Love Captive to the Mafia Boss Short Drama

  • 2 days ago
Love Captive to the Mafia Boss Short Drama
#Reel #Short #ReelShort #Romance #EnglishMovie #cdrama #shortfilm #drama #crimedrama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull #EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:00:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:01:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:01:30¿Dónde está ese maldito hijo mío?
00:01:37¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:02:07¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:02:37¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:03:07¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:03:37¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:04:07¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:04:37..
00:04:40..
00:04:43..
00:04:45.
00:04:48..
00:04:49....
00:04:53...
00:04:56....
00:05:02.....
00:05:04¿Qué tienes en tu corazón?
00:05:34Hace 5 años, muy claramente, no lloraste en el funeral de Harvey.
00:05:39¡Tu hijo! ¡Solo te importan tus armas!
00:05:45¡Si quieres un aerosol, bien! ¡Voy a ir solo con esto!
00:05:50Y no te atrevas a herir a esa chica, Hayden.
00:05:53Le prometí al padre de Melissa que la cuidaría.
00:05:57Es gracioso cómo te cuidas de todos los niños.
00:06:01Pero no es tu rol.
00:06:18Tengo tres reglas.
00:06:20Regla número uno.
00:06:22Nunca, nunca entrar en mi habitación sin mi permiso.
00:06:38Yo... yo... no... no...
00:06:41Sara... Sara me trajo aquí.
00:06:53Regla número dos.
00:06:56No me toques a menos que me digan así.
00:07:04Y regla número tres.
00:07:08No puedes decir no a mí.
00:07:16Vamos a cumplir nuestras obligaciones y superar esto con...
00:07:23No.
00:07:27Quítate tus ropas.
00:07:30Pero... no nos conocemos.
00:07:35Escucha, todavía podemos llamar al hospital y poner a tu abuela en cirugía, ¿verdad?
00:08:22¿Qué pasa con Amelia?
00:08:36¿Cómo sabes que es ella?
00:08:40¿Por qué me hiciste pasar por este camino?
00:08:44¿Por qué?
00:08:47¿Por qué?
00:08:49¿Por qué me hiciste pasar por este camino?
00:08:52Porque Tórax necesita aire.
00:08:55Amelia no puede ofrecerlo.
00:08:57No más, ya lo sabes.
00:08:59No importa.
00:09:03Sáquense de mi habitación.
00:09:07Si... si piensas que quiero estar aquí contigo...
00:09:10¡No lo hago!
00:09:12No estaríamos en esta situación si no aceptaras ese idiota trato con mi padre.
00:09:16Tuve mis razones.
00:09:20Le dije...
00:09:21¡Sáquense de aquí!
00:09:30¡Guau!
00:09:33Esta es la primera vez que he trabajado en un mundo como este.
00:09:36Es raro que los pacientes tengan tanto luxurio.
00:09:40Lo siento.
00:09:41Alice, estoy muy contenta de verte.
00:09:44Yo también.
00:09:46¿Tienes un vaso?
00:09:47Sí, claro.
00:09:48Gracias.
00:09:52Hola.
00:09:54Ana.
00:09:55Soy yo. Estoy aquí.
00:10:07¿Cómo se siente casarse con el futuro jefe de la gangue de Tórax?
00:10:12No tenía ni idea de lo que estaba resolviendo.
00:10:16No es el jefe de verdad, Elijah.
00:10:18Es Hayden, quien deberías cuidar.
00:10:20Sí.
00:10:21Es misterioso y he oído muchos rumores negros sobre él.
00:10:25¿Como qué?
00:10:26Como...
00:10:29Como que todas las chicas que le han conectado
00:10:31han acabado desapareciendo o muertas.
00:10:35Deberías estar muy cuidadosa con él.
00:10:39Deberías estar muy cuidadosa con él.
00:10:52Tengo algunas tareas que tener.
00:10:56¿Qué estás haciendo aquí?
00:10:58Me enviaron a buscarte.
00:11:00Tenemos un evento que atender juntos.
00:11:02Vete a tu casa.
00:11:03¿Por qué necesito ir con ti?
00:11:09Porque eres mi esposa.
00:11:11¿Recuerdas?
00:11:14¿Esposa?
00:11:19Melissa.
00:11:21¿Sabes algo sobre Ethan?
00:11:33¿Y quién es este Ethan?
00:11:35Alguien más que me preocupe.
00:11:50Una vez que ofrezcas a Elijah a tu abuelo,
00:11:52podemos ir de parte.
00:11:54Pero no te preocupes.
00:11:56Inherirás dinero y protección.
00:11:58No quiero ninguno de esos.
00:12:01No necesito dinero ni protección.
00:12:03Solo quiero mi vieja vida pacífica.
00:12:06Te vas a querer protección.
00:12:09¿Ves?
00:12:10Te has convertido en el enemigo de nuestros enemigos.
00:12:18Sí.
00:12:21Esto es lo que te ves para la fiesta de esta noche.
