Love In The Desert - Episode 10 (English Subtitle)

  • 17 hours ago
Love In The Desert - Episode 10 (English Subtitle)
Transcript
00:30I'm in the clouds, floating with the wind, how vast is the world
00:39People are on people, people are crazy, how many reasons are there
00:45Falling into the world, I am also an immortal, I can't see through the world
00:51There are too many rules, too complicated, I am my own self
00:57What is absurd, what is arrogant, I am the most ordinary
01:03What is the same, not the same, the appearance of a fool
01:09How can I look back and leave without stopping for anyone
01:15I want to follow the world, who will stay with me
01:21I don't want to be forgotten, I can't see through the world
01:27The sky is free, the earth is free, the wind is free, the water is free
01:30You are laughing and I am crying
01:51I can't find Xiu Xian anywhere in Yun Pei City
01:59How is this possible? Did you look hard?
02:03I looked
02:04Ye Pei, don't forget our opponent
02:09This is too vicious
02:15What should we do next?
02:19I understand, I'll steal it tonight
02:22Are you stupid?
02:24How can they let us steal Xiu Xian?
02:27What should I do?
02:28I don't know
02:40Are you okay?
02:41What are you doing?
02:47At this time, you are still messing around
02:55The root of the enchantment tree, the skin is thick and hard, it can cure diseases
03:01Lian Huan, remove the root of the enchantment tree
03:17Lian Huan, wrap the skin of the tree
03:20Ye Pei, pull out the silk with me
03:31Pull out the silk
03:33I
03:35I
03:37I
03:39I
04:02Just
04:03What he chose to do to my face you
04:05You're so much. I'll show you. Hey, did you try that out Jen?
04:12She had time on the bar
04:35I
04:43Know show
04:47That's you
04:50Come with her
04:52Misha
04:54That's you. You know, but we should show she bought
04:57to make sure
04:59to shoot
05:00That's you
05:02What a show that makes her
05:04She's about
05:34I
06:04I
06:34I
07:04I
07:17Shit young in home drunk
07:20He put me wrong
07:23It's true. Her phone deal. Oh, can't hunk of an each other
07:29you
07:31wake up
07:32One look she's young chance to keep cool. She
07:41They don't watch it now
07:44each
07:46man
07:47Can you come some you mean to strong good?
