Horror Movies 2019 - New Thriller Film - Hollywood Full Length Movie

  • anteayer
Transcripción
00:04:31Tuve un accidente hace unos años.
00:04:36Mi esposa no pudo vivir conmigo después de eso.
00:04:41Y ahora están ambos muertos.
00:04:44Y lo estoy intentando.
00:04:45Lo intento recordar todos los días.
00:04:47Y está siendo más difícil y más difícil.
00:04:52Como esos sueños que siempre terminan antes de poder resolverlos.
00:04:56Me gustaría ver a mi familia.
00:05:00No puedo garantizar que verás a tu familia.
00:05:04El té funciona diferente para todos.
00:05:07Pero te tengo que avisar.
00:05:09No te vayas demasiado lejos.
00:05:12Puedes estar atrapado en el otro lado, como una web flotante.
00:05:57¿Quién eres?
00:06:00¡Espera!
00:06:56¡Estás bien, estás bien!
00:06:58¡Gracias!
00:07:01¡Ok, ok, fácil, fácil!
00:07:26¡Sanchez!
00:07:29Me gustaría hablar contigo.
00:07:31Sobre tu té.
00:07:33¡Hay sodas en el refrigerador!
00:07:35¡El azúcar ayuda con el dolor de cabeza!
00:07:46La chica en la foto que acabo de ver...
00:07:52¿Qué dijo?
00:07:56¡Dios mío!
00:08:02Es mi hermana bebé, Isabel.
00:08:06Sanchez, algo en esa mezcla que me dio
00:08:10tiene un efecto de alteración profunda de la mente.
00:08:16¿Qué es eso?
00:08:19¿Qué es eso?
00:08:22¿Qué es eso?
00:08:24Me gustaría analizar un ejemplo en un pequeño trato.
00:08:29No puedo.
00:08:30Esto es un paso entre dos mundos.
00:08:32No es una droga recreativa.
00:08:34Es sagrado.
00:08:35Mira, sería un pequeño trato.
00:08:38Con mi propia equipa y...
00:08:41Y tendríamos financiamiento.
00:08:43Podría ayudarte con algunos de estos billetes.
00:08:46Disculpa.
00:08:50Solo déjame llamar si te mueres.
00:08:55¿Qué tienes que perder?
00:09:17¿Qué dijo?
00:09:22Debería hacerlo.
00:09:24¿Puedo llamar al Dr. Weisbord?
00:09:26Sí.
00:09:28¡Eso es genial!
00:09:30Podríamos conclusivamente demostrar que la vida existe después de la muerte.
00:09:47El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:09:51El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:09:55El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:09:58El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:10:01El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:10:04El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:10:07El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:10:10El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:10:13El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:10:16El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:10:19El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:10:22El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:10:25El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:10:28El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:10:31El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:10:34El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:10:37El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:10:40El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:10:43El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:10:46El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:10:49El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:10:52El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:10:55El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:10:58El Dr. Weisbord es un médico especializado en el tratamiento de enfermedades de la mente.
00:11:02Tomada de Kiosk
00:11:08¿No te Estaban bromeando?
00:11:11Estamos enamorados de trabajar con vos.
00:11:17Gracias
00:11:20¿Cómo lo encontraste?
00:11:24Bueno, es una lenta historia.
00:11:28Aparentemente, un actor de cine silencioso vivió aquí una vez.
00:11:32¿Y la familia de la que lo sacaste?
00:11:35Obviamente, no vivieron aquí lo suficientemente para restaurarlo.
00:11:39No sé mucho sobre ellos.
00:11:50¡Oh, mierda!
00:11:52¡La familia de un serio Adam!
00:11:55Mario, este es el hermano de Travis, Shane.
00:11:58Hola, doctor.
00:11:59Shane acabó de regresar de la piscina.
00:12:01¿Cape Town?
00:12:02Great Whites.
00:12:03Hombres valientes.
00:12:04¿Travis?
00:12:05Sí.
00:12:06¿Puedes llevárselo?
00:12:07¿Cómo te ve?
00:12:09Se fue de kindergarten a Harvard.
00:12:11Puede sorprenderte, pero realmente no soy un perro.
00:12:14Nunca te entenderé.
00:12:15Bueno, mire por aquí.
00:12:17Pregúntale cuáles son sus habitaciones.
00:12:18Primero ven, primero sirve.
00:12:19La base principal estará aquí.
00:12:22¡Oh, mierda!
00:12:23¿No pensabas que era la gente?
00:12:25¡Ah, lo sé!
00:12:26Voy a llevarlo afuera.
00:12:27¡Vamos, perros!
00:12:28¡Vamos a chequear al resto de este maldito chico!
00:12:30El dinero es hoy, chicos.
00:12:32¡Y luego la comida el resto de la noche!
00:12:34¡La inyección comenzará mañana a las nueve!
00:12:36¡Hablamos de eso!
00:12:37Me pregunto cuál es el precio de la lista para una mansión con una historia de asesinato.
00:12:42¿La piscina está caliente?
00:12:43Porque siento que eso podría cancelarla, ¿verdad?
00:12:45Sí.
00:12:46No vi una piscina.
00:12:48Sí, aquí.
00:12:49¿En serio?
00:12:50Sí.
00:12:51¿Tiene azúcar?
00:12:52Sí.
00:12:53Entonces ponlo en esa mesa.
00:12:55Bien.
00:12:58Hola, chicos.
00:13:14Estoy muy hambre.
00:13:15Estos son muy buenos.
00:13:18La cosa más cercana a la que tenemos en casa son esos microondas.
00:13:22¿Sabes? Los de la estación de gas.
00:13:24Sí, me encantan.
00:13:25¡Dios mío!
00:13:26Se siente como el piso de la estación de gas.
00:13:28Sí.
00:13:29Fue una noche larga.
00:13:33Lo siento por entrar cuando la puerta del frente estaba abierta.
00:13:35Me siento mal vestido.
00:13:37No sabía que ibas a venir.
00:13:40Janet dijo que aún estaba indeciso.
00:13:42Sí, fue en el último minuto.
00:13:44No me dejes interrumpir. Estoy solo aquí para observar.