00:12:32EL MUNDO ES UNA FIESTA
00:12:56Te ves tan sorprendente
00:12:59que casi no me importa que te acerques.
00:13:07Esta noche.
00:13:14¡Bien, bien, bien!
00:13:18El nuevo líder del Torrex Gang.
00:13:21En el cuerpo.
00:13:24¿Y papá?
00:13:26¿No estará mostrándose más?
00:13:28No pudo llegar esta noche.
00:13:31Pero te desea un feliz cumpleaños.
00:13:33Esta es Melissa, mi esposa.
00:13:41¿Melissa?
00:13:44Melissa, este es mi buen amigo Josh.
00:13:47Volveré en un momento.
00:13:48Solo intenta divertirte.
00:13:50Está bien, lo haré.
00:13:53Sí.
00:13:55Un buen viaje, ¿verdad?
00:13:57De doctor a jefe de mafia.
00:13:59Un cambio de carrera fascinante.
00:14:01¿No crees?
00:14:04¿Él estudió medicina?
00:14:11Sí.
00:14:12En la escuela de medicina de Stanford.
00:14:14Quería ser doctor, pero...
00:14:17Después de que su hermano tuviera un accidente de carro hace cinco años,
00:14:20tuvo que volver a ayudar a su padre.
00:14:27¿Te gustaría una bebida?
00:14:37Aiden estaba tan drogado...
00:14:39¡Dios mío!
00:14:40...que usó su telescopio para escuchar música.
00:14:48Telescopio.
00:14:52Hola.
00:14:54¿Qué le pusiste a su bebida?
00:14:56Nada, hermano.
00:14:58¿Por qué siempre no?
00:15:00¿No puedes ser más...
00:15:02...más tranquilo, más feliz?
00:15:05Nos vamos a casa.
00:15:08No quería verte cerca de mi esposa de nuevo, Josh.
00:15:11Relájate, hermano.
00:15:18Hmm.
00:15:19A veces son risas.
00:15:25No eres tú misma.
00:15:26No recordarás ninguno de estos mañana.
00:15:30Josh dijo que eres un doctor.
00:15:35No puedo creerlo.
00:15:39Doctor.
00:15:40Quizás te hayas olvidado a quién estás hablando.
00:15:45Sí.
00:15:47Me he olvidado.
00:15:49Dime.
00:15:50¿Quién eres realmente?
00:16:07¡Rápido!
00:16:12Tu padre quiere que te unas a la sesión de hoy.
00:16:18Mi padre nunca me dice nada.
00:16:22Nunca me dejó...
00:16:24...en la tabla de adultos.
00:16:29Solo te protege.
00:16:31¿Eh?
00:16:33Sí.
00:16:35Él piensa que soy débil.
00:16:38No eres débil.
00:16:41Mira.
00:16:43Solo me golpeaste.
00:16:45Escucha.
00:16:47Cuando me convierta en líder...
00:16:48...de la banda de adultos...
00:16:50...te aseguraré de que tendrás un asiento...
00:16:52...en la tabla de adultos.
00:16:55¿En serio?
00:16:57Por supuesto.
00:16:58Eres mi hermano pequeño.
00:17:01Siempre te tendré en la espalda.
00:17:11No duermas.
00:17:13Esto es lo que sucede cuando duermes demasiado.
00:17:21Mi cuerpo...
00:17:22...me siente extraño.
00:17:24¿Puedes ayudarme?
00:17:32¿Qué?
00:17:34Aquí.
00:17:43¿Aquí?
00:17:54¿Esto hace que me mejore?
00:17:58Sí.
00:18:00Bien.
00:18:13¿Estás segura de esto?
00:18:15Sí.
00:18:16Estoy lista.
00:18:43Buenas tardes, Melissa.
00:18:52Aquí tienes.
00:18:54Gracias.
00:18:56¿Sabes...
00:18:57...qué pasó ayer?
00:19:00Hayden te llevó a la cama ayer.
00:19:03Parece que tuviste demasiado a beber.
00:19:07¿Me llevó a la cama?
00:19:09Sí.
00:19:10¿Me cuidó?
00:19:16¿Sabes dónde está?
00:19:22Se fue a visitar a alguien...
00:19:24...y tal vez no vuelva en un par de días.
00:19:27Se fue a ver a Amelia.
00:19:30¿No es él?
00:19:33Disfruta tu desayuno.
00:19:41Hola, Melissa.
00:19:43Si quieres hablar con Nana, mejor llamas más tarde.
00:19:45Aún está durmiendo.
00:19:47No, no, no.
00:19:48Quiero hablar contigo, Alice.
00:19:51Algo...
00:19:52...sucedió entre mí y Hayden la noche pasada.
00:19:56¡Dios mío!
00:19:57¿Le forzaste?
00:19:58No.
00:19:59No, no.
00:20:01Fui yo.
00:20:03Fui yo la que lo inició.
00:20:05Oh, eres mala.
00:20:07Mala chica, ¿no?
00:20:10No era yo cuando sucedió.
