CRUCERO 1X13

  • ayer
TVT
Transcripción
00:30Soy Wendy Bradley, y el hombre que está atrás de usted con una cámara no es un espía, es mi esposo, Sam.
00:36Digan sí.
00:38Sí.
00:42Es fanático, ¿eh?
00:43Le regalé la cámara para que la trajera. Desde entonces es como vivir en cámara escondida.
00:48No, Ginger, ahora no.
00:49Oh, por favor, Teddy, di que sí. Me quedaré contigo. ¿Qué lo vas a ver?
00:54Cariño, hasta aquí llegaste.
00:56Oh, eso no lo dijiste anoche.
01:01Anda, Ginger.
01:02Disculpe.
01:03Anda, Ginger. Abandona el barco, por favor. Me meterás el vío.
01:06Creo que ya estás metido. Irá hasta el cuello.
01:09¿Quién es la guafieza, Sam?
01:11Ginger, ella es Julie. Es una oficial. La más bonita con quien he trabajado.
01:16Teddy, llegas tarde. Estás muy mal vestido y esta no es la entrada de la tripulación.
01:21Ah, vamos.
01:22Por favor, repórtate a tu trabajo.
01:24¿Estás imponiendo tu rango, Julie?
01:26Si no lo hace, lo haré yo.
01:31Señor, no es lo que usted cree. Solo hago un trabajo de relaciones públicas.
01:35La señorita tiene influencias y contactos muy importantes.
01:39¿Ah, sí? ¿Ah, sí?
01:42Sí, es verdad. Por aquí, por aquí, señorita Lottie.
01:48Te veré en una semana. Y recuérdame en tus sueños, mi amor.
01:51Ay, Teddy, vamos a hacer unos sueños increíbles.
01:54Sí, sí.
01:56Si nos arparamos en unos minutos, buscaría reemplazar a ese hombre.
02:00No, no es tan malo, capitán. Y es muy popular con los pasajeros.
02:05Claro, y no dudo que la señorita sería muy popular entre los pasajeros.
02:09Pero no le estoy pagando un sueldo.
02:19Es un personaje encantador.
02:21¿El capitán?
02:22No, el rabo verde y su amiga.
02:24Ah, Teddy.
02:25¿Cree que pueda tomarle una fotografía?
02:28Sin duda tendrá bastantes oportunidades. Es un camarero.
02:32Estoy seguro de que se van a divertir mucho. Disfruten de estos siete días.
02:36Ah, lo logramos. Te lo dije.
02:39Sí, ya lo sé. Ah, perdón.
02:41Hola, somos el señor y la señora Alice.
02:44Dilo de nuevo, el señor y la señora Alice.
02:47Es que ya nos casamos.
02:49Ah, es que ya nos casamos.
02:51¿De veras? Creí que eran los muñecos del pastel de bordo.
02:54Por poco perdemos el barco. El ministro llegó tarde.
02:57Bien, tengan una hermosa luna de miel y espero verlos más a menudo.
03:00Espero que no.
03:05Buen día.
03:08Buenos días. Este es el vestíbulo. Soy el sobrecargo. Le enseñaré todo.
03:14Cariño, hay que hablar de finanzas.
03:17¿Cuánto fue lo del taxi?
03:19Marco cuatro dólares y un dólar de propina.
03:22Cuatro dólares. ¡Un dólar de propina!
03:24Recuerda que hay que cuidar cada centavo.
03:28No le mandes postales a tu madre.
03:30Eso no lo haré.
03:31¿Por qué?
03:32No lo iba a hacer, de todos modos.
03:34Cielo, no te preocupes.
03:37Te ves tan linda que te aseguro que no tendrás tiempo de hacer cuentas.
03:42Muchachos, miren esto.
03:44Los Martins Stopwood cancelaron su viaje.
03:47Esa hermosa suite estará vacía.
03:50Todo ese lujo pagado por adelantado.
03:53Qué desperdicio.
03:54Bueno, si te sirve de consuelo, yo la ocuparé.
03:57Pero recuerda que yo ofrecí hacer el sacrificio.
04:00Disculpen.
04:02Somos el señor y la señora Bill Edwards.
04:05Hola, bienvenidos a bordo.
04:07A ver, Edwards...
04:10Sí, en la cubierta Aloha, en el camarote 101.
04:13En el camarote Boom Boom.
04:15¿Entonces dormiremos en el bar?
04:17No, en realidad es un camarote algo pequeño.
04:20Arriba de las máquinas.
04:22¿Y toda la noche hace Boom?
04:24No, Boom Boom.
04:26No importa, hemos estado ahorrando para esto mucho tiempo.
04:30Y el camarote Boom Boom estará bien.
04:33Señores, tengo una extraña idea.
04:36¿Alguna vez has tenido de otra?
04:38La hermosa suite de lujo.
04:40No, eso no.
04:43Nunca.
04:44No.
04:46No.
04:47¿Por qué no?
05:04¡Oh, Dios mío!
05:22Es un camarote de película.
05:25Sí, y tiene cama.
05:34¿Son diferentes los besos de los casados?
05:36Sí, mejores.
05:38¿Y crees que eso sea mejor?