07:52Angela
07:53Boom, boo. Jeez, I won't
07:56Hold me in my town
07:58Oh
08:28心之滾燙 今生一語成雙 又何必離別成傷
08:37莫要說 地老和天荒 只放在心上
08:46相伴這一場 自難忘
08:55分不清世事無常 卻執手相思無量
09:01一句愛無常 如你在身旁
09:07你一眸容光 必須我今生所望
09:18心之滾燙 今生一語成雙 又何必離別成傷
09:26莫要說 地老和天荒 只放在心上
09:35相伴這一場 自難忘
09:47心之滾燙 今生一語成雙 又何必離別成傷
09:57心之滾燙 今生一語成雙 又何必離別成傷
10:07心之滾燙 今生一語成雙 又何必離別成傷
10:17心之滾燙 今生一語成雙 又何必離別成傷
10:27心之滾燙 今生一語成雙 又何必離別成傷
10:37心之滾燙 今生一語成雙 又何必離別成傷
10:46好 前段時日我看到兩句詞 你幫我評比 好 前段時日我看到兩句詞 你幫我評比
10:53說 風卷青雲盡 空天萬里霜
11:01你何時看到的
11:05我隨便寫的 你不要太在意
11:14許久不見 竟學會撒謊了
11:18跟你學的 你來這裡的真實目的是什麼
11:29我說了 就是
11:32就是
11:33那在燈會上假扮小廝呢
11:36
11:38胡說 少盤扯我
11:41你不要命了 我還要活
11:46原來不是不想 而是不敢
11:54你要是敢亂來 我就叫人了
12:00納秀
12:02是你在說話嗎
12:04你快走 出府去 不要再犯險了
12:08出了府 我可就不再回來了
12:11愛來不來
12:17葉佩 我已經睡下了
12:20
12:30如何
12:33哇 夫人真是巧奪天工
12:36如此佳品 定會博得城主喜愛
12:38這次 我看他還拿什麼跟我比
12:59這麼喜歡這個露台
13:11納良 徬徨荒枝的進來
13:13不怕被侍衛發現嗎
13:15先城主薨逝之地 夜深了
13:18沒人回來 而且你在等我
13:21誰說我在等你啊
13:23那為什麼把蓮花和葉佩支走了
13:26夜都這麼深了
13:27他們早睡下了
13:29看來我來得不是時候
13:31等等 既然來了 就做點工再走
13:46這顏色
13:47劍把線不沁水 蒸煮上色都是徒勞
13:53你費盡心思入府 就是為了幹這些粗活
13:57你少急我 你知道我想要什麼
14:02你自己都不知道自己想要什麼
14:04我怎麼會知道
14:07看我看什麼 我當然知道我自己想要什麼了
14:11那你就想著吧 不必告訴我
14:15你也知道
14:16站起來
14:27
14:40瘦了嗎
14:41少問東問西的 別拿我打趣
14:45想你想的
14:46騙子
14:54讓我看看
14:56
15:03瘦了傷害小
15:06那要好過某些人 咬破手指血漬
15:11字條呢
15:12字太醜了 丟了
15:16按著
15:19剩下的你幫我做吧
15:23
15:24我知道你要談條件
15:25我都想好了
15:27事成之後
15:29我送你個禮物
15:39受傷了還笑
15:46城主啊
15:49這家夫人
15:51真是一雙巧手巧奪天工啊
15:55老奴看了
15:58城主
15:59繡品中的狩獵者
16:01好像是您哪
16:03這幅繡品倒是費了些心思
16:07書記
16:08這幅狩獵圖
16:09我很是喜歡
16:11你找匠人幫我把它裱起來
16:13我要收於府中
16:15
16:17這雙夫人的繡品
16:19為何還沒送到呢
16:22已經到了
16:23只是
16:25送上來
16:39這護案
16:40未免也太過敷衍了
16:44城主
16:45雙夫人就在外邊
16:46她說
16:47有話要當面和您說
16:54讓她進來吧
16:57雙夫人
16:58進來吧
17:03參見城主
17:07雙夫人
17:09這是何意
17:15家妹妹的這幅繡品
17:17無論是技藝還是觀賞性
17:20都極有收藏價值
17:23但我的繡品
17:24的確還另有用途
17:28是嗎
17:31連環
17:33早就聽聞吳將軍
17:35武藝高強
17:36刀鋒凌厲
17:38不妨可以試一試
17:40可否能把我的繡品刺穿
17:54承上來
18:05這是什麼做的
18:07回城主
18:08此繡品
18:09是用解瑪術根系的皮質所製
18:12此書皮本就可以修補屋頂
18:15既遮風擋雨又防火
18:17有獵人也會將其做成護具和鎧甲
18:21以防野獸撕咬和侵襲
18:24我熟讀草藥篇後發現
18:26解瑪術根系所製成的線
18:28可抵擋利刃
18:29便繡了此護腕
18:38不知城主如何定奪
18:41此護腕
18:42著實深得我心啊
18:45不過要是憑藉著此護腕
18:47判雙夫人勝
18:48著實對家夫人有些不公啊
18:51畢竟此事我出的題目是女工啊
18:56無論結果如何
18:58能夠幫到城主
18:59是我的榮幸
19:01那城主
19:02此次比試
19:07勝負難定
19:12那這
19:14十日後
19:15二位夫人為城主獻上佳餚
19:18一決高下
19:20城主
19:21意下如何呀
