02Neyse ki...
00:19:04...sen kendini...
00:19:06...gerçekten açıp...
00:19:08...ve...
00:19:10...Polly ile burada...
00:19:12...yapabileceğin her şeyi hissediyorsun.
00:19:14Evet, anladım.
00:19:18Sadece...
00:19:20...duygularım var ve...
00:19:22...bir şey yapmak istemiyorum, anladın mı?
00:19:24Her zaman bir şey yapmak zorundayım.
00:19:26Polly'nin ne dediğini dinle.
00:19:28O da öyle diyor.
00:19:30Bir şey yapmak istemiyorum.
00:19:32Tamam.
00:19:34Decelere gidelim.
00:19:38Lütfen Polly'nin ilk.
00:19:42O yüzden...
00:19:44...çok önce.
00:19:46Çok fazla işim var.
00:19:48Adam.
00:19:52Biraz terörizme hissediyorum ve...
00:19:54...bir şey yapmak istemiyorum.
00:19:57İlgi.
00:19:58Bir şey yapamıyorum.
00:20:00Ama...
00:20:02...senin için kötü bir söz söyleyemem.
00:20:04O yüzden...
00:20:06...ben...
00:20:08...kalmaya karar verdim.
00:20:14Tamam, arkadaşlar.
00:20:16Tamam, arkadaşlar.
00:20:18Teşekkürler.
00:20:26Bir sonraki...
00:20:28...Sasha ve Ross.
00:20:36Merhaba.
00:20:38Hoşgeldiniz.
00:20:40Düğün gününe dönüşelim.
00:20:42Tamam.
00:20:44Merhaba.
00:20:46Hoşgeldiniz.
00:20:48Ross'u ilk gördüğünde ne düşündün?
00:20:50Düşündüm ki...
00:20:52...Allah'a şükür o yüksek ve Allah'a şükür o yüksek.
00:20:56Günün sonunda...
00:20:58...birbirine ilgilendiğini hissettin mi?
00:21:00Ben...
00:21:02...onunla ilgilendim.
00:21:06Onu seviyorum.
00:21:08O çok...
00:21:10...çılgın.
00:21:12Kesinlikle onun...
00:21:14...çılgın olduğunu düşündüm ama...
00:21:16...birbirine ilgilendiğimi düşünmemiştim.
00:21:18Anladım ki...
00:21:20...senin sebebini konuştun.
00:21:22Evet.
00:21:24Sebebiniz ne?
00:21:26Sebebim...
00:21:28...biriyle uyuyamayacağı bir karar.
00:21:30Biri olsaydı...
00:21:32...benimle ilgilendiğimi hissettim.
00:21:34Tamam. Bu bir abstinens.
00:21:38Sen...
00:21:40...biriyle uyuyabiliyor musun?
00:21:42Evet.
00:21:46Ross, bu tür konuşmalarla...
00:21:48...ne düşünüyorsun?
00:21:58Şimdi...
00:22:00...günlüğümüzden bahsedelim.
00:22:02En iyi günlüğümüzdü.
00:22:04Gerçekten şaşırdı...
00:22:06...ne kadar hızlı...
00:22:08...ne kadar sevdiğimi.
00:22:12Ross gerçekten...
00:22:14...duygulandı...
00:22:16...ve mutluydu.
00:22:18Her şeyden...
00:22:20...ve daha fazlasından...
00:22:22...her şeyden...
00:22:24...çok iyiydi.
00:22:26Bir günlüğünü...
00:22:28...yaptığımı hayal edememiştik.
00:22:30Günlüğümüzden sonra...
00:22:32...seninle ayrılmak istemiyorum.
00:22:34Ross, ne öğrendin...
00:22:36...Sasha'ya?
00:23:06Harika.
00:23:08Hadi...
00:23:10...bir karar verelim.
00:23:12Ross ile başlayalım.
00:23:24Sasha.
00:23:36Bırak.
00:23:42Birbirimizi güvenli hissedebilmek için devam edin.
00:23:44Ve bu birlikte...
00:23:46...yaklaşacak.
00:23:48Teşekkürler.
00:23:50Teşekkürler.
00:23:52İyi işler.
00:23:54İyi işler.
00:23:58Bir sonraki...
00:24:00...Eve ve Charlie.
00:24:06Merhaba.
00:24:08Hoşgeldiniz.
00:24:10Şimdi...
00:24:12...günlüğünün sonu...
00:24:14...sizler için kutsallıydı.
00:24:16Ama dün gece...
00:24:18...bu anda nasıl hissediyorsunuz?
00:24:24İlk günden beri böyle hissediyorum.
00:24:26Gerçekten iyiyim.
00:24:30Eve, nasıl hissediyorsun?
00:24:32Belki başta...
00:24:34...bir şey hissettim ama...
00:24:38Eve.
00:24:40İyi misin?
00:24:42Bunu aldın Eve. Hadi.
00:24:52Yani...
00:24:54...başta olduğumuz yerde değil ama...
00:24:56...çok daha iyiydi.
00:24:58Dün gece olduğumuz yerde.
00:25:00Tamam, tamam.
00:25:02Hadi baştan başlayalım.
00:25:04Eve gidelim.
00:25:06Dün gece nasıl hissettiniz?
00:25:08Harika. Gerçekten iyiydi.
00:25:10Gerçekten iyiydi.
00:25:12Charlie, ne düşündün?
00:25:14Aslında onunla konuştuğumda...
00:25:16...aynı zamanda...
00:25:18...sen harikasın.
00:25:20Ondan sonra ağzını açtı ve ben...
00:25:22...sen iğrençsin.
00:25:26Evet.
00:25:28Onunla ilgili hızlı bir bağlantı hissettim.
00:25:30İnanılmaz.
00:25:32İlk gün harika.
00:25:3410-10.
00:25:36İlk sorunun...
00:25:38...bir annesi olduğunu ne zaman düşündün?
00:25:42Eve onun...