00:20:13Oh, cariño.
00:20:14No tienes que explicarme nada.
00:20:16Alice.
00:20:18¿Disfrutaste?
00:20:19¿Cómo fue?
00:20:21¿Disfrutaste?
00:20:23¿Cómo fue?
00:20:29¿Cómo fue?
00:20:31¿Cómo fue?
00:20:33¿Cómo fue?
00:20:36Tengo que irme, Alice.
00:20:38Te llamo más tarde.
00:20:49¡Espera!
00:20:51¡Espera, espera, espera!
00:20:54¿Adónde vas?
00:20:56¡Me voy!
00:20:57Y ahora que tu marido se ha convertido en el jefe de la Torrex Gang,
00:21:01¡Puedo finalmente pasarme un tiempo!
00:21:06Debería ser un abuelo cuando volviera.
00:21:14Has estado cuidando bien a Onana por mí últimamente.
00:21:17Bueno, ese es mi trabajo.
00:21:18Gracias.
00:21:19Y eres mi buena amiga.
00:21:21Hey,
00:21:22ella va a estar bien.
00:21:27¿Es siempre así?
00:21:29¿Hasta que les das un bebé?
00:21:36¡Oh!
00:21:40¿Estás bien?
00:21:42Sí.
00:21:43¡Dios mío!
00:21:52¡Dios mío!
00:21:53Hey, ¿qué estás haciendo aquí?
00:21:56Oh, estoy...
00:21:58...agarrando algo de medicina para Onana.
00:22:00¿En serio?
00:22:02¿No deberían estar cuidando a los médicos?
00:22:05No.
00:22:07Solo...
00:22:08...necesitaba algo para mi dolor de cabeza.
00:22:10Ah.
00:22:12¿Qué tienes en tu bolsa?
00:22:14Nada.
00:22:15Escucha,
00:22:16déjalo en mí.
00:22:17¡No!
00:22:18¡Hayden!
00:22:19¡Escucha!
00:22:20¡Hayden!
00:22:21¡Escucha! ¡Déjalo en mí!
00:22:22¡Son interceptores!
00:22:26¡Hayden!
00:22:28¿Qué te pasa?
00:22:30Oh, Dios mío.
00:22:32¿Dónde está mi esposa?
00:22:33¿Dónde está mi esposa?
00:22:36¡Hija de puta!
00:22:38¿Qué pasa, pequeña?
00:22:39¿Qué pasa?
00:22:42¿No estás enojada?
00:22:45Han pasado unas semanas.
00:22:47Y lo primero que haces cuando vuelves es me dar la mano.
00:22:51¿Es este tu modo de decir que me has perdido?
00:22:55Amor, ¿qué estás haciendo aquí?
00:23:01Escucha, ¿por qué no te hablas?
00:23:02¿Por qué no te hablas?
00:23:05Escucha, este no es un juego.
00:23:07Eres la persona que prometió a Nayer.
00:23:09Y luego te encontré con esos interceptores.
00:23:12¿Sigues hablando de este señor?
00:23:15Hablemos de Amelia.
00:23:18En serio, si estás tan enamorada de ella,
00:23:21¿por qué no la casas?
00:23:26Amelia está en coma.
00:23:28Amelia está en coma.
00:23:33He visitado a ella en el hospital.
00:23:36¿Dónde estás?
00:23:40¿Qué?
00:23:42¿No me has contado eso?
00:23:47Nunca hemos tenido una conversación normal.
00:23:51Si se desperta,
00:23:54ella puede ser tu esposa.
00:23:57Y juntos podrás tener tu aire.
00:24:02Me alegro de estar fuera de la imagen.
00:24:08Te gustaría eso, ¿verdad?
00:24:12En cuanto a Amelia, solo espero que se despierta.
00:24:15En cuanto a Amelia, solo espero que se despierta.
00:24:22En cuanto a Amelia, solo espero que se despierta.
00:24:28Bueno,
00:24:31esa fue la primera conversación normal con mi esposa.
00:24:35Bien.
00:24:41No, no, no es gracioso.
00:24:45Hey, hey.
00:24:48Sarah, Sarah, ayúdanos.
00:24:53Alguien, por favor, ayúdanos.
00:24:56Hayden, Hayden, Hayden.
00:25:00Mírame. Estoy aquí, estoy contigo.
00:25:03¿Puedes respirar?
00:25:05Hayden, cariño, por favor.
00:25:11Hayden, cariño, por favor.
00:25:13Mírame.
00:25:16¿Estás bien?
00:25:23Cariño,
00:25:27así que te importan a mí.
00:25:39Espera.
00:25:41Está bien.
00:25:42Bien.
00:25:44Como me estás cuidando, ¿me puedes traer un poco de agua?
00:25:48Hasta que se despierta de la imagen.
00:26:00¿Hola?
00:26:03¿Amelia está despierta?
00:26:13Buenos días, Melissa.
00:26:16¿Estás saliendo?