05:44Oye, ¿qué te pasa?
05:46¿Qué te pasa?
05:48Mi espalda, un espasmo.
05:51Sucedió lo mismo cuando esquí.
05:53Te doy un masaje.
05:54¡No me toques!
05:57El doctor dijo qué hacer.
05:59¿Qué?
06:00Dormir en una tabla un par de días y ahogar mis lamentos.
06:09A esto se le llama comúnmente primera clase.
06:13¡Bill!
06:14¡Es maravilloso!
06:16Pero no podríamos...
06:18Bien, esta es la sala de lujo.
06:20Y esta es la clásica champaña helada, obsequio de la casa.
06:24Y aquí está la vista del océano Pacífico que nadie ha visto.
06:27Pero ya le dije que...
06:28Y este es el dormitorio de lujo.
06:30Con todo y la cama más grande que hay a bordo.
06:33Aceptamos.
06:34Pero, cariño...
06:35Doreen, ¿qué importancia tiene?
06:37¿Quieren que todo esto se eche a perder?
06:39No, pero no me parece correcto.
06:42La compañía tendrá su dinero y los Stockwood no se presentarán.
06:45Claro, y la única persona que puede tener algo en contra es el capitán,
06:48y él no se va a enterar.
06:51Gracias.
06:54Señor y señora Stockwood, supongo.
06:57Capitán Stubing.
07:00Quería darles la bienvenida en persona,
07:02pero veo que el personal ya se encargó de hacerlo.
07:05Bueno.
07:06De todos modos, ¿quieren cenar conmigo mañana?
07:09Bueno...
07:10Bueno...
07:11No, no, no.
07:12No aceptaré una bueno.
07:13Bueno, señores, leí el artículo de la revista Fortune
07:16acerca de su brillante carrera de publicista,
07:18y bueno, ¿qué les parece?
07:20Leí el artículo de la revista Fortune
07:22acerca de su brillante carrera de publicista,
07:24y bueno, quiero hablarles de eso en persona.
07:27Ah, y otra cosa, espero que esta pequeña suite
07:30sea del gusto de ustedes.
07:36Bien, creo que tendremos que regresar a nuestro boom boom.
07:39Si el señor y la señora Stockwood no están en la mesa del capitán
07:42mañana en la noche iremos al calabozo nosotros.
07:46Olvida la gorra.
07:47Disculpe, señor Stockwood.
07:48Capitán, dígame Martín.
07:50Martín.
08:12Wendy, mira, son las fotos de la fiesta.
08:14Al menos déjame desempacar.
08:16Mira, esta si está en foco.
08:18Puedes leer lo que dice aquí.
08:20Bomboyage.
08:23Y aquí estás con tu mamá.
08:24Es buena foto de mamá.
08:25También es buena foto tuya.
08:31Aquí está mi obra de arte.
08:35Sí, tu tía Lily y tu padre bailando Charleston.
08:38Estupenda.
08:40¿Qué te pasa, cielo?
08:42Nada.
08:45Es que de vez en cuando quisiera conocer a mi padre.
08:48Lo sé.
08:50Mira, termina de desempacar y saldremos a conocer el barco.
08:59Yo sé lo que de veras quieres, Anne Bradley.
09:01¿Qué?
09:02¿Quieres una foto mía desempacando?
09:05Con permiso.
09:06Un obsejo del Capitán.
09:08Qué gentil.
09:09Bienvenidos a bordo.
09:11Y traigo un obsejo de mi parte para ustedes.
09:15Oh, Capián, no sé qué decir.
09:17Tendré que hablar de esto con el Capitán.
09:20Yo no haría eso si fuera usted.
09:22Es de la despensa privada del Capitán.
09:24Y su marca, no sé qué decir.
09:26¿Qué?
09:27¿Qué?
09:28¿Qué?
09:29¿Qué?
09:30¿Qué?
09:31¿Qué?
09:32¿Qué?
09:33Y su marca, denlo mejor.
09:35N-D-N.
09:36No digan nada.
09:37¿Me comprenden?
09:40¿Por qué no dejan que esto se enfríe?
09:42Y ustedes vayan a explorar el barco mientras yo termino de desempacar las cosas.
09:46No, serio.
09:47Nada, nada, no es molestia.
09:48Solo denme una buena propina al fin de este viaje.
09:51Está bien.
09:52Hasta luego.
09:53Sí, hasta luego.
09:55Casi olvidaba esto.
09:57Ahora sí lo quiero tomarte una foto.
09:59Sam.
10:03Dios mío, no.
10:34Gracias, Doc.
10:35Creo que me quedará bien.
10:36¡Claro!
10:37¿Usas esto o una bata quirúrgica raída?
10:39Este.
10:41Te lucirá perfecto con el cabello.
10:44Gracias por dejármelo usar, Julie.
10:46No he tenido un traje largo desde el día de mi graduación.
10:49Este lo perdí camino a casa.
10:50Se cayó del camión de Bill.
10:52¡Oh!
10:53Vas a lucir increíble.
10:54¡Qué emocionante es todo esto!
10:56Aunque me sienta como una criminal.
10:58Oye, hicimos este viaje por la venganza.