00:25:44...aynı zamanda ona iğrenç hissettiğini söyledi.
00:25:46Onunla ilgili hızlı bir bağlantı hissettim.
00:25:48Anlamadım.
00:25:50Bence çok ilginç.
00:25:52Konuştuğumda...
00:25:54...çok ilginç olabiliyorum.
00:25:56Çok sesli bir sesim var.
00:25:58Ne demek istiyorsun?
00:26:00Anlamadım.
00:26:02Birkaç gün geçti.
00:26:04Söyledim.
00:26:06Üzgünüm.
00:26:08Ona kötü bir insan gibi görünmek istemiyorum.
00:26:12Birkaç kötü gün vardı.
00:26:14Ondan sonra...
00:26:18Konuştuğumuz zaman...
00:26:20...onunla ilgili hızlı bir bağlantı hissettim.
00:26:22Her şeyin daha kötü olmasını istemedim.
00:26:24Sadece gitmek istemedim.
00:26:26Ve her şeyin daha kötü olmasını istemedim.
00:26:28Ve ben ona kızgın olsun dedim.
00:26:30Ama o sesiyle gurur duydu.
00:26:32Ve ben faydalı değilim dedi.
00:26:34Ve biliyorum ki...
00:26:36...onu sinirlenirken...
00:26:38...ben ona seslenmemek istemiyorum.
00:26:40Bilmiyorum.
00:26:42Doğru açıklıyor musun?
00:26:44İlace edilmelerine...
00:26:46...girip, bir bağlantı hisseder miydiniz?
00:26:50Her şeye uyuşmuş gibi hissettim.
00:26:52...ve bariyer açıldı ve o an o konuda bir yöntem yoktu.
00:27:00O an, iki kişinin iletişim farkları olduğunu anladığınız zaman.
00:27:05Evet.
00:27:06Bir evlilik için gerçekten büyük bir kadere sahip olduk.
00:27:09O kadar çok evlendim ki...
00:27:11...ve bir hafta önce hiç öpmeyi yapmadık.
00:27:13Her şeyi tuttum.
00:27:17Bana ne bağırıyorsun?
00:27:18Evet, biliyorum.
00:27:19Siktirin, siktirin.
00:27:20Bu deneyi bırakıyorum.
00:27:22Bütün restoranın önünde...
00:27:24O kadar çok evlilik yaptı ki, hiç yemeğe gitmemiştim.
00:27:26Ayrıca o gece akşam da evliliğini okyanustan çıkarmıştı, değil mi?
00:27:30Bu çok fazla.
00:27:33Ve sonra ecele ediyorsun.
00:27:34Evet.
00:27:35Çünkü bu çok fazla.
00:27:37Ve sonra geri döndüğün zaman...
00:27:39...iki kişinin sorunlarını da çözmüyor.
00:27:40Ve sonra birbirini bir araya getiriyor.
00:27:42Bir sorunun bir araya getiriyor, bir sorunun bir araya getiriyor.
00:27:45Evet.
00:27:47Buralarda birkaç düşüncem var.
00:27:49Kesinlikle ayrı bir iletişim tarzı var.
00:27:53Eve, gitmek istiyorsan.
00:27:55Charlie, hayır, bunu şimdi bitirelim diyor.
00:27:57Bu iyi bir niyet, ama bu, takip etmenin kötü bir tavır.
00:28:03Eve, söylemelisin, bana 20 dakika ver.
00:28:07Sonra geri döneceğiz ve bu konuyu konuşacağız.
00:28:11Yoksa, onu limboya bırakacaksın.
00:28:15Charlie, ben de böyle hissediyorum ki...
00:28:18...senin tepkinin bir tepki olduğuna emin olmalısın.
00:28:21Partnerin gelmek ve durumunu çözmek istiyor.
00:28:25Evet.
00:28:26Ayrıca akşamda biraz kendimi kaybettim.
00:28:29Gerçekten geri döndüm.
00:28:31İyi misin?
00:28:33İyiyim.
00:28:34Geri döndüğüm zaman, Charlie'nin olduğu gibi oldum.
00:28:37Yalnız ve terbiyesizdi.
00:28:42Gerçekten rahatsız ve kızgın ve üzüldüm.
00:28:48Konuşamadığımızı bilmiyorduk.
00:28:53Ama bir korku, bir kaybettikliği var.
00:28:55Bence ikinizle birlikte bunu görüyoruz.
00:28:59Eve, şelene giriyorsun.
00:29:01Charlie, seninle tepki veriyorsun.
00:29:03Evet, korkuyorum.
00:29:05Çünkü birçok şey, babamın kaybettiğini ve...
00:29:10...ben gerçekten yalnızdım.
00:29:13Hiç söylemedin.
00:29:14Bilmiyorum, bu konuşmaları hala bulamadığımızı düşünüyorum.
00:29:19Bu yolun güzelliği. Herkes düşünüyor ki...
00:29:21...tamam, bu benim evliliğimle ilgili.
00:29:24Aslında bu, seninle ilgili bir yolculuğunla ilgili.
00:29:27Ve nasıl travma yansıtabilirsin.
00:29:30Ve bu travma yansıtmak için...
00:29:33...partnerin için daha iyi bir yöntem yapabilirsin.
00:29:37Gerçekten başımıza düştüğümde...
00:29:39...biri bana konuşuyor.
00:29:40Çok uzun zamandır bana böyle bir şey olmadı.
00:29:42Konflikti nasıl çözülürse...
00:29:44...senin evliliğinde kalacaksın, anladın mı?
00:29:53Bir karar vermeliyiz. Charlie ilk.
00:29:56Bunu %100 vermek istiyorum.
00:29:58Gerçekten bizde özel bir şey var gibi hissediyorum.
00:30:00Ve kendime daha iyi olmak için çalışmak istiyorum.
00:30:05O yüzden...
00:30:06...ben Steve'ye koydum.
00:30:07İyi yaptın, Charlie.