00:26:18El Sr. Hayden volverá pronto de su viaje.
00:26:21Ha estado con Amelia hace tres días.
00:26:25Tengo dudas de que ni siquiera lo notará en casa.
00:26:33Hola.
00:26:36Hola.
00:26:42Hola.
00:26:55Amelia estará aquí con nosotros.
00:26:58Desde ahora.
00:27:03Amelia estará aquí con nosotros.
00:27:06Desde ahora.
00:27:08Soy Melissa.
00:27:13¿Quién es ella, Harvey?
00:27:17Es mi esposa.
00:27:19Pero solo por razones legales.
00:27:25¿Así que nada está pasando entre vosotros dos?
00:27:29Es solo por el momento, ¿cierto?
00:27:36Cierto.
00:27:37No hay...
00:27:39Nada.
00:27:41Nada entre nosotros.
00:27:43Melissa.
00:27:44De hecho, solo...
00:27:46Estaba a punto de salir.
00:27:57Hey, hey.
00:27:58Para.
00:27:59Esto no significa que debamos salir.
00:28:01Mi trabajo aquí está terminado, Hayden.
00:28:03Finalmente puedes estar con la mujer que realmente te importan.
00:28:07Bien, podrías irte.
00:28:08Pero no hoy.
00:28:12Hay una última tarea que necesitas hacer como esposa.
00:28:16¿No puedes hacerlo con Amelia?
00:28:19Aún necesita descansar.
00:28:20Mañana noche vamos a reunir al líder y al jefe de nuestros rivales.
00:28:25Este jueves.
00:28:27Así que después de eso...
00:28:29Te dejaré ir.
00:28:38Él no está aquí, así que...
00:28:40Yo no estoy aquí por él.
00:28:46Vine a verte.
00:28:55Eres hermosa.
00:28:59No sería demasiado duro para él que trabajara por ti.
00:29:02No.
00:29:04No...
00:29:06No sé, yo...
00:29:08Me siento como si algo no estuviera bien.
00:29:11Nada está pasando entre nosotros.
00:29:13Te prometo.
00:29:14Y él siempre ha estado enamorado de ti.
00:29:18Nadie sabe.
00:29:19Y él no sabe.
00:29:21No sé.
00:29:23No sé.
00:29:25No sé.
00:29:27No sé.
00:29:29No sé.
00:29:31No sé.
00:29:33Y aún así está enamorado de ti.
00:29:35Nuestra casita...
00:29:36Es solo...
00:29:38Es complicado explicarlo, pero...
00:29:41No le importa.
00:29:44Pero significa algo para ti.
00:29:52Es una chica.
00:29:55Conozco el amor cuando lo veo.
00:29:58Cualquier sentimiento que pienses que tienes...
00:30:01Tiene que terminar ahora.
00:30:03No vas a ser herido.
00:30:34Mi amor.
00:31:00Bueno, bueno, bueno.
00:31:03Look who decided to show up.
00:31:06Regina, it's good to see you.
00:31:11This is my wife, Melissa.
00:31:16She's so beautiful.
00:31:19You look so familiar to me.
00:31:23This bit an image of someone who used to be so close to me.
00:31:28You're just in time.
00:31:34I have an announcement to make.
00:31:40Everyone, listen up.
00:31:42With Elijah stepping down from leading the Torix gang,
00:31:49I have decided to retire as well.
00:31:53And I want you to meet my successor.
00:31:59My son will be taking over the Silva gang.
00:32:10Ethan?
00:32:18Ethan?
00:32:21Oh, you two already know each other.
00:32:26That's good.
00:32:28Ethan, why don't you show them around?
00:32:40Melissa, Melissa, I can explain.
00:32:44Your mom's life?
00:32:45You told me you were an orphan like me
00:32:48and now you're a mafia boss too.
00:32:50Who are you, Ethan?
00:32:52Melissa, I don't want you to get involved
00:32:54in any of this mafia business.
00:32:57I broke up with you to protect you.
00:32:58Shut up. You're all the same.
00:33:01I trusted you, I loved you, and then you left me.
00:33:06I'm sorry, Melissa. I'm sorry.
00:33:11Let me make this right.
00:33:13Give me one more chance.
00:33:15That's enough.
00:33:20Don't you dare touch my wife again.
00:33:25Don't you dare touch my wife again.
00:33:29We can settle any debts that run between you
00:33:31and the Torix gang.
00:33:32You will be free from him and we can start over.
00:33:37You don't know who this guy is, Melissa.
00:33:40He's just going to put you and your Nana's life in danger.
00:33:42The greatest danger to me is you and your father
00:33:45who forced me to marry you.
00:33:49You're not taking her away from me.
00:33:52Don't touch her.
00:33:55We can forget about our peace treaty.
00:33:57Melissa's my wife, my woman.
00:34:13Where are the visitors?
00:34:16They're about to leave, Mother.
00:34:28How fortunate we are that Elijah's son
00:34:32has fallen for that woman.
00:34:43How is that fortunate?