11:02¡Cielo!
11:03¿Qué vas a decir cuando el capitán quiera hablar de publicidad?
11:06Además, el tal Martin Stockwood es como un joven genio en la avenida Madison.
11:10Diré que estoy de vacaciones.
11:13No quiero hablar de publicidad.
11:15Habla de lo que quieras.
11:16Habla de tu hobby.
11:18Si hablo de mi hobby, mi dorín se sonrójara.
11:22Los veré dentro de dos horas, en el comedor.
11:25Tienen una hora para vestirse y una hora para tu hobby.
11:28¿Ahora yo me sonrojo?
11:30¿Ahora yo me sonrojo?
11:48Isaac.
11:50Dame un trago.
11:52¿Estás loco?
11:53No es tu turno.
11:54Dame lo que sea, pero triple.
11:56No seas tonto, Teddy.
11:59¿Quieres que te despidan?
12:01Tal vez, amigo, pero mientras tanto me voy a emborrachar.
12:05Está bien, Teddy. ¿Qué sucede?
12:09Ve a la chica que está por allá.
12:14¿Sí?
12:15Isaac.
12:17Es mi hija.
12:18¿En serio?
12:20¿Vas a presentarme?
12:22¿Presentarte? La acabo de conocer.
12:25La dejé a ella y a su madre cuando Wendy tenía ocho meses de la sida.
12:31No la habría reconocido, pero vi una foto de ella con mi esposa.
12:35¿Y Wendy no te reconoció?
12:38Te puedo jurar que no hay una foto mía en la sala de su madre.
12:43¿Vas a decírselo?
12:45No sé qué voy a hacer.
12:48Yo sé lo que debes hacer.
12:50¿Qué?
12:51Tomarle un trago.
12:54Muchas gracias.
12:57Salud.
12:58¿Señor Anderson?
12:59Señor.
13:01Después de nuestra reciente conversación, no esperaba encontrarlo aquí, en el bar.
13:05Es que me interesan los pasajeros, señor.
13:07El vaso estaba muy lleno y no quería tirarlo en el camino.
13:10Tus excusas son infantiles, Teddy.
13:13Sugiero que tengas cuidado.
13:16Hola, Teddy. ¿Qué hay?
13:18Demasiado.
13:23Buenas noches.
13:25Espero que les guste la cena. Tenemos una de las mejores cocinas.
13:29Deliciosa. A veces me parece demasiado deliciosa.
13:35¿Qué es eso?
13:37¿Qué es eso?
13:39¿Qué es eso?
13:41¿Qué es eso?
13:43Espero que tengan una agradable cena.
13:45Gracias.
13:53Señor Bailey, ¿por qué no se sienta en este lugar?
13:55Señor Larson, siéntese aquí.
13:57Señora, ¿por qué no se sienta junto al señor Stockwood?
14:00No tarda mucho.
14:01¿Dijo usted Stockwood?
14:03No, Martin, Stockwood.
14:04Sí, creí que les gustaría cenar juntos.
14:07Después de todo, ambos son policías.
14:09Bueno, no nos conocemos, pero conozco su reputación.
14:13Stockwood es un vulture. ¿Cómo supo que tu cliente Bailey estaba contigo?
14:17Una cuenta de 12 millones de dólares no se puede ocultar.
14:21Yo me encargaré de escuida.
14:23Serrudo y traicionero.
14:25Si Stockwood te quita tu mejor cuenta,
14:28se merece un rodillazo en la ingle.
14:31Ah, ahí están.
14:33El señor Martin Stockwood y su cliente Bailey.
14:36Ah, ahí están.
14:37El señor Martin Stockwood y su esposa.
14:39Pero qué sorpresa tan estupenda.
14:41Señor Stockwood, soy Fred Bailey.
14:44Mi negocio es el jabón.
14:46Usted es el jabón mismo, señor Bailey.
14:49Encantado.
14:50Sí, bueno, esta será una interesante velada.
14:53El señor Larson también es un publicista.
14:58Qué sorpresa tan maravillosa, ¿no?
15:02¿Nos sentamos?
15:03Señor y señora Stockwood, ahí por favor.
15:06Ah, sí.
15:12No es necesaria la diplomacia, Stockwood.
15:14Larson es quien manejó mi última campaña de publicidad
15:17y fue un total fracaso.
15:22En realidad, señor Bailey, todos aprendimos mucho de ello, ¿verdad?
15:25Claro, que no servía.
15:28Son rudos los caballeros.
15:29Si tiene alguna sugerencia, me gustaría escucharla.
15:33Esta noche no, estoy de vacaciones.
15:35Yo también.
15:37Pero no hay nada mejor que las vacaciones para hablar de negocios.
15:40Yo entiendo la posición del señor Stockwood.
15:43No quiere hablar solo por hablar, creo yo.
15:46Sería ridículo.
15:48No más ridículo que la última campaña que su esposo me vendió.
15:54Esto es una jungla, ¿eh?
15:56Adelante, hable.
15:58Lo escuchamos.
16:00No, en serio.
16:02Vine aquí para alejarme de eso.
16:05A no ser que...
16:07alguno de ustedes quiera hablar de mi hobby.