00:13:46Hola a todos. Esto es Casey Blackburn.
00:13:48Va a observar el trato de la Fundación Milford.
00:13:51¿La Fundación Milford?
00:13:53De la neurociencia.
00:13:54Ellos financian toda nuestra investigación.
00:13:56Científicamente, estamos abriendo fronteras aquí.
00:13:58Y hasta ahora, Milford ha sido nada más que un apoyo.
00:14:01Así que déjenlo hacer su trabajo.
00:14:03Hacemos nuestro.
00:14:04¿Cierto?
00:14:05Siéntense.
00:14:07Por favor, conozcan a mi equipo.
00:14:09De hecho, estoy familiarizado con todos los archivos.
00:14:11Fue un largo viaje.
00:14:14A excepción de la Srta. Sánchez.
00:14:16Una edición sorprendente.
00:14:18Aún intento entender la necesidad de su involución en este trato científico.
00:14:22¿La necesidad de mi involución?
00:14:24Él está a un maravilloso comienzo.
00:14:26La Srta. Sánchez tiene acceso a unos componentes únicos y botánicos
00:14:30que usamos para crear nuestro sirope.
00:14:32Así que...
00:14:33Sientes que eres un caballero
00:14:34con un doctor de substancia que altera la mente sin testos.
00:14:37¿Bien?
00:14:39¿De qué estás seguro de que no va a hacer que todos se sientan altos?
00:14:42Al 99%.
00:14:43De hecho, si quisiéramos simplemente levantarnos,
00:14:45hay formas mucho más baratas de hacerlo.
00:14:47Muy cierto.
00:14:49Escuchen, no estoy aquí para disminuir el trabajo de nadie.
00:14:52Solo estoy aquí buscando el interés de la Fundación.
00:14:55Así que prometo hacer esto tan desagradable como posible.
00:14:58Tenemos un gran día mañana.
00:15:00Vamos a tratar de dormir un poco.
00:15:05¿Aún tienes que arreglar la cámara derecha?
00:15:07No te metas en un desastre.
00:15:09Cuídate.
00:15:12¿Qué sabes de mis pantalones?
00:15:19Vamos a intentarlo de nuevo.
00:15:21No quiero ser un caballero.
00:15:24Es demasiado tarde.
00:15:25Es mi trabajo ser un escéptico. Lo siento.
00:15:29¿Ahora me estás disculpando?
00:15:31Sí, lo oí bien.
00:15:32Tengo la sensación de que hay alguien a mi lado.
00:15:35Eso es un poco asustador.
00:15:38Lo dicía.
00:15:41Sí.
00:15:43Hablando de asustador, esto es una mierda, ¿verdad?
00:15:46¿Crees que es asustador?
00:15:48Creo en lo que puedo ver.
00:15:51Realizas que todo lo que podemos ver es infinitamente menos que todo lo que no podemos ver, ¿verdad?
00:15:56Eres una filósofa, ¿verdad?
00:15:58No, solo prefiero tener fe.
00:16:00Es como Pascal's Wager.
00:16:02Si crees en Dios y Él existe, vas al cielo.
00:16:05Si no crees y Él existe, vas al infierno.
00:16:08Entonces, ¿por qué no crees?
00:16:12¿Quién está ahí?
00:16:16Oh, hola.
00:16:18Sabes, para un tipo que no cree en los sospechosos, eres una mierda.
00:16:23Pensaba que decías que no eras una persona asquerosa.
00:16:26¿Sabes qué, hermano?
00:16:27Quiero mostrarles cómo alimentarlos en caso de que estén preocupados.
00:16:31Bien.
00:16:32Así que solo un poco.
00:16:35Allí.
00:16:36Y solo a la noche.
00:16:37Son nocturnos.
00:16:39¿Ey?
00:16:40¿Lo entiendes?
00:16:41Lo entiendo.
00:16:42Bien.
00:16:44Entonces, los dosaste con el sirope.
00:16:46Y luego, ¿qué?
00:16:47Y luego, ¿qué?
00:16:48Y luego, ¿qué?
00:16:49Y luego, ¿qué?
00:16:50Y luego, ¿qué?
00:16:51Y luego, ¿qué?
00:16:52Y luego, ¿qué?
00:16:53Y luego, ¿qué?
00:16:54Los he previsto con el sirope y todo está bien.
00:16:57Sí...
00:16:58Sí...
00:16:59Sí...
00:17:00Están bien... por ahora.
00:17:01Entonces, a lo largo de que no tengan muchos efectos de柝, deberíamos estar bien.
00:17:03Sí...
00:17:04Eso es el plano.
00:17:06¡Mierda!
00:17:08Los mrrs.
00:17:10¿Quién?
00:17:11Ese monstruo negro.
00:17:12¡A la frente! ¡A la frente!
00:17:16Vale.
00:17:17Venga.
00:17:20Understood.
00:17:22¿Qué está haciendo, Nicodemus?
00:17:24¿Quién es el que hace historia con el Dr. Mason?
00:17:26¿Historia?
00:17:27Dios mío, estoy sorprendido que su jefe lo haga.
00:17:30¿Eh?
00:17:31No, la doctora Weissman confía en él.
00:17:34Ella sabe que sus métodos son inortodoxos,
00:17:36pero él le ha hecho un montón de dinero.
00:17:39No, no, no, no toques eso.
00:17:43¡No, tío!
00:17:45¡Joder!
00:17:47Probablemente tenga hepatitis de toques.
00:17:49No sería la primera vez.
00:17:50¡Maldito!
00:17:51Mamá debería haberte abortado.
00:17:54¡No digas nada!
00:17:55¿No?
00:17:56No x4
00:17:57¡No!
00:17:59¡No!
00:18:00¡No te dejes!
00:18:01¡No!
00:18:03¡No!
00:18:04¡No!
00:18:05¡No!
00:18:06¡No!
00:18:08¡No!
00:18:13¡No!
00:18:15¡No!
00:18:16¡No!
00:18:17¡No!
00:18:18¡No, no!
00:18:19¡No!
00:18:20¡No!
00:18:22No.