00:30:09Gülümsemeyi ve öpücüklerle koydum.
00:30:16O zaman...
00:30:19...Eve...
00:30:22...görmek zorundasın.
00:30:23O zaman, Eve...
00:30:25...görmek zorundasın.
00:30:43O zaman, Eve...
00:30:45...görmek zorundasın.
00:30:46Evet, çok zevkli bir başlangıç yaşandı.
00:30:58Ama deyin ki artık yeni başlangıç yaptık gibi hissediyorum...
00:31:01...ve bu böyle bir şekilde hissediyorum.
00:31:04Buraya bırakmak istiyorum.
00:31:05Aşk olsun!
00:31:12Tamam, neyse.
00:31:13İnanılmaz, bu odada senin için çok sevgi var.
00:31:19O konuşma işine devam et, uzaklaşacaksın.
00:31:23Çok teşekkürler.
00:31:24Teşekkürler arkadaşlar.
00:31:25İyi işler.
00:31:34Duygulandım.
00:31:35Sokağa gittikten sonra Nathan ve Lacey var.
00:31:43Merhaba.
00:31:44Merhaba.
00:31:45Merhaba.
00:31:46İkinizi görmek güzeldi.
00:31:48Görmek güzeldi.
00:31:49Hepinizi de görmek güzeldi.
00:31:50Birbirinizle evlilikte birleştiğinizde ilk başta ne hislerinizi anlatın.
00:31:55Evet, çok iyi görünüyor.
00:31:58Evet, hayır, mutluydum.
00:32:00Evet, Nathan'ı ilk gördüğümde,
00:32:02Roket!
00:32:03Salt!
00:32:04Benim tarzım!
00:32:06O zaman, yerine baktığınızda,
00:32:09O deneyim neydi?
00:32:10Gerçekten çok eğlenceliydi.
00:32:11Çok havalı bir zamantık.
00:32:13Evet, çok havalıydı.
00:32:14Aynı zamanda en iyi arkadaşlarım.
00:32:16Evet.
00:32:19Ayrılıkta gülüyoruz ve odada dans ediyoruz.
00:32:22Ben sadece kendim olabilirim,
00:32:23en iyi arkadaşım,
00:32:26fansi.
00:32:27O yüzden, senin için bu her şeyin çok pozitif olduğunu duyuyor.
00:32:29Evet.
00:32:30Evet.
00:32:36Yani, bazen onu kalabalık okuyanlar.
00:32:47Ama onu duymak istiyorum.
00:32:51Onun kelimesi çok kısa, biraz soğuk.
00:32:54Evet, bir yerlerde.
00:32:56Ve beni terk etti.
00:33:01Bazen kelimelerimi doğru seçmiyorum.
00:33:04Belki de ne dediğini seçmemeliyim.
00:33:07Belki de, haa, havalı, biliyorsun.
00:33:10Ben sadece, her şeyin başına atılan bir vuruş.
00:33:13Ama bu, benim demek istediğim bir şey değil.
00:33:16Çünkü ben de ADHD'yim. Bazen de bir şeyleri çözüyorum ve çok fazla.
00:33:20Laci, önce ne kadar nerodiverjiydi bir erkek arkadaşınız var mı?
00:33:25Kardeşim de ADHD'ye sahip.
00:33:27Böyle bir aile memuru oldum, ama böyle birisiyle asla evlenmedim.
00:33:33Ve hepsi farklı, değil mi?
00:33:35Çünkü ADHD'ye sahipsen çok sesli, çok sesli olabilirsin.
00:33:38Ben de alt yukarıda çok aktifim.
00:33:40Ve her zaman bir şeyler yapmak zorundayım.
00:33:43Ama o, ADHD'den bahsetti.
00:33:46Ve bana birkaç şey söyledi.
00:33:48Bazen günlük rüya yapıyor.
00:33:50O bana bunu söylemediyse, onun ilgilenmediğini düşünebilirdim.
00:33:53Ama şimdi bana bildirildi.
00:33:55Biliyorum ki, sen benimle ilgilendin.
00:33:58Ama o benim yerimden başka bir yer.
00:34:00Ama bana geri dönecek.
00:34:02Kesinlikle. Nerodiverjiysen, bilgileri farklı bir şekilde proses edeceksin.
00:34:05Önemli olan, kendini eğitmek için devam etmelisin.
00:34:08Ve Nathan, bu Laci'yi eğitmek için yardımcı olabileceğin yer.
00:34:10Bu harika. Birlikte öğrenmek çok seksi.
00:34:13Geri döndüğümüzde,
00:34:16onun nasıl hissettiğini bile sormak zorunda değilim.
00:34:20Onun nasıl hissettiğini biliyorum.
00:34:21O benim elimi temizledi.
00:34:23O benim uykuda kahvaltı yaptı.
00:34:25Bu benim için çok önemli.
00:34:27O yüzden çok mutluyum.
00:34:31İki kişinin çok pozitif bir yerinde olduğunu duyuyorum.
00:34:35Dönecek olalım.
00:34:41Şu an her şeyin nasıl gidiyor olduğunu,
00:34:43çok mutluyum.
00:34:45Devam etmeliyiz ve görelim.
00:34:51Ve Laci, ne düşünüyorsun?
00:34:54Evet, çok mutluyum.
00:34:56İyi yaptın.
00:34:58O yüzden seçtim,
00:35:00Stay.
00:35:04Çok teşekkür ederim arkadaşlar.
00:35:06Geçen hafta keyif alın.
00:35:08Çok teşekkür ederim.
00:35:12İyi yaptın.
00:35:14Gerçekten çok mutluyum.
00:35:16Gerçekten çok mutluyum.
00:35:18Bir sonraki,
00:35:21Rochelle ve Orson.
00:35:28Merhaba.
00:35:30Hoşgeldiniz Rochelle.
00:35:32Teşekkür ederim.
00:35:34Geçen gün seni yemeğe kaybettik.
00:35:37Evet.