16:09¡Martin!
16:11Señores, con su permiso.
16:14Capitán, si gusta acompañarnos luego y tomar una copa.
16:16Oh, gracias.
16:17Eso me gustaría.
16:19Señor Stockwood.
16:20Capitán.
16:23Buenas noches.
16:27Mi cielo, ¿por qué hiciste eso?
16:29Esto me empieza a gustar.
16:36¿Me trajiste algo para leer?
16:39¿Qué si me trajiste un libro?
16:42Hay tres en el camarote.
16:46Puedes escoger, con una condición.
16:49¿Cuál es?
16:50Que me des mi beso de despedida y mi beso de bienvenida ahora mismo.
16:54¿Qué?
16:55Que me des mi beso de despedida y mi beso de bienvenida ahora mismo.
16:59¿Qué?
17:00Que me des mi beso de despedida y mi beso de bienvenida ahora mismo.
17:03Trato hecho, señora.
17:20Señora Bradley.
17:21¿Quiere un té helado?
17:23Gracias, Teddy.
17:25No sé qué es más radiante, si usted o el sol.
17:28Es usted simpático.
17:30Sí, ¿verdad?
17:31Señora Bradley, ¿se está divirtiendo?
17:34Sí, mucho.
17:35Ahora entiendo por qué mi padre fue marino.
17:39¿No tienes algo que hacer?
17:41Sí.
17:42Bien.
17:44¿Su padre era marino?
17:46Sí, aunque casi no lo conocí.
17:47Murió cuando yo era bebé.
17:49Naufragó en el cabo Háteras.
17:51Lo siento.
17:52Pero me imagino cómo era él.
17:54Alto, apuesto, valiente y un maravilloso capitán.
17:57Ah, era capitán de barco, ¿eh?
17:59Sí, Capitán Edward Anderson.
18:01Se hundió con su barco.
18:05Quisiera saber más de él, pero solo sé el nombre de su barco.
18:08Caroline T.
18:10Bueno, puedo enseñarle la enciclopedia Berman de naufragios americanos,
18:15si desea investigarlo.
18:16Me gustaría.
18:17Entonces, le diré.
18:19Tengo un compromiso esta tarde, ¿le parece?
18:21Mañana en la noche, suéltame.
18:23¿Vale?
18:24Tengo un compromiso esta tarde, ¿le parece?
18:26Mañana en la noche, suele estar en mi camarote como a las 10.
18:29Ahí estaré.
18:31Gracias, Capitán.
18:33Hasta entonces.
18:55Hola, Isaac.
18:57¡Qué milagro! ¿Cómo está la espalda?
18:59Muy bien. El Dr. Bricker es maravilloso.
19:02Me dio un golpe como de karate, dos aspirinas y mírame.
19:05Perfecto.
19:07¿Has visto a mi esposa?
19:09Sí, está ahí dormida.
19:11Ah, sí.
19:25No quiero despertarla ahora. Sigue dormida.
19:28No durmió anoche por estarme cuidando.
19:31Cuando despierte,
19:33dígale que la espero en nuestro camarote,
19:36con el champán bien helado.
19:40Con gusto.
19:55Everett, te digo que te cuides mucho del tal Martin Stockwood.
19:59Trata de quitarte la cuenta.
20:02Sí, es joven y traicionero.
20:05Con su rutina esa de, no quiero hablar de negocios.
20:08¿Hola?
20:10Hola.
20:12Me agrada a ese joven Stockwood.
20:14Su boca no está acelerada con su cerebro en punto muerto.
20:18Es una actitud refrescante en su ambiente, Everett.
20:21Muy refrescante.
20:22Sí, claro, señor Bailey.
20:26¿Todo está bien, señor Stockwood?
20:29Doreen.
20:31¿Qué tal? Olvidé mi nombre por un momento.
20:35¿Cómo les ha ido a ti y a Martin?
20:38Fantástico.
20:40Disfruta de cada momento, Julie.
20:42Y anoche invitó a tomar una copa al capitán.
20:45¿De veras?
20:47Claro, si vas a ser ejecutivo hay que hacerlo en grande.
20:49Hay una enorme diferencia entre hacerlo en grande
20:52y hacerlo de un modo muy exagerado.
20:55Hola, Stockwood.
20:57No te preocupes.
20:59Creo que Bill se ha metido en líos.
21:02¿Y por qué me lo dices a mí?
21:04Tú y Goffert tramaron todo esto.
21:10Señor Stockwood.
21:12Hola.
21:14Quiero exprimirle el cerebro.
21:16Oh, perdón, el arson.
21:18Le va a quedar una mancha muy fea en la camisa.
21:21Eso sale con facilidad.
21:23¿No conocen el nuevo limpia manchas que se llama Vete?
21:26Señora, es mi nuevo producto.
21:29Y tiene razón, sí funciona.
21:32Nunca he sabido por qué le dio ese nombre.
21:35¿Por qué no le puso un nombre más directo
21:37que dijera lo que hace el producto?
21:39Digo, si el producto lo frota uno y desaparecen las manchas,
21:41¿por qué no lo llamó fuera manchas?
21:43Fuera manchas.