00:18:23¿Cuál es?
00:18:25El mundo que vas a experimentar en el otro lado...
00:18:28¿En el otro lado, eh?
00:18:30Puede parecer como nuestro propio, pero no te equivoces, no es así.
00:18:34¿Espíritus?
00:18:37Ah, sí.
00:18:38Fucking awesome, pero vamos a necesitar mucho más datos.
00:18:41La absencia de evidencia no es evidencia de la absencia.
00:18:44Así que he leído aquí que crees que el sérum reactiva el glándulo pineal, ¿cómo exactamente?
00:18:49El glándulo pineal es solo activo cuando somos niños.
00:18:51Al inicio de la pubertad, empieza a calcificarse.
00:18:54Sin embargo, en estudios de Dr. Mason sobre pacientes con experiencias cercanas a la muerte,
00:18:58notamos que el glándulo empezó a secretar varias hormonas de nuevo.
00:19:02Lo cual es... raro.
00:19:04¿Ves los puntos oscuros? Eso es lo que intentamos replicar aquí.
00:19:08¿El glándulo es tan poderoso?
00:19:10No es nada nuevo.
00:19:12Los budistas creen que el sérum entra en la feta humana 49 días después de su nacimiento,
00:19:16que es exactamente cuando el glándulo pineal empieza a formar.
00:19:19Incluso Descartes creyó que era la parte del cuerpo más asociada con la alma.
00:19:23Si hay algo raro, encuentra a un compañero, utiliza tus walkies,
00:19:26déjalo 30 minutos para empezar.
00:19:28Trial log, día 1.
00:19:31El equipo en buen espíritu.
00:19:33Violet Peitsch, administrando, participando.
00:19:37El Dr. Travis Sherman, Shane Sherman, Maya Sanchez y yo, participando.
00:19:44Este puede ser el último estudio médico que conduzco.
00:19:48Todo el mundo quiere saber si existe la vida posterior.
00:19:52Ya lo sé.
00:19:54Hay tensión en la casa.
00:19:56Casey Blackburn ya está causando problemas.
00:20:18Día 2.
00:20:48Día 3.
00:21:18Concentrados por una vez.
00:21:20¿Cómo estáis estudiando?
00:21:22Hasta ahora, corresponde a la base que establecimos en el campo.
00:21:29Bluestar.
00:21:33Es un nuevo desciendo de una escalera.
00:21:36Goldfish.
00:21:38¿Cuántos han experimentado purgación?
00:21:43Siento alerta.
00:21:45Y enfocado.
00:21:46¿Cuál es el siguiente paso?
00:21:48El siguiente paso es revisar las imágenes.
00:21:51Exactamente.
00:21:52Ven a encontrarme de inmediato.
00:21:54Yo también quiero estar ahí.
00:21:55Para la documentación correcta.
00:21:57Claro.
00:22:17Día 4.
00:22:36Lo siento, amigos.
00:22:37Aún no es hora de cenar.
00:22:47El Dr. Mason escogió este sitio debido a los niveles elevados de radiación electromagnética.
00:22:52Y todo lo que hacemos es maparlo.
00:22:54Las flagas van donde la energía cae a la normalidad.
00:22:57¿Para qué sirve el experimento?
00:22:59En el laboratorio.
00:23:00Los niveles altos aumentan la efectividad del sirope en los ratos.
00:23:03¿Qué crees que causa la energía en este lugar?
00:23:06Puede ser la geología de las montañas o algo más.
00:23:09No es claro.
00:23:16Día 5.
00:23:46Día 6.
00:24:16Día 7.
00:24:46Día 8.
00:25:16Día 9.
00:25:46Día 10.
00:26:16Día 11.
00:26:19Día 12.
00:26:22Día 13.
00:26:25Día 14.
00:26:28Día 15.
00:26:31Día 16.
00:26:34Día 17.
00:26:37Día 18.
00:26:40Día 19.
00:26:43Día 20.
00:26:46Día 21.
00:26:49Día 22.
00:26:52Día 23.
00:26:55Día 24.
00:26:58Día 25.
00:27:01Día 26.
00:27:04Día 27.
00:27:07Día 28.
00:27:10Día 29.
00:27:13Día 30.
00:27:16Día 31.
00:27:19Día 32.
00:27:22Día 33.
00:27:25Día 34.
00:27:28Día 35.
00:27:31Día 36.
00:27:34Día 37.
00:27:37Día 38.
00:27:40Día 39.
00:27:43Día 40.
00:27:46Día 41.
00:27:49Día 42.
00:27:52Día 43.
00:27:55Día 44.
00:27:58Día 45.
00:28:01Día 46.
00:28:04Día 47.
00:28:07Día 48.
00:28:10Día 49.
00:28:13Día 50.
00:28:16Día 51.
00:28:19Día 52.
00:28:22Día 53.
00:28:25Día 54.
00:28:28Día 55.
00:28:31Día 56.
00:28:34Día 57.
00:28:37Día 58.
00:28:40Día 59.
00:28:43Día 60.
00:28:46Día 61.
00:28:49Día 62.
00:28:52Día 63.
00:28:55Día 64.
00:28:58Día 65.
00:29:01Día 66.
00:29:04Día 67.
00:29:07Día 68.
00:29:10Día 69.
00:29:13Día 70.
00:29:16Día 71.
00:29:19Día 72.
00:29:22Día 73.
00:29:25Día 74.
00:29:28Día 75.
00:29:31Día 76.
00:29:34Día 77.
00:29:37Día 78.
00:29:40Día 79.
00:29:43Día 80.
00:29:46Día 81.
00:29:49Día 82.
00:29:52Día 83.
00:29:55Día 84.
00:29:58Día 85.
00:30:01Día 86.
00:30:04Día 87.
00:30:07Día 88.
00:30:10Día 89.
00:30:13Día 90.
00:30:16Día 91.
00:30:19Día 92.
00:30:22Día 93.
00:30:25Día 94.
00:30:28Día 95.
00:30:31Día 96.
00:30:34Día 97.
00:30:37Día 98.
00:30:40Día 99.
00:30:43Día 100.
00:30:47Día 102.