00:35:39Bakalım, ikinizin bir ailesi olacağına odaklanalım.
00:35:43Neden beni evlilik gününe geri götürmediniz?
00:35:48Orson, bu kadını gördüğünüzde,
00:35:50nasıl hissettiniz?
00:35:52Söyledim.
00:35:55Merhaba, ben Orson.
00:35:58Ben Ketişanım.
00:36:00O da, sen Ketişan mısın?
00:36:02Ben Gayanizm'im.
00:36:04Bu konu kültürle bağlanmıştı.
00:36:06Bu harika olacak gibi hissettim.
00:36:10Rochelle, ilk başta bu bağlantıyı hissettin mi?
00:36:13Evet.
00:36:15Kesinlikle.
00:36:17Kesinlikle, tamam, biz de Karabiyeliyiz.
00:36:20O, evliliğe incelediği kültür konusunu beğendim.
00:36:24Günler geçtiğinde,
00:36:26birbirinizden daha ne öğrendiniz?
00:36:29O, başka bir yöntemde olduğunu öğrendim.
00:36:34Yani, senin tarzından çok farklı hissettin.
00:36:37Evet.
00:36:39Yönetmeyi sevmiyorum.
00:36:43Hayatımda, çok stüktürlüyüm.
00:36:45Kredi oynadığımda, her şey yöntemde.
00:36:50Her şeyim yöntemde, her şey yöntemde.
00:36:53Ve düşündüm, tamam, buraya başlarız.
00:36:58Bence bu, sizler için çok önce çıkan büyük bir ilişki yönteminden biri.
00:37:03Burada konuştuğumuz da, hayat için çok farklı yöntemler.
00:37:11Bu, işe yaramaz demek değil.
00:37:12Aslında, güzel bir yöntemle çalışabilir.
00:37:17Bu yöntemi nasıl çalıştırdınız?
00:37:20Ve kendinizden ne öğrendiniz?
00:37:23O, kendi duyguları hakkında açıkça konuşmak çok daha mutlu.
00:37:28Ve ben biraz daha özelim.
00:37:31Ama bence, gösteriyorum, gösteriyorum.
00:37:35Bence, seni sevdiğimi biliyorsun.
00:37:37Teşekkür ederim.
00:37:40Senin açgözünden, Rachelle'nin yöntemde düşen kapıları gördün mü?
00:37:46Seni daha fazla açtı mı?
00:37:51Bir gün değiştirebilirdim.
00:37:54Bence, birkaç saat sonra dışarıdaydı.
00:37:56Ve geri döndü ve dedi ki, geri döndüm çünkü eşimi özledim.
00:38:01Bana, eşini özlediğini gösterdi.
00:38:04Ve bence, küçük hislerimi alıyordum.
00:38:09Rachelle, gerçekten acayip görünüyorsun.
00:38:13Acayip olduğunu hissediyorum değil, sadece...
00:38:18Bence, her zaman daha ilginç bir yere girmek istiyorum.
00:38:23Neden?
00:38:24Neden?
00:38:26Neden sana saygılı şeyler söyler?
00:38:30Bence, onun ne kadar ciddi olduğundan.
00:38:36Çok yakında gibi hissediyorum.
00:38:39Biraz.
00:38:41Biraz.
00:38:43Bu konuda, acayip bir teminat.
00:38:46Evet.
00:38:48Normalde, evdeyim.
00:38:50Havalı, güvenli bir yerimdeyim.
00:38:53Bu konudan ayrıldım.
00:38:55Bence, düşüncelerimi bir süre sürecek.
00:38:58Çünkü bir çok şey var.
00:39:00Bir süre sürecek.
00:39:02Büyük bir adım.
00:39:04Evet.
00:39:06Birbirinizle ilgili öğrenmek yerine,
00:39:09birbirinizin boşluğuyla ilgili öğrenmek yerine,
00:39:12bu ilişkiye getirmek gerçekten önemli.
00:39:15Çünkü, Rachelle, buna ihtiyacın var.
00:39:16Buna ihtiyacın var.
00:39:18Çok yalnızsın.
00:39:20Ama bunu yapmanın bir yöntemi olmalı.
00:39:23Orson'u terk etmek zorunda değilsin.
00:39:25Evet.
00:39:27Rachelle, hemen güvenmek zorunda değilsin.
00:39:30Anladın mı?
00:39:32Bu konuda ünlü bir söz var.
00:39:34Güven, fakir.
00:39:36Bu konuda yaşamıyorum.
00:39:38Güven, fakir.
00:39:41Bence, burada yapmaya çalışıyorsun.
00:39:44Bu prosesi çok çok defa geçirdiğimi söylemeliyim ki,
00:39:49ne kadar zor olduğunu biliyorum.
00:39:52Bu prosesle ilgili çok fazla insanın zorlanmasını gördüm.
00:39:56Bence, çok fazla insanın öğrettiği çok zor derslerden birisi,
00:40:00tüm kontrolü bırakmalısın.
00:40:02Bence, bu senin için çok zor olduğunu düşünüyorum, Rachelle.
00:40:06Bu birisi, çok önce yaşadım,
00:40:09ve çok uzun süredir yalnızım.
00:40:10Ayrıca,
00:40:13tüm bu konuları görüntüde yapmak.
00:40:16Kameralar...
00:40:18Bu senin için alakalı bir nokta.
00:40:20Çünkü bu, değişmeyecek nokta.
00:40:24Bu ilişki,
00:40:26eğer,
00:40:28bu prosesi tamamen yapmamışsan,
00:40:30bir şansın olmaz.
00:40:33Bu odada herkesin,
00:40:35evine gitmek istediği noktası var.
00:40:37Ama o, kalmadı.
00:40:38Bu deneyin içine ve dışına inemezsin.
00:40:41İçine,
00:40:42ya da dışına.
00:41:01Bu deneyin içine ve dışına inemezsin.
00:41:04İçine,
00:41:05ya da dışına.
00:41:06İçine,
00:41:07ya da dışına inemezsin.