21:45Fuera manchas.
21:48Me gusta, me encanta.
21:50Puedo usarlo.
21:52Por mí sí.
22:00¡Lo hizo!
22:02¡Bill pudo convencerlo!
22:04¡Pero claro!
22:06Nunca lo dudé ni por un minuto.
22:14Te amo.
22:17Y yo a ti.
22:23No voy a poder conciliar el sueño.
22:26Lo sé.
22:28Lo sé.
22:33A ver, te pondré crema en tus quemaduras.
22:36No, no, no.
22:38No, no, no.
22:40No, no, no.
22:41Te pondré crema en tus quemaduras.
22:48Siempre dije que eras una mujer ardiente.
22:51¿Ah, sí?
23:03¡Repórtese a su camarote!
23:05¡Dejó corriendo la regadera!
23:07¡De prisa!
23:09¡Voy de prisa!
23:12¿Me permites esta pieza?
23:15¿Cómo que si te permito?
23:18Pues, la otra entonces.
23:20¡Esto es el colmo! ¡Has violado todas las reglas del barco!
23:23Ven a mi oficina.
23:25¡Ahora!
23:36Ten, toma más café.
23:38Luego tal vez hables con sentido común.
23:41Lo siento.
23:43Naturalmente.
23:45Y bien, ¿cuál es tu excusa esta vez, eh?
23:48Es una larga historia, señor.
23:51Eso dicen todos.
23:53Hace años, hace años decidí ser marino.
23:56Y pues, abandoné a una buena mujer y a una preciosa bebé que trajimos a este mundo.
24:02Y ella sola crió a la niña con el sudor de su frente.
24:07Mmm, oído tocar los violines, te lo juro.
24:10¿Acaso esperas que acepte esta telenovela tan curta?
24:13Capitán, es la verdad.
24:15Créame, es la verdad.
24:17Tal vez no me creía antes, pero tiene que creerme ahora.
24:22Y esa niña está en este barco.
24:24Es...
24:26Es la señora Bradley.
24:28¿Me cuente?
24:33Así que eres el Capitán Anderson.
24:36Capitán del Caroline 3.
24:38No soy capitán de nada.
24:43No dirá nada, ¿verdad, señor?
24:45¿No crees tú que prefiera un padre vivo a un héroe muerto?
24:49No es de padre.
24:51Puede ser de padre.
24:52No es de padre.
24:54Fui la vergüenza de mi barco y también de mi familia.
24:58Una vergüenza para mí mismo.
25:01¿Capitán Suby?
25:03Soy Wendy Bradley.
25:05Quiero, quiero abandonar el barco.
25:08No me volverá a ver nunca, le suplico.
25:11Que no destruya su ilusión, capitán.
25:22Pasa usted.
25:24Dijo que podía investigarlo de mi padre.
25:26Sí, y quiero decirle una cosa respecto a su padre.
25:30Cuando mencionó su nombre, creí que algo me recordaba.
25:34Resulta que conocí a su padre.
25:37¿Lo conoció?
25:39Sí, el Capitán Anderson y yo zarpamos juntos en el mismo barco.
25:43A decir verdad, Teddy también estuvo con él.
25:48Así que ya no es necesario buscarlo en el libro.
25:50Nosotros le hablaremos de él, ¿de acuerdo?
25:53Sí, de acuerdo. Quiero saberlo todo.
25:55Sí.
25:58Bueno.
26:01Siéntese.
26:06Lo primero es que era un hombre muy apuesto.
26:12No muy alto, pero muy...
26:15Sí, así.
26:17Tenía buen sentido del humor.
26:18Lo queríamos mucho.
26:21Sí, usted es su hija. Tiene su sonrisa.
26:25Continúe.
26:29Sí.
26:32Bueno, era...
26:34Era la clase de hombre que a cualquier chica le gustaría tener como padre.
26:43Era valiente y...
26:46Un buen marino, ¡estupendo!
26:48Un crédito para cualquier barco en el que navegara.
26:53Inteligente, no lo dude.
26:56Y confiable.
26:58Y fuerte.
27:00Sí, sí, muy fuerte.
27:02Y creo que...
27:04Teddy puede decirle algo más respecto a él.
27:08Sí, sí.
27:10Sí, era todo lo que le ha dicho el Capitán. Y más, mucho más.
27:19No puedo seguir con la farsa, Capitán.
27:27Wendy.
27:30Tu padre no ha muerto.
27:35Y nunca fue Capitán.
27:39Nunca fue más que un camarero.
27:42Y no de los mejores.
27:44No es nada de lo que le ha dicho el Capitán.
27:54Wendy.
27:58Yo soy...
28:01Yo soy tu padre.
28:03¿Usted?
28:07¿Él?
28:09¿Usted?
28:11¿Usted?
28:13Pero...
28:18Y en todos estos años, jamás se molestó en...
28:30Ojalá...
28:32Que nunca hubiera resucitado.
28:34Wendy, espera.
28:35¡No!
28:36Wendy, por favor, espera.
28:40Dios mío.
28:43Dios mío.
29:02¿Hola?
29:03¡Ay, hola!
29:04¿Cómo está la señora Langosta, eh?