00:30:50Día 102.
00:30:53Día 102.
00:30:56Día 102.
00:30:59Día 102.
00:31:02Día 102.
00:31:05Día 102.
00:31:08Día 102.
00:31:11Día 102.
00:31:14Día 102.
00:31:17Día 102.
00:31:20Día 102.
00:31:23Día 102.
00:31:26Día 102.
00:31:29Día 102.
00:31:32Día 102.
00:31:35Día 102.
00:31:38Día 102.
00:32:11¡Joder!
00:32:13Doctor Mason!
00:32:41Doctor Mason!
00:32:42Aquí estás.
00:32:44¿Puedo ayudarte?
00:32:46¿Cuándo te gustaría reportar los resultados de hoy
00:32:48para que pueda comunicarlos de nuevo al Dr. Wiseman?
00:32:51Creo que deberíamos esperar.
00:32:53Necesitamos más datos sólidos.
00:32:55No queremos perder el tiempo, ¿sabes?
00:33:00Mañana, entonces.
00:33:02OK.
00:33:03De acuerdo.
00:33:12Bien.
00:33:42Mañana, entonces.
00:34:12Mañana, entonces.
00:34:43¡Ay!
00:35:09¿Benny?
00:35:12¿Benny?
00:35:42¿Benny?
00:35:43¿Benny?
00:35:44¿Benny?
00:36:10No.
00:36:11No le digas nada a mamá, ¿de acuerdo?
00:36:14No lo haré, te lo prometo.
00:36:18¿Quién eres?
00:36:21Soy Eva.
00:36:22Mi nombre es Andre.
00:36:24¿Qué estás haciendo aquí sola, Eva?
00:36:28Solo quería jugar con alguien.
00:36:30¿Vas a quedarte y jugar conmigo?
00:36:45Eva.
00:36:46¿Sí?
00:36:47¿Has visto a un chico por aquí?
00:36:50No.
00:36:52No.
00:36:55Debería ser de tu edad.
00:36:58Con los cabellos rojos.
00:36:59Dije no.
00:37:02Él no vendría aquí.
00:37:03Estoy segura de que está asustado.
00:37:05¿Asustado de qué?
00:37:07El chico sonriente.
00:37:09Él es el único que llega cuando está hambriento.
00:37:12Ha estado en la casa,
00:37:14mirando a todos vosotros.
00:37:16Nunca ha visto a alguien como tú antes.
00:37:20No me gusta el chico sonriente.
00:37:22¿Qué hace?
00:37:23Lo mismo que le dije al chico.
00:37:28¡No, espera!
00:37:30¡Eva!
00:37:32¡Espera!
00:37:42¡Espera!
00:37:43Día 2
00:38:06Logo de prueba.
00:38:07Día 2.
00:38:08Tolerancia participativa del sistema.
00:38:10Excelente.
00:38:13Día 2.
00:38:14Tolerancia participativa del sistema.
00:38:19Primero mencionaremos
00:38:20el chico sonriente.
00:38:22Posible correlación con Shane Sherman,
00:38:24el alcalde de la basura.
00:38:28Alucinaciones moderadas.
00:38:34Aumentando a 1,5 miligramos por BSA.
00:38:39Aumentando a 1,5 miligramos por BSA.
00:38:42¿Qué?
00:39:09Día 3
00:39:35¡Remy!
00:39:38Día 3
00:40:09¿Isa?
00:40:19¿Isa?
00:40:29¿Isa?
00:40:39Esto parece prometedor.
00:40:41Está funcionando exactamente como esperábamos.
00:40:44Sí, pero los efectos secundarios
00:40:45están siendo realmente incómodos.
00:40:49¿Alguien quiere quitarse?
00:40:51Bien.
00:40:53Bien, ese es mi equipo.
00:40:58El sérum no funciona como el té.
00:41:00No estamos simplemente visitando este otro avión.
00:41:02Estamos coexistiendo con él.
00:41:04¿Qué?
00:41:05Específicamente le pedí eso ayer
00:41:07y aún no me ha dado nada.
00:41:11Estaba pasando por el inventario
00:41:13y noté que faltaban algunas botellas de sérum
00:41:15de la caja 6.
00:41:16Le doy espacio, pero no puedo hacer mi trabajo
00:41:18si no quiere trabajar conmigo.
00:41:35Día 4
00:42:06Día 5
00:42:31Tal vez el sérum induzca
00:42:33algún tipo de psicosis compartida, ¿verdad?
00:42:36Te lo digo, Doc,
00:42:37parecía exactamente como tú.
00:42:39¿Estás seguro?
00:42:40¿Se ha cruzado inconscientemente?
00:42:41Sí, podría haber.
00:42:42¿Cómo es posible?
00:42:44Es un transformador.
00:42:47Hay muchas posibilidades.
00:42:50¿Qué piensas?
00:42:51Vamos a hacer un examen en ella
00:42:52comparado con Shane,
00:42:53y luego lo tomaremos de ahí.
00:42:54Doc.
00:42:57¿Chicos?
00:42:58¿Chicos?
00:42:59¿Alguien vio esto?
00:43:00¡Ven aquí! ¡Ven aquí!
00:43:01Esto es lo que vi en mi habitación.
00:43:03¿Qué pasó?
00:43:04Aquí.
00:43:05560 MT por milisegundo.
00:43:06¿Qué pasó?
00:43:07Oh, y el energía se siente increíble.
00:43:08¡Vamos a la EMF! ¡Vamos! ¡Vamos!
00:43:21Chicos, no es por aquí. ¡Vamos!
00:43:31¡Vamos!
00:43:57¿Alguien aquí?
00:43:59¿Hola?
00:44:01Shh, shh, shh.
00:44:04¿Qué carajo?
00:44:06¡Dios mío!
00:44:31¡Oh, Dios mío!
00:44:36¿Estás bien?
00:44:37Está bien.
00:44:38¿Qué he perdido?
00:44:39No lo sabes.
00:44:40He cerrado la puerta.
00:44:41Te juro a Dios que he cerrado la puerta.
00:44:42Está bien.
00:44:43¿Estás bien?