00:41:12Düşünceye gidelim.
00:41:16Orson, sen ilk.
00:41:19Yani,
00:41:21birisiyle karşılaştım,
00:41:23benim istediğim birçok
00:41:25karakteristik.
00:41:28Yalnız,
00:41:30güzel,
00:41:31aile yönteminde.
00:41:33Yani,
00:41:35o noktada,
00:41:37ben seçtim.
00:41:46Michelle?
00:41:48Yani,
00:41:49bu,
00:41:50çok ilginç bir haftaydı.
00:41:55Biliyorum ki,
00:41:57evden çıkmak,
00:41:59bana çok fazla geldiğinde,
00:42:00kendimce bir hareket.
00:42:02Ve çok üzgünüm ki,
00:42:03seni yöntemde bıraktım.
00:42:13Yani,
00:42:14kal.
00:42:19İyi işler arkadaşlar.
00:42:20Ve ben,
00:42:21ikiniz için çok umudum var.
00:42:23Teşekkürler.
00:42:24Teşekkürler.
00:42:29Teşekkürler.
00:42:30Teşekkürler.
00:42:32Teşekkürler.
00:42:33Seni seviyorum, seni seviyorum.
00:42:43Merhaba.
00:42:55Hayır.
00:42:59Zor oldu.
00:43:03İlk tanıştığınız zaman,
00:43:05evlenmeye geri dönün.
00:43:08Emel, bir şeyler söyleyebilir misin?
00:43:09Tabii ki.
00:43:11Aslında,
00:43:12heyecanlanmadım.
00:43:14Bu doğru bir şey.
00:43:15Buradayız.
00:43:16Heyecanlandım, buradayız.
00:43:18Yöntemde yürüdüm.
00:43:20Ve orada o.
00:43:21Evet,
00:43:22mutluydum.
00:43:25Casper,
00:43:26Emel'in ilk tepkilerini ne hissettin?
00:43:28Gülümü ve enerjisini gördüm.
00:43:30Bu benim ilk tepkimdi.
00:43:33Ama benim en büyük sorumluluklarım
00:43:35evlenme günüydü.
00:43:36Başka hiçbir şey.
00:43:38Emel'in
00:43:39çok fazla
00:43:40maneviyatları
00:43:41ve
00:43:43kardeşimin
00:43:44kariyeri var.
00:43:48Bu garip.
00:43:49Jeremy,
00:43:50yeni eşini
00:43:51ve kardeşinin
00:43:52bakıyorsun
00:43:53ve diyorsun ki,
00:43:54çok çok benzerler.
00:43:56Ama şimdi
00:43:57Emel'i tanıyan
00:43:58zamanı geldi.
00:43:59Evet,
00:44:00o kariyeri
00:44:01kardeşlerimle çok benzer.
00:44:02Ve ben
00:44:03kesinlikle
00:44:04ikisini
00:44:05ayrılaştırmak zorundayım.
00:44:06Bu senin
00:44:07en büyük
00:44:08sorunlarından birisi
00:44:09gibi duruyor.
00:44:10Bu bir sorun.
00:44:11Evet.
00:44:12Yani
00:44:13çok fazla var.
00:44:14Çok fazla.
00:44:19Şu an
00:44:20uğraşıyorum.
00:44:21Çünkü
00:44:22bu
00:44:23şu an
00:44:24uğraşıyorum.
00:44:25Görmek
00:44:26imkansız.
00:44:28Nasıl
00:44:29burada
00:44:30sofraya
00:44:31oturduğumuzla
00:44:32birlikte.
00:44:34Bence
00:44:35bu
00:44:36çok
00:44:37önce
00:44:38değil mi?
00:44:39Yani
00:44:40birbirini
00:44:41tanıyabilmek için
00:44:42yeterli zaman
00:44:43verdin mi?
00:44:44Hala buradayım.
00:44:45Yerlerden
00:44:46kaçmadım.
00:44:47Tamam.
00:44:48Emel,
00:44:49benimle
00:44:50gününü anlatabilir misin?
00:44:51Bu
00:44:53evet.
00:44:54Yani
00:44:55ilk
00:44:56gece
00:44:57Kasper
00:45:00dedi ki
00:45:02ben seni
00:45:03ilgilendirmezim.
00:45:04Çünkü
00:45:05kirli kızları
00:45:06ilgilendirmezim.
00:45:12Bu bir şok
00:45:13benim için.
00:45:14Çünkü
00:45:15çok eminim.
00:45:16Ben
00:45:17normal bir kız
00:45:18değil miyim?
00:45:19Ben
00:45:20normal bir kız
00:45:21ve bunu giyiyorum.
00:45:22Sen biliyor musun?
00:45:23Asla kirli olmayacağım.
00:45:24Asla olmayacağım.
00:45:25Bir çay, bir kriz seviyorum.
00:45:26Geçen gün uyandım
00:45:27ve
00:45:28inanıyorum
00:45:29benim
00:45:30arkadaşlarım
00:45:31bunu duyuyor.
00:45:32Bu prosese
00:45:33çok fazla
00:45:34koydum.
00:45:35Bu prosese
00:45:36çok fazla
00:45:37koydum.
00:45:38Ama eşim
00:45:39bana döndü
00:45:40ve söyledi ki
00:45:41beni ilgilendirmez
00:45:42çünkü
00:45:43kirli kızları
00:45:44ilgilendirmez.
00:45:45Ve sadece
00:45:46ve ben dedi ki
00:45:47beni
00:45:48hiç seksi
00:45:49bulamaz mısın?
00:45:50Kirli kızım
00:45:51seksi.
00:45:52Ve o sadece
00:45:53hayır dedi.
00:45:57Geçen gün
00:45:58konuştuk
00:45:59ve
00:46:00biraz
00:46:01korktum
00:46:02geçen gün
00:46:03çünkü
00:46:04hayır dedim.
00:46:05Arkadaşlarım
00:46:06bunun için
00:46:07durmadılar.