29:06Mucho mejor, gracias. El doctor me atendió las quemadas.
29:09Entre George y yo lo tenemos muy ocupado.
29:12¿Dónde está George?
29:13¿Fue a Mazatlán?
29:14Sí.
29:15Quería comprar recuerdos de luna de miel.
29:16La que hasta ahora no ha tenido mucho éxito.
29:19Bueno.
29:20Es de bien en no bajar.
29:21En México el sol brilla día y noche.
29:23Quédate aquí con calma y que nada te pase antes de que regrese.
29:42¿Cómo te sientes?
29:44Ya mejor.
29:49Gracias, cielo.
29:50¡Qué hermosa!
29:51No es nada.
29:52Había un campo de flores que se movían con la brisa.
29:54¡Qué lindo!
29:55¿Sabes lo que hice?
29:56No.
29:57Me quité los zapatos, me estiré en el suelo y pensé en nosotros.
30:00Lo hermosa que eres y lo dichosos que hemos sido.
30:04Te amo.
30:06Te amo.
30:07Te amo.
30:08Te amo.
30:09Te amo.
30:10Te amo.
30:11Te amo.
30:13No tanto como yo te quiero a ti.
30:17¿Qué tienes aquí?
30:24Salpullido.
30:42Inventó un nombre para el nuevo producto del señor Bailey que casi no lo creó.
30:46¿Ah, sí? ¿Y cuál es?
30:47¿Guantes de box?
30:52Fuera manchas.
30:53¡Qué sencillo!
30:54¿Cómo no se te ocurrió?
30:58Mira cómo baila con ella.
31:02¿Por qué no bailas con ella?
31:04¿Por qué no bailas con ella?
31:06¿Por qué no bailas con ella?
31:09¿Por qué no bailas así conmigo?
31:12Porque pienso en otro producto.
31:14Fuera lengua.
31:21¿Quién le dijo que nombrara productos? No debió meterse tan hondo.
31:24Pues ya se metió hoy nosotros con él.
31:27Y si él se hunde, será con nosotros.
31:30No digas eso en un barco.
31:32¡Ah, Martin, mi amigo!
31:34Esa fuera mancha suya es la mejor idea que he oído en mucho tiempo.
31:38Sólo fue un fogonazo, es todo.
31:40No lo creo.
31:41Por eso he decidido dejar que Martin maneje mi cuenta.
31:48¿Que yo me encargue de toda su cuenta?
31:54Un momento, señor Bailey.
31:56Si sólo quiere el cambio de nombre, me lo pido.
31:59Un momento, señor Bailey.
32:00Si sólo quiere el cambio de nombre, mi compañía está lista para manejar la campaña.
32:04Sí, su compañía está bien equipada.
32:09No, tomé la decisión.
32:11Usted es mi hombre.
32:13Lo siento, Larson.
32:15¿Qué medios usaremos para presentar el nuevo nombre?
32:18No, me gustan los medios, me gustan los completos.
32:24Tiene sentido del humor, ¿eh?
32:27Conteste la pregunta.
32:29¿Va a comprar radio, TV o prensa?
32:31El caballero tiene derecho a saber cómo va a gastar su dinero.
32:35¡Haz algo!
32:36¿Qué?
32:37Crea una diversión, canta, desmáyate, quítate la ropa.
32:43No puedo hacer eso.
32:44Está bien, no te desmayes.
32:47¿Cuál es el costo comparativo por millar?
32:50¿Quiere que descartemos la investigación y hacer una prueba general?
32:55¿Qué le parece Houston como ciudad de prueba?
32:57¿Quién hará los envases?
32:59Si va a quedarse con mi cuenta, tengo derecho a saber qué va a hacer con ella.
33:05No trato de quitarle la cuenta.
33:07Y no soy Martin Stoddard.
33:09¿Qué?
33:11Y desde luego no soy publicista.
33:17¿Cómo va todo?
33:19Soy Bill Edwards, trabajo en un supermercado.
33:25Les dije que no se involucraran.
33:29Tiene que ser broma.
33:31La suite donde estamos cuesta más de lo que yo gano en seis meses.
33:35Hice este juego porque quería que Dorín, por una vez, tuviera lo mejor de todo.
33:40Aunque no pudiera darle otra cosa.
33:43Jovencito, ¿está usted diciéndome que es un impostor?
33:46No, soy un buen cajero.
33:48Eso no es cierto, es ayudante del gerente.
33:52Sea lo que sea, lo lamento.
34:09¿Han visto a los Stockwood por aquí?
34:11Están en la proa.
34:12En la popa, en la popa.
34:13Lo llevaremos con ellos.
34:15Cuidado, cuidado.
34:22Capitán.
34:27Doc, te digo que estamos en graves aprietos.
34:30¿Estamos?
34:31Julie y yo no podemos llevarnos al capitán cada vez que se tope con el señor Martin Stockwood y su esposa.
34:38Si averigua la verdad, el capitán nos matará.
34:41A nosotros.
34:44¿Qué vamos a hacer?
34:46Matarlo antes.
34:47Hay solo una cosa por hacer.
34:49Iré con el capitán y confesaré toda la verdad.