00:44:45¿Qué pasó?
00:44:46No lo sé, hombre.
00:44:47Está bien.
00:44:48Quiero a todos en el habitación.
00:44:49Quiero ver las cámaras.
00:44:50Todos.
00:44:51Nada por aquí, chicos.
00:44:52Quiero ver las cámaras.
00:44:53¿Qué está pasando?
00:44:54¡Todos!
00:44:55Esto no es una discusión.
00:44:56Esto no es una discusión.
00:44:57Quiero a todos en el habitación.
00:44:58Vamos.
00:44:59¡Vamos!
00:45:00¡André!
00:45:01¡André!
00:45:02¡André!
00:45:19¡Para!
00:45:20¡Ahí!
00:45:21¡Vuelve!
00:45:26¿Qué diablos es eso?
00:45:28¿Qué es lo que pasa?
00:45:29¿Qué es lo que pasa?
00:45:30¿Es el espíritu?
00:45:32No podemos ignorarlo.
00:45:37Este experimento está en marcha hasta que descubramos quién mató a esos ratos.
00:45:40Espera.
00:45:41¿De qué estás hablando?
00:45:42Sin esos ratos, no tenemos ningún indicio de los peligros de la sérum.
00:45:44Sí, lo tenemos.
00:45:45¿Lo hiciste?
00:45:46¿Qué?
00:45:47Para intentar detener el experimento.
00:45:48No me preguntes nunca.
00:45:50Me llamo el Dr. Weissman.
00:45:52¡Oh! ¡Bien! ¡Bien!
00:45:53¿Sí?
00:45:54¿Llevas a ella por todo?
00:45:55Lo hago cuando la mitad de los participantes en nuestro trabajo se levantan y desaparecen.
00:45:58Casey, por favor, vas a comprometer todo lo que hemos trabajado.
00:46:01Espera y déjame intentar descubrir qué pasó. Por favor.
00:46:04Lo siento, no puedo.
00:46:06¡Joder!
00:46:09Agárrate el teléfono.
00:46:10Estoy haciendo la llamada.
00:46:12Dame 24 horas para evaluar la situación.
00:46:15Haré una llamada de juicio sobre la viabilidad de este experimento.
00:46:18¿Quién crees que eres?
00:46:20Soy el hombre a quien Weissman ha financiado y confiado durante más de 10 años.
00:46:24Y tú...
00:46:25Compraste su plazable negatividad.
00:46:28Algo de P.
00:46:30Lo enviaron para que pudieran decir que cubrieron sus ases.
00:46:33¿Y ahora quién crees que van a escuchar?
00:46:41Bien, te daré 24 horas.
00:46:43Lo haré lo menos doloroso posible.
00:46:45Te lo prometo.
00:46:54¿Cómo te sientes?
00:46:59Escucha, necesito hablar contigo.
00:47:01Escuché todo lo que necesitabas decir antes.
00:47:04No, no es eso.
00:47:05¿Crees que...
00:47:07¿Crees que el Dr. Mason ha estado actuando extraño?
00:47:10¿Qué?
00:47:11Creo que está tomando más sérum que los demás.
00:47:14Eres increíble.
00:47:17Encontré botellas vacías en su habitación.
00:47:19¡Es el doctor!
00:47:20Tiene sentido que tenga sérum en su habitación.
00:47:22¿Dónde la mierda estás?
00:47:24Escucha, estoy tratando de hacer mi trabajo.
00:47:26¿Estás bien?
00:47:27Sí.
00:47:34¿Hola chicos?
00:47:35¿Pueden venir?
00:47:39¿Qué pasa?
00:47:40Hay alguien aquí con nosotros.
00:47:42¿Qué?
00:47:43Esto es ridículo.
00:47:45Esto es mierda.
00:47:47¿Tienes que acceder a esto también?
00:47:49¿Cómo llegaste aquí?
00:47:50Hace mucho tiempo que no hablo con nadie.
00:47:56Especialmente con alguien vivo.
00:47:59Está bien.
00:48:00No te preocupes, Violeta.
00:48:02Él no te va a herir.
00:48:04¿Y tú?
00:48:07Chicos.
00:48:13¿Qué está haciendo?
00:48:16¿Qué está haciendo?
00:48:19¡No la toques!
00:48:24¿Maya?
00:48:33¿Qué diablos es eso?
00:48:34¡Atrás de mí!
00:48:45¿Estás bien?
00:49:10Dios mío.
00:49:11Dios mío.
00:49:15Bien.
00:49:16El tratamiento está avanzando más rápido de lo esperado.
00:49:19Primero, contacto físico con un sujeto paranormal.
00:49:22Parece que la actividad pineal está alterando nuestro físico.
00:49:28¿Cuándo?
00:49:29¿Cuándo?
00:49:40¿Dani?
00:49:41¡Dani!
00:49:45¡Es un hombre de espada!
00:49:47¡Dani!
00:49:49¡Corre!
00:49:54¡Viene!
00:49:55¡Corre!
00:49:57¡Dani!
00:50:02¡Dani!
00:50:05¡Dani!
00:50:10¡Dani!
00:50:14¡Dani!
00:50:27Buenas noches, querida.
00:50:33No te preocupes, casi terminé.
00:50:36¿Qué es eso?
00:50:41Relájate.
00:50:42Está vacío.
00:50:47No es demasiado malo para tu primera encuentra con los sospechosos, por cierto.
00:50:50¿Qué? ¿El sonido?
00:50:52Hubo un terremoto.
00:50:53¿Un terremoto?
00:50:54No, no, no. Él estaba gritando.
00:50:56Y Maya pasó por él, pero André lo empujó antes de que la cabina explotara.
00:51:00¿Lo hizo?
00:51:06Gracias.
00:51:08Por eso, por cierto.
00:51:10Estoy contenta de que estés bien.
00:51:13¿Estás diciendo eso porque tomé un vaso de tu cara?
00:51:16No voy a mentir, es un 99% de eso.
00:51:19Sí, lo sé.
00:51:22Es violento.
00:51:23Sí.
00:51:24Si realmente hubo algo ahí esta noche,
00:51:26el Dr. Mason ha tomado la misma cantidad de serum que Maya.