00:46:11Sonra Casper
00:46:12uçtu ve dışarı çıktı.
00:46:18Casper,
00:46:19ne oldu?
00:46:20Burada
00:46:21ne oldu?
00:46:23Emrah bana
00:46:24söyledi ki
00:46:25ben kirli kızımdım
00:46:26kirli gününden.
00:46:27Ama
00:46:28onu hissedemedim.
00:46:31Seksi
00:46:32bulamadım.
00:46:33Ayrıca
00:46:34kardeşlerimle
00:46:35birçok
00:46:36manarizm gördüm.
00:46:38En iyi
00:46:39şekilde
00:46:40yapmaya çalıştım.
00:46:43Ama
00:46:44başardım.
00:46:46Yani
00:46:47Emrah'ın
00:46:48kirliliğinden
00:46:49korktuğunu
00:46:50görebilir misin?
00:46:51Evet.
00:46:53Ama
00:46:54kirliliğinden
00:46:55korktuğunu
00:46:56görebilir misin?
00:46:57Partnerine
00:46:58söylemek için
00:46:59kirli kızları
00:47:00sevmiyorum.
00:47:01O nasıl
00:47:02düşebilir?
00:47:04Evet.
00:47:05Kesinlikle öyle.
00:47:07Ama
00:47:08eğer
00:47:09yalan söylediysem
00:47:10daha iyi olurdu.
00:47:14Ben
00:47:15bu prosesi
00:47:16Emrah'a
00:47:17sevmiyorum.
00:47:23Çok farklı
00:47:24çok fazla
00:47:25seviye içinde.
00:47:28Anlamıyorum.
00:47:33Anlamıyorum.
00:47:35Ve bu gerçekten
00:47:36rahatsız ediyor.
00:47:37Çünkü bu benim
00:47:38hayatım.
00:47:47Emrah,
00:47:48bunu
00:47:49Kastor'un
00:47:50söylediğini
00:47:51duyduğunda
00:47:52nasıl hissediyorsun?
00:47:55Farklı
00:47:56düşüncelerimiz var.
00:47:57Farklı
00:47:58düşüncelerimiz var.
00:47:59Farklı
00:48:00düşüncelerimiz var.
00:48:01Farklı
00:48:02düşüncelerimiz var.
00:48:03Farklı
00:48:04düşüncelerimiz var.
00:48:05Farklı
00:48:06düşüncelerimiz var.
00:48:07Farklı
00:48:08düşüncelerimiz var.
00:48:09Farklı
00:48:10düşüncelerimiz var.
00:48:11Farklı
00:48:12düşüncelerimiz var.
00:48:13Farklı
00:48:14düşüncelerimiz var.
00:48:15Farklı
00:48:17düşüncelerimiz var.
00:48:18Farklı
00:48:19düşüncelerimiz var.
00:48:20Farklı
00:48:21düşüncelerimiz var.
00:48:22Farklı
00:48:23düşüncelerimiz var.
00:48:24Farklı
00:48:25düşüncelerimiz var.
00:48:26Farklı
00:48:27düşüncelerimiz var.
00:48:28Farklı
00:48:29düşüncelerimiz var.
00:48:30Farklı
00:48:31düşüncelerimiz var.
00:48:32Farklı
00:48:33düşüncelerimiz var.
00:48:34Farklı
00:48:35düşüncelerimiz var.
00:48:36Farklı
00:48:37düşüncelerimiz var.
00:48:38Farklı
00:48:39düşüncelerimiz var.
00:48:40Farklı
00:48:41düşüncelerimiz var.
00:48:42Farklı
00:48:43düşüncelerimiz var.
00:48:44Farklı
00:48:45düşüncelerimiz var.
00:48:46Farklı
00:48:48düşüncelerimiz var.
00:48:49Farklı
00:48:50düşüncelerimiz var.
00:48:51Farklı
00:48:52düşüncelerimiz var.
00:48:53Farklı
00:48:54düşüncelerimiz var.
00:48:55Başka Books
00:48:56yazdıklarınız var mı?
00:48:57Yazdıklarınız var mı?
00:48:58Beni
00:48:59izleyin,
00:49:00yeni bir
00:49:14Biraz meraklısın, biraz kurtuluşlu olmalısın.
00:49:21Birçok farklı mezarlar var.
00:49:23Bu nedenle, birlikte olmalısın ve birlikte güçlü olmalısın.
00:49:34Burası, ben nerede olmak istediğim bir yer değil.
00:49:38Herkesin yaptığı tüm umuduyla buraya geldim.
00:49:41Buradayım, aşk bulmak için.
00:49:44Çünkü gerçekten umuyordum ki buradayken böyle oturmazdık.
00:49:49Bir hafta boyunca bir arkadaşlık yapmaya çalışabilmek için
00:49:53belki birlikte çalışabilirsiniz.
00:49:57Evet, evet.
00:50:05Dönecek miyiz?
00:50:08Emre'yle başlayalım.
00:50:12İlk fırtınada gitmek istemedim, o yüzden bugün gittim.
00:50:16Evet.
00:50:20Casper, ne düşünüyorsun?
00:50:26Mutlu değilim.
00:50:28Ama aynı zamanda öğrenmek zorundayım.
00:50:33Ama aklımda çok şey oldu.
00:50:38Bu konuyu bekliyoruz.
00:50:40Bu kolay değildi.
00:50:42Ama evet, yazdım.
00:50:45Gideceğim.
00:50:49Bu kolay değildi.
00:50:50Teşekkür ederim, dürüstlüğünü ve zorluklarını sağladığınız için.
00:50:53İyi günler.
00:50:54İyi günler.
00:51:03Ve son olarak, koltukta Hollie ve Alex var.
00:51:08Hoş geldiniz.
00:51:09Hoş bulduk.
00:51:11İyi günler.
00:51:12İyi günler.
00:51:15Hoş geldiniz.
00:51:16İyi günler.