00:34:50First, we had to deal with Father Jack, the traitor.
00:34:56To even think he once served as my right-hand man.
00:35:04And now, thanks to his destitute daughter,
00:35:09we have a chance to wipe out the last descendant
00:35:12of the Torix gang.
00:35:14Melissa isn't her father, you know.
00:35:20And we still don't know if he was a traitor.
00:35:31You disobeyed my order to kill Melissa.
00:35:34Do you remember what I told you then?
00:35:36Kill her or I'll kill your father.
00:35:46Your father is dead because of your love for that woman.
00:35:51You chose her over him.
00:35:54And I hope you've learned your lesson.
00:35:58Don't let your emotions cloud your judgment.
00:36:01Otherwise, you'll prove unworthy of being my heir.
00:36:05Don't disappoint me, girlie.
00:36:11Love you.
00:36:18You're hurting me.
00:36:23Feel better now?
00:36:25If you're still angry, you can hit me again.
00:36:27Why?
00:36:30Why do you always treat me like this?
00:36:36If I knew Ethan was the ex who hurt you before,
00:36:41I would never have brought you here.
00:36:43Ethan had his reason for leaving me.
00:36:47But you...
00:36:49You, I don't understand why you insist on keeping me
00:36:52when you can have the woman that you love.
00:37:00Why do you insist on keeping me when you can have the woman...
00:37:04No, wait. No, no, no.
00:37:06Wait! Don't touch me!
00:37:35You're not him.
00:37:37You're not Harvey.
00:37:42Where is he?
00:37:50I remember.
00:37:52I remember the accident.
00:37:57He didn't...
00:37:59Please just tell me he's still alive.
00:38:05You and Harvey...
00:38:10were on your way to my quotation.
00:38:14And Harvey...
00:38:22Harvey didn't make it. I'm sorry.
00:38:34I promised Harvey I'd take care of you.
00:38:36You're the reason I came back.
00:38:38But you're not him!
00:38:40I'm supposed to marry him!
00:38:42I can marry you.
00:38:44I owe it to you and my brother.
00:38:48Ethan...
00:38:51You're in love with Melissa.
00:38:54It doesn't matter.
00:38:57Harvey's gone because of me.
00:39:00It wasn't your fault, Aidan.
00:39:03It wasn't an accident either.
00:39:31And it deliberately crashed into us.
00:39:37Mayda, please, try to remember more.
00:39:40I need to know.
00:39:45I could see the driver.
00:39:48It was the son of the leader of the Siwa gang.
00:39:53Ethan.
00:39:56So it wasn't an accident.
00:40:01Regina must have orchestrated the crash
00:40:03to prevent Harvey from becoming the heir.
00:40:06If that's why they got rid of Harvey,
00:40:09you will be their target next.
00:40:12You need to protect Melissa from them.
00:40:27Where is she?
00:40:33Hey, if Melissa's not responding,
00:40:36have you tried calling her grandma?
00:40:39Aidan,
00:40:42it's Melissa's grandmother.
00:40:45She's missing.
00:40:51Well, really nice and everything,
00:40:54Ethan, thank you.
00:40:57But I really should be going now.
00:41:00Really? Where to?
00:41:03I need to go back to Aidan's mansion
00:41:06and annul our contract officially.
00:41:09So what exactly is written in the contract?
00:41:14That I need to give Aidan a year.
00:41:19What's funny?
00:41:23Now I get it.
00:41:26Why he needs you.
00:41:29Emil is not capable of bearing a child.
00:41:32What?
00:41:35Emil is not capable of bearing a child.
00:41:38What?
00:41:41I know a lot of things, Melissa.
00:41:44And this is the exact reason why I had to leave you.
00:41:47Because I don't want you to get involved in all this mess.
00:41:50Do you know about my father?
00:41:53Did he really owe Torex money?
00:41:56Your father was tricked by Elijah.
00:41:59He betrayed Silver for Torex.
00:42:02Wait, my father worked for your gang?
00:42:05Yes.
00:42:08And Elijah manipulated him into stealing
00:42:11a very sizable check from our family.
00:42:14But why would he need to steal from anybody?
00:42:18Your father wanted to leave the mafia world behind.
00:42:21Start a new life with you and your mother.
00:42:24And when the check didn't clear,
00:42:27Elijah had to get rid of him.
00:42:30Aidan's family killed my parents
00:42:33and now they try to keep me
00:42:36and Nana as hostages.
00:42:39I'm afraid so.
00:42:42But don't worry,
00:42:45look who's here.
00:42:53But don't worry,
00:42:56look who's here.
00:42:59Nana!
00:43:02You look better than ever!
00:43:05The Silver's found the best doctors in the country.
00:43:08It's good to see you, Nana.
00:43:11You can also say hi.
00:43:14You can also stay with us.
00:43:17You'll feel much safer here.
00:43:20Thank you, Regina.
00:43:23Anything to make my son happy.
00:43:26Now you can have some time to get up.
00:43:29Thank you.