00:51:31¿Cuándo fue capaz de tocarla y no la tocó?
00:51:40Es solo una idea.
00:52:23No.
00:52:26¡No! ¡No! ¡No!
00:52:29¡Se pegan!
00:52:31¡No!
00:52:33¡No! ¡Siempre te han pedido eso!
00:52:35¡No!
00:52:41¡No!
00:52:43¡Se pegan!
00:52:44¡No!
00:52:45¡No!
00:52:48¡Se pegan!
00:52:50¡Se pegan!
00:52:51¿Qué estás haciendo?
00:52:59Oh, Dios mío.
00:53:03Sabía que ibas a venir.
00:53:07Sabía que ibas a venir.
00:53:09Lo siento mucho.
00:53:22Lo siento mucho.
00:53:37¿Qué diablos te pasa?
00:53:42Lo siento.
00:53:44Pensé que...
00:53:45mi esposa...
00:53:46Mírame.
00:53:51¿Cuánto le has tomado?
00:53:56Te está cambiando. Tienes que parar.
00:53:58Estás abriendo una puerta que no puedes cerrar.
00:54:00Ya te lo dije. Te lo avisé.
00:54:02Me has atrapado de nuevo. Estás fuera del equipo.
00:54:05No, esto no es sobre ti.
00:54:06Te estás poniendo a todos nosotros en peligro.
00:54:08Sáquense.
00:54:22Mierda.
00:54:23Esto está siendo muy raro.
00:54:28¿No crees que deberíamos estar pensando en salir de aquí?
00:54:32No.
00:54:33¿De qué estás hablando?
00:54:36Ahora que estamos haciendo historia, ¿quieres que me quite?
00:54:39Eres el que mi vida ha sido como...
00:54:41No te dejes.
00:54:42¿Historia?
00:54:43Venimos aquí para estudiar.
00:54:45No para ser atacados.
00:54:47No vamos a ningún lugar.
00:54:49Eso no va a suceder.
00:54:51Si todo esto funciona, tendremos una gran historia, ¿verdad?
00:54:55O sea, mierda, podríamos escribir un libro o algo.
00:54:57O sea, tú podrías escribir un libro. Yo no voy a escribir un libro.
00:55:03Sí, la cámara 2 está nerviosa en el jardín.
00:55:05¿Sabes qué? Voy a chequearlo.
00:55:07No quiero que te vayas con todo lo que ha pasado.
00:55:11Si no vas a hacer tu trabajo, o si no lo quieres, está bien.
00:55:15Lo haré.
00:55:16¡Vamos!
00:55:17No voy a perder nada, es lo que es.
00:55:19Perdí algo muy importante para mí, y no voy a...
00:55:22Hombre, hombre.
00:55:23Está bien.
00:55:24Vete a tu cama.
00:55:25Te cuidaré.
00:55:28Primera cosa de la mañana.
00:55:29Te lo juro a Dios.
00:55:31Escóndete.
00:55:32Vete a descansar.
00:55:33Nosotros dos estamos jodidamente cansados.
00:55:36¿Te acuerdas...
00:55:38...cuando...
00:55:39...mi mamá...
00:55:41...fue de vuelta en el autobús y se fue por Samson?
00:55:44Y me cerré en mi habitación...
00:55:46...y...
00:55:47...te rompiste...
00:55:49...y...
00:55:50...te habías pintado un perro que estaba en tu cara.
00:55:53Y tuviste esos...
00:55:54...socos de tubos por años.
00:55:57Y yo, como...
00:55:58...te fui de mi habitación.
00:56:01La verdad es que...
00:56:02...eso...
00:56:03...me significó mucho, hombre.
00:56:05Y me ayudó.
00:56:08Qué grandes hermanos.
00:56:09Sí, sí, sí.
00:56:12Me voy a dormir.
00:56:13Me voy a dormir.
00:56:15No te olvides, ¿de acuerdo?
00:56:16No me olvido.
00:56:17Primera cosa.
00:56:18Te amo, hermano.
00:56:19Yo también.
00:56:44¿Qué es eso?
00:56:47¿Qué es eso?
00:57:14¿Papá?
00:57:19Puedo ayudarte, papá.
00:57:35Está bien, papá.
00:57:44Está bien.
00:57:55Otra vez.
00:58:00No puedo, mi amor.
00:58:06Sé que puedes.
00:58:14Otra vez.
00:58:38Estaré bien, papá.
00:58:39Está bien, papá.
00:58:41Ven conmigo.
00:58:42Ven conmigo, papá.
00:58:45Te amo.
00:58:46Te amo, papá.
00:59:10¿Trav?
00:59:12¿Qué carajo?
00:59:14Oh, mierda.
00:59:39No puedo dormir.
00:59:40Tengo mucho en mi mente después de hoy.
00:59:44¿Qué estás pensando?
00:59:46No puedo dejar de pensar en esa cosa que vi en mi habitación antes.
00:59:51¿Qué es eso?
00:59:53¿Qué es eso?
00:59:55¿Qué es eso?
00:59:57¿Qué es eso?
00:59:59¿Qué es eso?
01:00:00¿Qué es eso?
01:00:01¿Qué es eso?
01:00:04¿Qué es eso?
01:00:05¿Qué es eso?
01:00:06una cosa que vi en mi habitación anteriormente.
01:00:10¿Has escuchado de un gato?
01:00:14No, ¿qué es?
01:00:15Es un bogey noruego.
01:00:17Un shapeshifter.
01:00:27Parece que la mayoría de las culturas
01:00:29tienen legendas increíblemente similares
01:00:31de criaturas que pueden cambiar de forma.
01:00:36Vuelven a la tierra, causan problemas,
01:00:38roban oro, toman a los niños...
01:00:40Suena como una mala cosa
01:00:42investigar antes de dormir.
01:00:46Es fascinante cómo culturas completamente isoladas
01:00:49pueden crear los mismos monstruos imaginarios.
01:00:51Tal vez porque no es imaginario.
01:00:55Las leyendas son normalmente basadas en algún tipo de hecho.