19:29都是你出的好主意
19:31若是那黃北霜
19:32用繡線做女工
19:34定是贏不過我們
19:36這下可好
19:37讓他誤打誤撞
19:38鑽了空子
19:39夫人我
19:41我也不知道
19:42他怎麼會有如此下作的伎倆
19:45罷了
19:46這黃北霜心機頗深
19:49用什麼破繡根子
19:50居然能做出一幅護腕
19:52我的城主歡喜
19:55看來接下來的比試
19:56我們萬萬不可再掉以輕心了
19:59夫人放心
20:00下次我們一定能贏
20:05賈夫人
20:17是秦奪升為軍械部顧使
20:19他也不出沒啊
20:21老大
20:22這消息靠譜嗎
20:24這都半天了
20:25沒這個人你處理
20:27別急啊
20:31老大
20:35老大
20:36馬六消息送到了
20:38閣公主找到了
20:39找到了
20:40在哪
20:41說被人賣到什麼叫青樓的地方
20:43叫醉香樓
20:46你們倆一會兒跟我走一趟
20:48一時二秒
20:49先去看看
20:51老大
20:52青樓不是什麼地方
20:54你問他呀
20:56你沒吃過豬肉
20:57還沒見過豬跑啊
20:59那我想見見
21:00
21:07老娘
21:08您可算來了
21:09這都五天了
21:11東西沒怎麼吃
21:12還是兇得很
21:13咱們呀都不敢進哪
21:15就你了呢
21:16你還是太嫩了
21:17那得學會迂迴
21:19那是
21:20這不擋著您出馬呢嗎
21:22看我的
21:23您慎著點啊
21:25小丫頭騙我
21:27我還治不了你了我
21:29給我出來
21:31
21:32給我滾出去滾
21:34有男人來了
21:35把你們這破地方都給拆了
21:37
21:40老娘
21:41老娘你沒事吧
21:42快起來
21:43我呸
21:44你個死丫頭
21:45你還不樂意了
21:46要不是老娘
21:47看你有點姿色
21:48早把你當
21:49丫頭給賣了
21:51你不是好歹的東西
21:52
21:55老娘
21:56這是咋辦
21:57先晾他兩天
21:58
21:59滾開
22:00兇死我了
22:03去你的吧
22:16哎喲
22:17三位爺
22:19您看這太陽還沒落山呢
22:21再等等再等等
22:22老子等不及了
22:24這親戚可吃不了熱豆腐
22:27姑娘們的胭脂啊
22:28還沒化好
22:30別動
22:31幹什麼
22:32找兩個你們這兒
22:33最好看的姑娘陪我
22:34哎喲爺
22:35您先鬆手
22:36我給您澆我給您澆
22:37還不行
22:41就讓樓上那姑娘陪
22:43就讓她陪
22:46哎喲爺
22:48您看這天色尚早
22:49那姑娘們呢
22:50是真沒準備好
22:52不過前幾日啊
22:53我這兒可來了一位
22:54絕色的姑娘
22:55就是這性情有點潑辣
22:57您要是看上了
22:58我把她送給您都成啊
23:01在哪兒呢
23:02帶過來看看
23:03快去快去
23:04
23:05給您看看啊
23:07
23:08小心點
23:09放開我
23:10快帶下來
23:11都鬆開
23:12好心點
23:13過這麼多天了
23:15快過來
23:16放開我
23:19舅爺
23:20人帶來了
23:25少芬
23:26你去哪兒了
23:29你們認識啊
23:32我認識你嗎
23:33你認錯人了
23:35認錯個屁
23:36你去哪兒了
23:39你們為什麼現在才來救我
23:42你們認識啊
23:43我帶著兄弟們
23:44來找樂子
23:46我知道你在這兒
23:47我就不來了
23:50你知道我這些天
23:51都過的什麼日子嗎
23:52他們欺負我
23:53不給我飯吃
23:54還讓我接客
23:56沒有
23:57沒有的事
23:59你不是挺厲害的嗎
24:01他們還能欺負得了你
24:03就是
24:06怎麼欺負你
24:07我看看
24:11老實點
24:14你不是想知道
24:16他們怎麼欺負我的嗎
24:19他們是這麼欺負我的
24:21這麼欺負我的
24:22為什麼還用這樣
24:23踢我
24:24打我
24:35舒服了
24:37舒服了就好好想想
24:39怎麼報答我
24:40你想讓我怎麼報答你
24:42老闆
24:43老闆
24:48今晚借你地方用
24:50還需要我配合
24:51好好好的爺爺
25:03溫主
25:04有消息啊
25:06坐下說
25:11我們的人
25:12拿著革新威的畫像
25:13走訪了厄納西部族
25:16配方者都說
25:17畫像上的人
25:18是厄納西的納秀
25:20自幼頑劣
25:21性格狂放
25:23我也派人去麻雀求證了
25:26承諾向雲明的
25:28的確是麻雀夫人
25:32果真是他們二人瞞天過海
25:35互換了身份
25:39造化弄人
25:41啟稟領主
25:42城外有婦人
25:43自稱是
25:44麻雀城主夫人
25:45請求進見
25:47意欲尋求庇護
25:48隨後
25:49麻雀的騎兵圍追而來
25:50現已將他們
25:51圍困在天都城門下
25:53請您下令
25:54救還是不救