00:43:32Nana, I'm so glad to see you.
00:43:35So?
00:43:39Now we hold all the cards.
00:43:44Do you want to use them as leverage?
00:43:47My foolish child.
00:43:50Can't you see?
00:43:53She loved you once, now she's in love with Aidan.
00:43:56You don't know, Melissa.
00:43:59She'll come back to me.
00:44:02We'll see about that.
00:44:05Especially when she finds out that we're the ones who killed her parents.
00:44:08We'll see about that.
00:44:11Especially when she finds out that we're the ones who killed her parents.
00:44:14You killed them.
00:44:17I had nothing to do with it.
00:44:25So, this is our new home?
00:44:30Nana.
00:44:33Are you with the man you truly want to be with?
00:44:36It's complicated, Nana.
00:44:39I don't know who to trust.
00:44:42Ethan claims Aidan's family are dangerous people.
00:44:45Ethan claims Aidan's family are dangerous people.
00:44:48Who could they be dangerous?
00:44:51Aidan often visits me in the hospital.
00:44:54He must have confused him with someone else.
00:44:57No.
00:45:00He's always there making sure I'm cared for.
00:45:03He's always there making sure I'm cared for.
00:45:06That's not what Tetris looks like.
00:45:09That's not what Tetris looks like.
00:45:12There are two sides to that story.
00:45:15You should talk to him and get his side.
00:45:18I don't know what to believe anymore.
00:45:21You should talk to him and get his side.
00:45:24I don't know what to believe anymore.
00:45:27Trust your instincts, my child.
00:45:30Oh, Nana.
00:45:36Oh, Nana.
00:46:06Ahora, toma el cheque que le doy y déjala ir.
00:46:14¿Cómo puede que Axel venga?
00:46:18¿Qué le dijiste a Melissa?
00:46:20Solo una versión alternativa de quien mató a sus padres.
00:46:26Hiciste un gran error dejándola regresar a mí.
00:46:30Nunca la daré a ti.
00:46:34Oh, ¿no sabías?
00:46:39Tenemos a su mamá.
00:46:45¿No sabías? Tenemos a su mamá.
00:46:50Ni siquiera puedo ir de vacaciones sin que todo se rompa.
00:46:55Papá, necesito ayuda para contar a Melissa la verdad.
00:47:00Déjala conmigo.
00:47:04Vamos a ver.
00:47:10Mira quién traje.
00:47:21¿Puedes esperar, por favor? Gracias.
00:47:25Bien.
00:47:29Escuchemos su parte de la historia.
00:47:33Vamos.
00:47:52Lo siento.
00:47:54Le borré tu cheque, hermano.
00:47:59¿Por qué no me lo dijiste?
00:48:01¿Cuánto tiempo tenemos?
00:48:05Entonces no te hubieras interesado en liderar la guerra.
00:48:08Te lo dije, Nudwig.
00:48:10Papá siempre sabía que eras más que capaz de liderar.
00:48:16¡Pensé que eras un arma!
00:48:19Hey.
00:48:25Pensé que nunca volverías.
00:48:32Siempre he sido mi hermano.
00:48:36Te miraste a la mujer que amaba cuando yo estaba muerto.
00:48:40Ahora, vamos a salvarla.
00:48:44Ya han pasado dos horas.
00:48:48¿Hola? ¿Aún estás esperando a Melissa?
00:48:55¡Estúpido mentiroso! ¡Pensabas que estaba en su camino!
00:48:58¡Aguanta tus perros!
00:49:00Te vio con Amelia.
00:49:03Ahora está de vuelta conmigo.
00:49:07Voy a verla a mí mismo y le explico todo.
00:49:10¡Whoa, whoa, whoa! Ahora está con la Silver Gang.
00:49:13Pero voy a ser generoso.
00:49:14Puedes venir y explícalo a ti mismo.
00:49:16Pero en retorno necesitamos una lista de tus clientes y proveedores.
00:49:22Bien, lo haré.
00:49:31Él va a venir.
00:49:34Bien.
00:49:36Nuestro plan está funcionando perfectamente.
00:49:41Lo vi hoy con otra chica.
00:49:45¡La chica que me mató!
00:49:48¡La chica que me mató!
00:49:51¡La chica que realmente amaba!
00:49:54Y...
00:49:55Y él estaba tan feliz.
00:49:57Es por eso que no le dijiste a Papá.
00:49:59¡Estaré bien, nana!
00:50:02¡Nos vamos a estar bien!
00:50:05Estás enamorada de Hayden, ¿verdad?
00:50:09Estaba enamorada de él antes.
00:50:12¡Sí, estaba enamorada!
00:50:14¡Pasen a bailar!
00:50:17Hola, nana.
00:50:20Lo siento por interrumpir.
00:50:22¿Te importa si hablo con Melissa en privado?
00:50:33¿Recuerdas la primera vez que nos conocimos?
00:50:36Tú eras tan hermosa en esa roja roja.