00:51:17Çok şanslım.
00:51:20İlikleriniz için teşekkür ederim.
00:51:22İşte kaleciye başlayabilir miyiz?
00:51:26Lezzetliydi.
00:51:27Lezzetli mi?
00:51:28Wheels da ne var Hollie, neydi?
00:51:33Sorun değil Hollie.
00:51:36Tamam.
00:51:37Şimdiye kadar, bu bir rüya gibi hissediyorum.
00:51:43Tamam, tamam.
00:51:46O ilk gün birlikte çok özeldi.
00:51:53Alex, Holly'i gördüğün zaman ne aklına geldi?
00:51:57Kırmızı kızın güzel bir kıyafetiyle aşağıya kalktığında,
00:52:04karanlık fiyatlar, kırmızı, tehlikeli gözler, her şeyi istedim.
00:52:12Hepsi oradaydı.
00:52:13Evet.
00:52:14Daha fazla?
00:52:15Daha fazla.
00:52:16O zaman, ilk günü harika.
00:52:19O an ve bugün arasında ne oldu?
00:52:23Benle evli değilim.
00:52:28Şu anda kırmızı kıyafet yok, ama kırmızı kıyafet istiyor.
00:52:31Ama bugün evlenme günü.
00:52:33Beni kırmızı kıyafet günü hakkında sordun.
00:52:35O yüzden kırmızı kıyafet günü hakkında söyleyeceğim.
00:52:36Kırmızı kıyafet nerede?
00:52:37Bilmiyorum.
00:52:38Bence koltuğumda.
00:52:39Çünkü çok çocukluğundan, çok saygısızsın.
00:52:41Tamam, tamam.
00:52:42Bu benim adım.
00:52:43Evet.
00:52:44Çünkü sen bir çocuksın, Alex.
00:52:46Ben değilim.
00:52:47Ve ben 2 çocukum var.
00:52:48Ben 3 çocuk olmayacak değilim.
00:52:51Hadi, dinliyorum.
00:52:52Evet.
00:52:53Hadi, dinliyorum.
00:52:54Evet.
00:52:55Bu noktada benimle sakin olma.
00:52:56Oraya bile gitme.
00:52:57Oraya gideceğim.
00:52:58Hadi.
00:52:59Kesinlikle.
00:53:00Ben buradayım.
00:53:01Neden?
00:53:02Dinle.
00:53:03Ne demek?
00:53:04Hadi gidelim.
00:53:05Bu sorun.
00:53:06Bana sokakta bir erkek gibi konuşuyorsun.
00:53:09Bana güven.
00:53:10Eğer bu bir proses değildi, bana güven.
00:53:12Sen kurtulmuş olabilirdin.
00:53:15Oh.
00:53:16Kurtulmuş olabilirdin.
00:53:17Söylesene.
00:53:18Tamam.
00:53:19Kurtulmuş olabilirdin.
00:53:20Ben konuşmamış olabilirdim.
00:53:21Bu neden yanlış?
00:53:22Ben ne görüyorumı sevmiyorum.
00:53:23O zaman zaman alamayacağım.
00:53:27Sen ne dedin,
00:53:28çılgınca,
00:53:29büyükan.
00:53:33Hali'nin şu an gördüğüm sorun,
00:53:35o,
00:53:36senin kutlu olduğun nerede?
00:53:37Sana güvenebilir miyim?
00:53:40Konflikte gelince,
00:53:41sadece
00:53:42eskileşiyor.
00:53:44Evet.
00:53:45Ve bir tür güç
00:53:46savaşı
00:53:47başlıyor.
00:53:48İçeri girersen.
00:53:49Bence bu,
00:53:51bu,
00:53:52belki de
00:53:53eski yasakları
00:53:54bu ilişkiye
00:53:55getiriyor.
00:53:58Tamam.
00:53:59Buyurduk bunu konuşalım.
00:54:02Dinler parçasından
00:54:03gittiğinde,
00:54:04ne çok
00:54:05ilginç olduğunu düşündüm.
00:54:06Sen,
00:54:07biz iyiyiz,
00:54:08biz iyiyiz.
00:54:09Evet.
00:54:10Ve sonra,
00:54:11kırmızı toplantı var.
00:54:13Kırmızı toplantı neydi?
00:54:15Erkeklerin
00:54:16ıstıkları
00:54:17kızlarla
00:54:18mutlu olmasına
00:54:19bir kadınla evlenirse, başka biriyle evlenir mi?
00:54:25Alex aslında çevirip,
00:54:27başka birine gideceğim dedi.
00:54:29Eğer karımı sevmediysem.
00:54:34Benim için bu gerçekten kötü bir yorumdu.
00:54:39Bana böyle hissettiriyordu.
00:54:40Şimdi testte miyim?
00:54:43Bir şeyin daha iyi olacağına kadar burada mıyım?
00:54:46Bir şeyin daha iyi olacağına kadar burada mıyım?
00:54:48Eğer karıştırırsam, bu senin yapacağın şey.
00:54:54Alex, ilk kişiyim.
00:54:56Bilmiyorum, hatırlıyor musun?
00:55:00Evet, hatırlıyorum.
00:55:01Konuştuğumuz konu.
00:55:02Evet, hatırlıyorum.
00:55:06O benimle teşekkür etmek için ilk kişiyim.
00:55:09Beni iyi hissettiriyor.
00:55:11That is why I hate the situation I'm in.
00:55:14Because it does make me feel beautiful.
00:55:17And no one's ever done that.
00:55:24I'm a fragile person.
00:55:29I break easy.
00:55:30And that's just because I have a lot of love to give.
00:55:33But I'm scared to give it to the wrong person again.
00:55:41O yorumu yaptığımda, birisiyle evlenmeyi biliyordum.
00:55:45O kişiyi bilmediğimi bilmiyordum.
00:55:46Haliye'nin varlığını bilmediğimi bilmiyordum.
00:55:49Bu sebeple cevabım burada değil, orada değil.