34:53Le explicaré.
34:54Señor, hubo sobreventa.
34:57Por un error, claro.
35:01Había un camarote grande y vacío.
35:05Y en esas circunstancias, nosotros...
35:10Pues, ¿qué más le digo?
35:12¿A mí me convenciste?
35:14¿O está el plan B?
35:16¿Cuál es ese?
35:17Tú se lo dices.
35:19¿Tengo cara de plan B?
35:21En este lío tuyo, no necesitas a un servidor.
35:24Necesitas un buen abogado.
35:29¿Quitan jaquecas?
35:33¿Seguro que no te molesta que me bajen en cenada?
35:36Oh, no.
35:37¿Por qué vas a pasarla mal solo porque yo tengo salpullido?
35:40Pobrecillo mío.
35:42No, no te preocupes.
35:43Casi se me quitó.
35:44Haré que el doctor me revise más tarde.
35:47Volveré muy pronto, mi amor.
35:49Tendré el champán enfriándose, mi amor.
35:56Chao.
36:12Oh, ¿ya nos vamos tan pronto, señorita?
36:14Sí, señorita.
36:15Oh, qué bueno que llegué a tiempo.
36:19Ábreme, cielo.
36:20Mira lo que te traje.
36:24Oh, disculpe.
36:25Me equivoqué.
36:26Creí que era el camarote 342.
36:29Sí, es el camarote 342.
36:32Bueno, ¿y George?
36:33¿Dónde está?
36:34¿Dónde está?
36:35¿Dónde está?
36:36¿Dónde está?
36:37¿Dónde está?
36:38¿Dónde está?
36:39¿Dónde está?
36:40¿Dónde está?
36:41Bueno, ¿y George?
36:44Aquí no hay ningún George.
36:45Solo yo y mi esposa.
36:46¿Qué han hecho con mi esposo?
36:48Es nuestra luna de miel.
36:50Señorita, si no se va de inmediato,
36:52voy a tener que llamar al capitán Norton.
36:55¿Norton?
36:57El capitán se llama Stubing.
37:00El capitán Norton es el capitán del Sun Princess.
37:03¿El Sun Princess?
37:08Oh, no.
37:09Me equivoqué de barco.
37:11¿Qué?
37:29Disculpe, doctor.
37:30Ponga su cuento en pendientes.
37:32Es lo que he hecho toda la vida.
37:34¿El sobrecargo es mí?
37:37¿Qué?
37:39No.
37:42No.
37:45No.
37:47Adiós.
37:50Adivinaré.
37:51El esposo que levanta pesas los descubrió a ustedes dos.
37:55La señora Allison se subió a otro barco por equivocación.
37:59Oh, no.
38:01Doc, ¿cómo voy a darle la noticia a ese chico?
38:05Bueno, como le dijo el puerco espinal a Zafata,
38:09con mucho cuidado.
38:15Muchas gracias, Doc.
38:33¿Señor Allison?
38:34Hola, soy Goffert.
38:35Sí, el sobrecargo.
38:37Tengo que darle una noticia acerca de su esposa.
38:41¿Recuerda ese chiste que habla de la buena y la mala noticia?
38:45Y se sabe el del puerco espina y la Zafata.
38:47Sí, sí, sí.
38:48Luego se lo cuento.
38:50Sucede que la buena noticia es que su esposa está bien.
38:55Y la mala es que no está aquí.
39:00Y la mala es que no está aquí.
39:06Pero la buena es que no abordó el barco.
39:09Y la mala es que abordó el barco equivocado.
39:12No, no, no, señor, no.
39:14La buena noticia es que se bajó del barco equivocado antes de que zarpara.
39:17Tomó un avión a Los Ángeles y la mala es que...
39:21Oiga, no hay mala noticia.
39:23Qué suerte, ¿no?
39:25Señor Allison.
39:27Oiga.
39:29Por favor.
39:30Señor, no soporto oír a un hombre cuando está llorando.
39:46Lo siento, muchachos.
39:48Creo que eché a perder todo el negocio.
39:50No sé por qué te disculpas tú, si soy yo la que los metió en eso.
39:53No, yo soy la que debo dar disculpas.
39:55Debí insistir en quedarnos en nuestro camarote.
39:58No fue culpa mía, fue mi idea en primer lugar.
40:01Todos juntos.
40:02Lo siento.
40:06Oigan, quería decirlo con ustedes, pero no me gusta tomar partido.
40:10Pero sí, lo siento.
40:13Creo que me emborrachó el poder.
40:16Es curioso cuando lo creen a uno importante, todos están tan pendientes.
40:19Tú eres importante para mí, cielo.
40:26Señor Bailey.
40:29Señor Bailey, quiero disculparme de nuevo.
40:33Señor, todos nosotros queremos hacerlo.
40:36¿Lo hacemos a corto?
40:37Nunca se disculpe por ser inteligente.
40:40Al señor Bailey le gusta su estilo.
40:43¿Y sabe una cosa?
40:44A mí también.
40:45Está en el supermercado día a día observando a la gente, escuchándola.
40:49Nosotros estamos en la oficina y nos entusiasmamos con teorías irreales.