00:50:39Esa fue mi primera exhibición y tú eras la única persona que compró mi arte.
00:50:48Estaba tan feliz cuando nos unimos.
00:50:52Ethan...
00:50:54¿Por qué me dejaste?
00:50:57Dime la verdad, por favor.
00:51:01Para protegerte.
00:51:05¿Para protegerme?
00:51:08¿Para protegerla?
00:51:10¿Ethan?
00:51:13Él fue enviado a matarte, Melissa.
00:51:16Igual que mataron a tu padre.
00:51:21Tuviste que estar muerto.
00:51:27¿Quién es él?
00:51:29El hermano de Hayden.
00:51:31Harvey.
00:51:37¡Hayden!
00:51:50Puedes sentarte.
00:51:52Aquí tienes el documento que querías.
00:51:55Y si quieres mantener la paz entre los dos juegos,
00:51:58tienes que cruzarme como hiciste con Jack.
00:52:02¿Eso duele?
00:52:05Pero, ¿ves?
00:52:06Melissa parece bastante cómoda aquí.
00:52:09Esto es por...
00:52:18Un pequeño pájaro me dijo que tu hermano sigue vivo.
00:52:24Y...
00:52:26Y él está aquí.
00:52:34EL QUIJOTE DE LA BANDA
00:53:05EL QUIJOTE DE LA BANDA
00:53:30¿Negro o White?
00:53:34Bien, seré negro. Es mi color favorito.
00:53:41Después de Pink, por supuesto.
00:53:48Vamos.
00:53:50Solo un juego.
00:53:52Te prometo.
00:53:53Si ganas, te llevaré a Melissa.
00:54:05EL QUIJOTE DE LA BANDA
00:54:08¡Lo tengo!
00:54:10¡Melissa! ¡Melissa!
00:54:12Es el pasado.
00:54:13Te amo.
00:54:14¿Cómo?
00:54:15¿Cómo puedo hacer que te creas de nuevo?
00:54:18¡No te amo!
00:54:20¡Melissa!
00:54:27Ahora no es el momento correcto.
00:54:30EL QUIJOTE DE LA BANDA
00:54:33Tu esposo...
00:54:35Tu ex esposo...
00:54:37Está aquí.
00:54:38EL QUIJOTE DE LA BANDA
00:54:44Tus pasos son tan predictables como tus hermanos.
00:54:49Ambos son tan emocionantes.
00:54:53Recuerdo la última noche que vi a Harvey.
00:54:56Era joven y viejo,
00:54:58pero hizo el contrario.
00:55:01Por eso tuve que detenerlo.
00:55:07Con un auto negro,
00:55:09no puedes ganar esta vez.
00:55:16¿Harvey?
00:55:23¿Estás enamorado de él?
00:55:25¡Sólo déjame ir!
00:55:28¿Estás enamorado de él?
00:55:37¿Quieres saber la verdad?
00:55:39Tu padre...
00:55:41era...
00:55:42un agente doble.
00:55:44Y eligió el lado equivocado.
00:55:46Decidió elegir...
00:55:48Silver...
00:55:50o Tórax.
00:55:55Y entonces...
00:55:57mi madre se lo sacó.
00:56:03Así que...
00:56:07te fuiste a sacar de mí,
00:56:10igual que a Harvey.
00:56:20El último mueble es mío.
00:56:23Es hora de poner el Tórax Gang en su lugar.
00:56:27Lo que significa, completamente fuera de la imagen.
00:56:30Puedes matarnos,
00:56:32pero...
00:56:33nuestro padre...
00:56:34vivirá en casa.
00:56:35Oh, sí, lo sé.
00:56:44Estoy esperando que él venga a ver a tu padre por sí mismo.
00:56:48¿Viste?
00:56:50No lo hiciste porque no eres como tu madre.
00:57:04¿Sabes lo que me decía mi madre?
00:57:09Un líder...
00:57:11es un líder.
00:57:13Y un líder...
00:57:15es un líder.
00:57:17Un líder...
00:57:19no debe mostrar emociones.
00:57:21Es una debilidad.
00:57:22Ethan...
00:57:23¡Cállate!
00:57:26Y entonces me caí por ti.
00:57:29¿Sabes lo que ella dijo?
00:57:32Si no te matara,
00:57:34entonces ella mataría a mi padre.
00:57:36Ahora, ¿quién es el que elegí?
00:57:38Ethan, lo siento.
00:57:40¡Te amo, Melissa!
00:57:43Lo realmente lo hice.
00:57:46Tuve la opción de dejarte vivir.
00:57:48Tuve la opción de romperme con ti,
00:57:50así que estarías libre de los peligros de mi mundo.
00:57:52¡Ethan, lo siento! ¡No lo sabía!
00:57:54¡Sacrificé todo esto!
00:57:58¿Solo para que te acabes con mi enemigo mortal?
00:58:05Ahora, dime, Melissa.
00:58:08¿Hice la cosa correcta...
00:58:12...el elegirte...
00:58:14...sobre mi padre?