00:55:51Çünkü cevabım mutlu olmasaydı, o cevabı anlayamazdım.
00:55:56Tamam, onunla ilgili ne duyarsın?
00:55:59Onunla ilgili hiçbir şey duymak istemiyorum.
00:56:01Sadece onun nasıl davranılması.
00:56:04Kapıları kapanınca bana geri döndüğünü söylüyorsun.
00:56:07O zaman, bir çoğunluk varsa,
00:56:09bu konuyu büyüklerine veriyorsun, bu konuyu kısacık bir şekilde konuşuyorsun.
00:56:14Neden benimle bu konuyu private etmedin?
00:56:18Bana, beni kötü görünmeye çalışıyorsun.
00:56:21O yüzden şimdi bu mesaj,
00:56:24ne bileyim, moral kompasımla ilgili.
00:56:26Benim için bu bir kötülük.
00:56:28Benimle bu konuyu private etmeliydin.
00:56:31Bu konuyu nasıl rahatlatacağız?
00:56:34Sorunun, bu prosesle ilgili ciddi olmamasıydı.
00:56:38O zaman, Holly, partnerinin bu sorunu çözmek için
00:56:41ne duymanız gerekiyor?
00:56:46Sadece yatağa koymayı tercih ederim.
00:56:48Sen, şu an görüyorum, bu konuda hala sinirleniyorsun.
00:56:52Ama sadece yatağa koymayı tercih edersin,
00:56:53değilse, bu konuda bir çözüm yapalım.
00:56:56İYİ KONUYLA BİRLİKTE KONUŞMA
00:57:00Çok açık olan şey, bu konuda bir ilgisi var.
00:57:05İkinizin tek doğru olanı olmak istediğiniz zaman,
00:57:11bu şey hiçbir yere gitmiyor.
00:57:14Ama birisi, biz bu konuda nasıl görüşebiliriz?
00:57:18Değil mi?
00:57:19Eğer onu yapamazsanız, bir ilişki içinde olamazsınız.
00:57:23Bir şey daha ekleyebilir miyim?
00:57:24İkinizin bu konuda ne yapacağınızı
00:57:26karşıladığınız için sorumluluğunuzu almanız gerekiyor.
00:57:29Çünkü ikiniz de bu konuyu hayatta tutuyorsunuz.
00:57:34İkiniz de yarattığınız için, ikiniz de değişmemiz gerekiyor.
00:57:39Her zaman bu deneyde olmanızda,
00:57:41ilişkiniz için savaşıyorsunuz.
00:57:44Ama o zaman, kalmanız gereken şey bu.
00:57:46İKİNCİ BİR İLİŞKİ
00:57:48Hadi bakalım, bir hafta daha ilişkide çalışacaksınız mı?
00:57:55Ya da bizi bırakacaksınız mı?
00:57:56İKİNCİ BİR İLİŞKİ
00:58:00Benim için...
00:58:13Söyleyeyim, ben size bir karar vereceğim.
00:58:17Bırakın beni.
00:58:23Tamam.
00:58:26Evet, 10 günden beri seni tanıdım.
00:58:27Bunu normal bir durumda yapmamak için asla yapamazdım.
00:58:31O yüzden şimdi yapmamak istemiyorum.
00:58:35Hali.
00:58:42Başlayalım.
00:58:44Başlayalım.
00:58:46Aslında ben,
00:58:47kalacağım dedim.
00:58:51Evine iyi gidin.
00:58:54Kalacağım dedim çünkü,
00:58:56Alex ile karşılaştığım bir sebebi vardı.
00:58:58Ve ben annemim.
00:59:00Bakın, annen olduğunda asla gitmezsiniz.
00:59:02Her şey için savaşıyorsunuz.
00:59:03O yüzden sevgi istedim.
00:59:05Eğer onun için savaşmam gerekiyorsa, ben de bunu yapacağım.
00:59:09O zaman bitti.
00:59:11İstediğinizle oturuyorsunuz.
00:59:13Ve gitmek istediğinizle.
00:59:14Siz de o zaman bir hafta içinde
00:59:17bir mesafe içinde durmak zorundasınız.
00:59:20Ve aramdaki ilişkinize devam edin.
00:59:26Alex, eğer durmak istemezseniz,
00:59:28sizin kararınızı rağmen
00:59:30yüzünüzde olmanızı korkarım.
00:59:36Bu bir birleşim sorusu.
00:59:39Bu, diğer erkekler arasındaki bazı sorunlarla daha zevkli değil.
00:59:48Alex, bir hafta daha savaşmaya karar verebilir miyiz?
01:00:00Sadece sen yap ne istiyorsan.
01:00:10Yapacağım. Yapacağım.
01:00:12Yapacaksın. Teşekkürler.
01:00:18Şimdi, emin olduğumuzu biliyoruz ki, ikinizde çok işiniz var.
01:00:22Bu şansınız için savaşın.
01:00:25Savaşın. Teşekkürler.
01:00:27Teşekkürler.
01:00:28İzlediğiniz için teşekkürler.
01:00:59Kıyafetlerimi yıkamayacağını hiç düşünmüyorsun değil mi?
01:01:02Bu beni rahatsız ediyor. Benimle konuşuyorlar.
01:01:04Çünkü senin söylediğini bitirdiğinde konuşmuyoruz.
01:01:06Eğer bu evlilik çalışmayacaksa, kapıyı kapatacağım.
01:01:10Ama bu, Eve'nin bir parçası olmaması.
01:01:12Bir şey yazamayacağını bile yapamayabilirdin.
01:01:14Sen benimle her gün kavga ediyorsun.
01:01:17Gülme değil.
01:01:19Bu, bir evliliğe zarar veriyor.
01:01:22Çık dışarı. Çık dışarı.
01:01:24Rachel'e iyiyiz diye düşünmüyorum.
01:01:27Bu konuda kalbimi yıkayacağım.
01:01:29Ve geri döneceğim.