01:00:59Mis abuelas me cuentan historias
01:01:01sobre el desencarnado.
01:01:06Un ser sin sangre.
01:01:11No lo sé, ¿es un espíritu?
01:01:13Tal vez lo era una vez,
01:01:15pero no más.
01:01:17Los muertos no son los únicos
01:01:19más allá de la valla.
01:01:26¿Entonces qué es?
01:01:29Un ser considerado inapropiado
01:01:31para dejar la tierra después de la muerte.
01:01:34Desea ser vivo.
01:01:38Caza.
01:01:40Espera que si come suficiente sangre de los inocentes
01:01:44su propia sangre se devuelva a él.
01:01:48¿Y crees que está ahí afuera?
01:01:54Mejor me voy a dormir ahora.
01:01:58Maldita sea, Trav.
01:02:03Te dije que no salieras de aquí.
01:02:22¡Trav!
01:02:23¡Vamos, hombre!
01:02:33¡Trav!
01:02:44¡Trav, ¿estás ahí?
01:03:04¡Trav!
01:03:08¡Joder!
01:03:25¡Oh, mierda!
01:03:27¡Oh, Dios mío!
01:03:33¡Trav!
01:03:44¡Joder, vamos!
01:03:49¡Oh, Dios mío!
01:03:51¡Trav!
01:03:52¡Trav!
01:04:01¡Oh, Dios mío!
01:04:02¡Por Dios!
01:04:23¡Trav!
01:04:27¡Trav, por favor!
01:04:30¡Joder!
01:04:52¡Trav!
01:05:10¡Jay!
01:05:12¡Jay!
01:05:14¡Jay, vamos, hombre!
01:05:20¡Jay!
01:05:22¡Jay!
01:05:52¡Jay!
01:06:23¿Qué estás haciendo aquí?
01:06:27Tienes que ver esto.
01:06:31Esta era su casa.
01:06:36¿De qué estás hablando?
01:06:39¡Oh, Dios mío!
01:06:42¡Es él!
01:06:43¡Fue su hijo el que murió aquí!
01:06:45¡Es él!
01:06:46¡Es él!
01:06:47¡Es él!
01:06:48¡Es él!
01:06:49¡Es él!
01:06:50¡Es él!
01:06:51¡Fue su hijo el que murió aquí!
01:06:52¡Estos son niños desaparecidos!
01:06:53¡Es él!
01:06:54¡De todos lados!
01:06:59Esta es mi hermana, Isabel.
01:07:04¡Jay!
01:07:07¿Por qué estaría aquí?
01:07:08Porque le dije que arreglara la cámara.
01:07:18¡Jay!
01:07:22¡Oh, Dios mío!
01:07:25¡No!
01:07:26¿Es él?
01:07:27¡Jay!
01:07:29¡Travis!
01:07:30¿Qué?
01:07:31¡Mira esto!
01:07:36¡André!
01:07:41Eso es suficiente.
01:07:45¡André!
01:07:46¡Chicos!
01:07:48¿Qué tipo de ciencia es esta?
01:07:51Encontramos sangre en el jardín y marcas de dragón.
01:07:57¡Tenemos que encontrar a Shane!
01:07:59Si ha tomado a Shane, todos somos objetivos ahora.
01:08:02Es hora de que te digas la verdad.
01:08:05¡Esa es su verdadera investigación!
01:08:07¿Qué diablos es esto?
01:08:08¡Ha estado obsesionado con eso por años!
01:08:10¡Eso es lo que cree que mató a su hijo!
01:08:12¿Este es él con su familia?
01:08:14¿En esta casa?
01:08:16¡No lo adquirió para el trato!
01:08:17¡Cállate, por favor!
01:08:18Esta es la verdadera razón por la que vino a mí.
01:08:20¿Por lo que le pasó a Isabel?
01:08:23¿Quién es Isabel?
01:08:24Mi hermana.
01:08:25La mató en medio de la noche.
01:08:27Algo la tomó.
01:08:28La noche en que mi hijo fue capturado, yo estaba allí.
01:08:30Ha estado dibujando esto durante semanas.
01:08:33Algo lo atacó, no pude verlo, pero él podía.
01:08:36Ha estado tomando más sangre que los demás, ¿verdad?
01:08:38Tiene razón.
01:08:39¿Crees que eso le ayudará a verlo?
01:08:42Mi hermana lo tomó de la misma manera.
01:08:44Le metió en el bosque.
01:08:47¿En el bosque?
01:08:53¿Por qué?
01:08:54¿Cómo pudo hacer esto?
01:08:56Ha tomado tantos niños.
01:08:58No solo aquí.
01:08:59No solo mi hijo o Isabel.
01:09:01Esto no tiene nada que ver con la ciencia.
01:09:03Ni con el experimento.
01:09:04¡Él lo estaba cazando todo el tiempo!
01:09:07¡Joder!
01:09:08Ahora podemos detenerlo.
01:09:10Te he confiado.
01:09:13Es hora de irnos.
01:09:14No tienes ni idea de lo que has hecho.
01:09:17Travis, vámonos.
01:09:20No voy a ningún lugar sin Shane.
01:09:23¡Joder, Travis! ¡Vamos!
01:09:25Te ayudaré a encontrarlo.
01:09:27Bien.
01:09:30¡Chicos, esperen!
01:09:33Casey, lo siento mucho.
01:09:34Deberíamos haber escuchado desde el principio.
01:09:36Tenemos que salir de aquí.
01:09:37¿Qué vamos a hacer con Shane?
01:09:39Todo eso.
01:09:45¿Shane?
01:09:46¡Shane, ¿qué diablos te pasa?
01:10:03¡Dios mío, no es Shane!
01:10:15¡No!
01:10:28¿Cómo en dios puedo ver eso?
01:10:36Nos iban a cerrar y yo...
01:10:38Tengo que hacer algo.
01:10:41¡Joder, ese vacío!
01:10:43Lo siento.
01:10:53Quédate ahí.
01:11:10¡No!
01:11:41¡Joder!
01:11:55¡Casey!
01:11:56¡Casey!
01:12:01¿Qué?
01:12:02¡Vamos! ¡Vamos!