00:58:16¡No!
00:58:22Se está volviendo aburrido.
00:58:26Hagamos algo más.
00:58:29Algo más emocionante.
00:58:31¡Ethan!
00:58:41¿Te importa a ella?
00:58:43¿No te importa?
00:58:47En este juego, descubriremos quién te ama más.
00:58:53Así que aquí están las reglas.
00:58:56O matas a tu hermano...
00:59:00...o matas a Ethan, Melissa.
00:59:03O matas a Ethan, Melissa.
00:59:16¿Sabes qué?
00:59:17Pensé...
00:59:18...en cómo hacer este juego...
00:59:20...más interesante.
00:59:25En un número tres...
00:59:27...Hayden...
00:59:29Hayden matará a Harvey.
00:59:36Después de eso...
00:59:37...voy a disparar a Hayden.
00:59:41A menos que Ethan...
00:59:42...deja la cabeza de Melissa.
00:59:45¿Qué tal eso?
00:59:49Ethan...
00:59:50...Ethan...
00:59:52...te casaré.
00:59:54Estaré contigo para siempre.
00:59:58Pero, por favor...
00:59:59...no las muerdas.
01:00:04Eres una silver, Ethan.
01:00:07No dejes que esta mierda se encuentre en tu cabeza de nuevo.
01:00:10¿Te prometes que no las muerdas?
01:00:13Por Dios mío...
01:00:14...eres tan fraco como tu padre.
01:00:20Siempre me hace hacer todo a mí mismo.
01:00:24¿Es por eso que lo mataste?
01:00:25¿Para que te pudieras encargar tú misma?
01:00:29En un número tres...
01:00:32...Quiero escuchar dos boletas...
01:00:34...y ver a dos hermanos morir.
01:00:39¿Entendido?
01:00:43Buen niño.
01:00:46Entonces...
01:00:48...uno...
01:00:52...dos...
01:00:53¡No! ¡Por favor!
01:00:54¡Por favor, no lo maten!
01:00:56¡Vamos a tener un bebé!
01:00:58¡Por favor, no lo maten!
01:01:00¡Vamos a tener un bebé!
01:01:05Bebé...
01:01:08Una más, Tórix.
01:01:11Ahora está siendo aún más interesante...
01:01:13...porque ahora necesito matarte.
01:01:15¡Hey!
01:01:17¿Te vas a parar, Regina?
01:01:19Después de que nos vayamos todos, ¿qué es lo siguiente?
01:01:23Serás la próxima, Ethan.
01:01:27Escúchame, Ethan.
01:01:28¡Suficiente!
01:01:29Serás la próxima, Ethan.
01:01:30¡Cállate!
01:01:31Serás la próxima.
01:01:32¡Te dije cállate!
01:01:36¡Mata a Hayden, tonto!
01:01:38¿Al menos tienes la fuerza para eso?
01:01:45Uno...
01:01:49Dos...
01:01:50¡Te amo, Hayden!
01:01:53Tres...
01:02:05¿Dónde estás?
01:02:06¿Qué ha pasado?
01:02:11¿Soy la única que vive?
01:02:21Hay algo...
01:02:23...que Ethan necesita decirte.
01:02:26Escúchalo.
01:02:29Estaré aquí.
01:02:37Te amo.
01:02:55Quiero decirte la verdad.
01:03:01Tu padre...
01:03:03...era un hombre maravilloso.
01:03:07Jugó al fútbol conmigo cuando era pequeño y...
01:03:12...visitó mis primeros pasos.
01:03:17Nunca traicionó a Silva.
01:03:21Y nunca trabajó para Torx.
01:03:29Mi madre lo mató.
01:03:31Igual que mi padre.
01:03:33Y casi mató a Harvey.
01:03:39Todo lo que ella quería era el poder absoluto.
01:03:43Y eliminó a cualquiera que la viera como una amenaza.
01:03:50Tú...
01:03:53Tú la mataste.
01:04:03Tú...
01:04:04Tú la mataste.
01:04:15Ethan...
01:04:19Ethan, tú salvaste a todos nosotros.
01:04:22Alguien tuvo que detenerla.
01:04:27Perdóname.
01:04:28Fui demasiado fraco por demasiado tiempo.
01:04:33¿Por qué?
01:04:43Virginia está muerta.
01:04:45Ethan está en la cárcel.
01:04:50Nadie puede traicionarnos más.
01:04:54Hay una persona.
01:05:03Y finalmente un abuelo.
01:05:06¿Y sabes qué?
01:05:13¿Qué es lo siguiente, Elijah?
01:05:14¿Yoga mañana?
01:05:16Mejor jogué.
01:05:22Bueno, mantuviste a tu abuelo el acuerdo.
01:05:25Así podemos terminar esto.
01:05:34Empezar de nuevo.
01:05:38De verdad esta vez, Melissa.
01:05:42¿Me vas a casar conmigo?
01:05:47Sí.
01:06:03¡Aquí vamos!

Recommended