40:52A veces necesitamos que alguien nos ayude a despertar.
40:57Dígaselo, Everett.
40:59Estamos preparados para ofrecerle un puesto en nuestra agencia.
41:02Claro que será como principiante.
41:05Pero esperamos que eso dure muy poco tiempo.
41:08Trabajará en mi cuenta.
41:10¿Qué le parece?
41:12Qué susto.
41:14Yo nunca estudié publicidad, solamente conozco de supermercados.
41:17¿Tú qué dices, cielo?
41:19Creo que una vez que te decidas, podrás hacer lo que sea.
41:24¿Entonces es un trato?
41:30Sí.
41:31¡Enhorabuena!
41:32Gracias, señor.
41:33¡Muy amable!
41:35Sé que le gustará trabajar con mi esposo.
41:37Y nos conoceremos, ¿verdad?
41:39No, basta, no me lo agradezcan.
41:41Su felicidad es más que suficiente.
41:43Ya estoy acostumbrada a que tome sus decisiones.
41:46Pero de todos modos, yo quisiera...
41:48Y ustedes decían que no iba yo a poder.
42:14Teddy quiere hablar contigo.
42:17Sam, por favor, no quiero hablar con él.
42:22Pasé casi toda la tarde en su compañía.
42:25Cometió un grave error, pero ya lo pagó, cariño.
42:30Él y tu mamá nunca se iban a entender.
42:33En cuanto a lo que siente por ti...
42:36Eres su hija.
42:37Dale una oportunidad, Wendy.
42:45¿Cómo explicará 26 años de abandono?
42:51No puedo.
42:58Tío sabe que te quiero mucho.
43:01¿Qué?
43:03¿Qué?
43:05Tío sabe que te quise mucho, y te quiero.
43:10¿Pero qué tenía que ofrecerte?
43:13Nunca he sido un hombre responsable.
43:15No puedo guardar un centavo.
43:18Bebo demasiado, y nunca digo la verdad...
43:22...si va hasta una mentira.
43:27La verdad es que te habría hecho mucho daño.
43:31No.
43:36Sé que es inútil decir que lo siento...
43:39...y no espero que me perdones.
43:43Pero quiero que sepas que me doy cuenta ahora.
43:49Ahora me doy cuenta que me he robado 26...
43:53...de los mejores años de cualquier hombre.
44:0126 años de conocerte.
44:07Quédate.
44:31Bueno, señor Allison, espero que haya tenido un...
44:36Tuvimos de todo.
44:38Quemaduras de tercer grado, salpullido, espasmos musculares...
44:42...y ahora dos días de separación.
44:44Bueno, tienen suerte.
44:46Pudo ser un viaje más largo.
44:49¿Qué?
44:51¿Qué?
44:53¿Qué?
44:55¿Qué?
44:57¿Qué?
44:58Pudo ser un viaje más largo.
45:00Fue un mal chiste, lo siento.
45:02¡George!
45:03¡Oh, Sally, mi cielo!
45:05No sabes cómo te extraño.
45:07¡George, lo siento!
45:10Ya, ya, ya, señora Allison.
45:12Pasemos la luna de miel en nuestra casa.
45:21Con su suerte, el taxi tendrá una ponchadura.
45:25Le daré tiempo para organizarse.
45:27No sé cómo darles las gracias.
45:30Tonterías, para mí ha sido una suerte conocerlo.
45:34Fuera manchas, sí, me encanta.
45:40Bueno, adiós, amigos.
45:42Adiós.
45:43Gracias.
45:44Adiós, y me alegro que todo se arreglara.
45:46También yo.
45:47Suerte para todos que el capitán no tiene idea.
45:49Oh, señor Edward, me parece...
45:52Creo que sí tiene idea.
45:54Sí, capitán.
45:58Me acaba de llamar el señor Martin Stockwood.
46:04Parece que usted tomó su suite.
46:08Sí, señor.
46:10Ustedes los publicistas harán lo que sea para ganar una cuenta, ¿eh?
46:14Son en verdad asombrosos.
46:16Sí que es una jungla ese negocio, ¿eh?
46:21Chao.
46:23Fuera manchas.
46:25Qué bueno que inventé eso.
46:43Ah, qué terrible cosa es ser padre.
46:45¿Por qué?
46:46¿Qué tiene de terrible?
46:47Para empezar, me he perdido una buena propina.
46:50Adiós, te veremos en dos semanas.
46:53Quiero que conozcas nuestro departamento.
46:55Iré con mucho gusto.
46:57¡Quietos!
46:58Sam.
46:59Es otra cosa terrible de ser padre.
47:01Es como vivir en cámara escondida.
47:03Tú también.
47:04Adiós, papá.
47:07¿Oíste lo que dijo?
47:09¿Se oye bien?
47:11Así es.
47:13Dos semanas.
47:14Bien.
47:18Tienes una bonita familia.
47:20Se lo debo a usted.
47:22Ser padre obró un cambio en ti.
47:24Nunca te he visto tan eficiente, tan puntual.
47:28Bueno, tengo responsabilidades nuevas.
47:33¡Teddy!
47:36Hola, Ginger, mi amor.
47:38La señorita Noddy.