01:12:03¿Qué diablos?
01:12:04¡Cállate!
01:12:05¡Cállate!
01:12:06¡Cállate!
01:12:07¡Casey, cállate!
01:12:08¿Escuchaste gritos?
01:12:09Llegamos lo mejor que pudimos.
01:12:10¿Estás bien?
01:12:11No. ¿Dónde está Violet?
01:12:13No lo sabemos.
01:12:14¡No lo sé!
01:12:16¿Alguna vez tomaste una inyección?
01:12:17Sí, aparentemente una.
01:12:19¿Qué pasa?
01:12:20¿Qué si todo este tiempo no fue por los niños?
01:12:24Ellos eran simplemente la única pared que podía ver.
01:12:28El desencarnado.
01:12:29¿Qué?
01:12:31El desencarnado.
01:12:34Cuando empezamos a tomar inyecciones,
01:12:36nos hicimos visibles.
01:12:39El glándulo pineal.
01:12:40¡Joder!
01:12:41¡Tenemos que llamar a la ayuda!
01:12:43Esta cosa, cuando se consume más sangre,
01:12:45se convierte en más humano.
01:12:47¡Está cambiando!
01:12:49¿Convirtiéndose en humano significa convertirse en mortal?
01:12:52Lo he herido.
01:12:53¿Sigue existiendo una oportunidad?
01:12:54Sí.
01:12:55Mejor me dispares, porque no estoy caminando
01:12:57sin saber nada.
01:13:01Todos nosotros.
01:13:04Sí.
01:13:07¡Joder!
01:13:08¡Joder!
01:13:09¡Está bien!
01:13:10¡Está bien!
01:13:11¡Joder!
01:13:13¡Joder!
01:13:18¡Oh, no!
01:13:21¡Violet!
01:13:22¡Jane!
01:13:24¡Violet!
01:13:25¡Esta luz!
01:13:37¡Joder!
01:13:38¡Un tren!
01:13:44¡Casey!
01:13:45¡Vamos!
01:13:48¡Dios mío!
01:14:02¡Movimientos lentos!
01:14:07Están...
01:14:09Están por todo lado.
01:14:37¿Qué diablos es esto?
01:14:42¡Casey!
01:14:43¡Casey!
01:14:44¡Casey! ¡Casey! ¡Casey!
01:14:45¡Mírame!
01:14:46Recuerda dónde estás, ¿vale?
01:14:47¡Claire!
01:14:48¡Hey!
01:14:49¡Claire!
01:14:50¡Sigue moviéndote!
01:14:51¡Vamos!
01:14:52¡Sigue moviéndote!
01:14:54¿Estás bien?
01:14:55Sí.
01:14:59¡No! ¡No! ¡No!
01:15:00¡Chicos, ayuda!
01:15:02¡Jane!
01:15:04¡Jane! ¡Jane!
01:15:05¡Háblame!
01:15:07¡Hey!
01:15:09¡No!
01:15:12¡Jane!
01:15:14¡Jane!
01:15:15¡Jane!
01:15:16¡Jane!
01:15:17¡Jane!
01:15:18¡Jane!
01:15:19¡Jane!
01:15:20¡No!
01:15:22¡Joder!
01:15:24¿Dónde está André?
01:15:26¡Doctor Mason!
01:15:28¡Lo hicimos!
01:15:30¡Tenemos que ir!
01:15:31¡No te vayas!
01:15:34¡Dios mío!
01:15:35¡Vamos!
01:15:51¡No!
01:16:16¡No, no, no!
01:16:20¡No!
01:16:50¡No!
01:16:59¡Dios mío!
01:17:00¡Dios mío!
01:17:10¡Maya!
01:17:21Está bien.
01:17:22Está bien.
01:17:23Te amo.
01:17:24Estás a salvo.
01:17:25Estás a salvo.
01:17:26Está bien.
01:17:27Está bien.
01:17:47¡André!
01:17:50¡Dejame en paz!
01:17:52¡Dios mío!
01:17:55¿Qué hiciste?
01:18:03¡Joder!
01:18:04¡Casey!
01:18:06¡Casey!
01:18:09¡Maya!
01:18:10¡Joder!
01:18:12¡Nos vamos de aquí!
01:18:13¡Aléjate de ella!
01:18:15¡No es violento!
01:18:16¿De qué estás hablando?
01:18:17¡Es Drake!
01:18:21¡Maya, no!
01:18:22Solo...
01:18:23Solo encontré el cuerpo de André en su habitación.
01:18:25¡No es él!
01:18:26¿Qué?
01:18:27¡André está muerto!
01:18:29¡Aléjate de nosotros!
01:18:30No sé qué es esto, pero no es él.
01:18:32¿De qué estás hablando?
01:18:33¡No entiendes, Maya!
01:18:34¡No!
01:18:35¡Di, Maya!
01:18:36¡Dime que es Drake!
01:18:37¡Corre!
01:18:38¡Corre!
01:18:39¡Cállate!
01:18:40¡Cállate!
01:18:41¡Cállate!
01:18:44¡Dios mío!
01:18:47¡Dios mío!
01:18:50¡Dios mío!
01:19:20¡Henry!
01:19:31¡Maya!
01:19:32¡Cállate!
01:19:33¡Cállate!
01:19:37¡Daisy!
01:19:50¡Maya!
01:20:21¿Por qué lo hiciste?
01:20:25¡Nos lo hubieras dicho!
01:20:30No sabía cómo.
01:20:35Solo tenía que estar con mi familia.
01:20:37Con mis hijos.
01:20:40¿Qué es eso?
01:20:42Tu abuela está bien.
01:20:45Es como volver.
01:20:47Volver a casa.
01:20:48Pero volviste.
01:20:50¿Por qué volviste?
01:20:52Lo que hice no podía hacerlo bien, pero tuve que intentarlo.
01:21:00Ya se acabó.
01:21:02Vete.
01:21:03Viva tu vida.
01:21:06Ya se acabó.
01:21:19¿Pero qué si no era la única?
01:21:23André.
01:21:28André.
01:21:48¡André!
01:22:18¡André!

Recomendada