25:56我本抱有僥倖
25:59多希望
26:00那日是我聽錯了那聲救公主
26:04沒想到
26:07是我親手害死了他母親
26:12門主
26:14自古以來
26:15殺母之仇
26:17最難寬容
26:19您與雙姑娘的婚約
26:21怕是難續了
26:42納秀
26:43吃點東西吧
26:48昨夜您徹夜未眠
26:50好好休息吧
26:52之後
26:53咱們還要準備
26:54廚藝比試呢
26:55你要是累壞了可怎麼辦啊
26:59納秀
27:03納秀
27:04吃點東西吧
27:06昨夜您徹夜未眠
27:07好好休息吧
27:09之後
27:11草藥篇記載
27:13雙果樹原生地是漠北
27:16起初
27:17並無致患之由
27:19後遷移到了漠南
27:21便得息事耐勞
27:23果汁才有致患之由
27:28植物本就極其依賴氣候
27:31或許
27:33第二本是氣候篇
27:36納秀
27:37請你吃點東西吧
27:39納秀
27:42納秀
28:08納秀
28:39吃味道
28:50花香辣椒
28:52與中華民國毆馬獎
28:54獎學金
28:57花香辣椒
28:59油豆
29:01真是一種精神
29:06請享用
29:08This way, please.
29:13This way, please.
29:21This is newly arrived.
29:24Young Master Wang, walking slowly.
29:25Walk slowly, walk slowly.
29:26You must come here often next time.
29:28I will miss you so much.
29:30This way, please.
29:31Welcome Master Qin.
29:33Master Qin.
29:34You are here.
29:35Are you new?
29:37You have good taste.
29:39Excuse me.
29:40Have you seen any fresh dishes recently?
29:43You're here.
29:44There are all kinds of dishes.
29:46I'm a little tired of eating.
29:49Mr. Qin.
29:50A new girl is here.
29:51She's very beautiful.
29:53Let's have a look.
29:54Okay.
29:55Please.
29:56Mr. Qin.
29:57This way.
30:00Please.
30:04Please.
30:07Please.
30:13Beauty.
30:23Not bad.
30:24She's really a beautiful lady.
30:28Mr. Hu.
30:30Can I give her to you?
30:32Okay.
30:33Okay.
30:35Don't worry.
30:36Have a seat.
30:37Have a seat.
30:38Hurry up.
30:42Have a drink.
30:44I wish you happiness.
30:47How do you know my name?
30:51In Yun Pei City,
30:53who doesn't know your name?
30:56You have a trick.
30:58What do you want?
30:59Just say it.
31:03Can you give me
31:04a rich girl?
31:07Let's make a fortune together.
31:09I'll make a fortune for you.
31:23Good.
31:24Beautiful.
31:25Strong.
31:26I like it.
31:28Don't worry.
31:30Although she's beautiful,
31:32you have to be careful.
31:34She's a snake fairy.
31:37I'm not afraid.
31:39I'll give you a rich girl.
31:41After you marry me,
31:43you'll be a good girl.
31:44Get out of my sight now.
31:46Get out.
31:48Get out.
31:49Get out.
31:57Boss.
31:59Will it work?
32:00Will she suffer a loss?
32:02I've seen her suffer a loss.
32:04But I've never seen her suffer a loss.
32:18Don't think I don't know.
32:20You and that servant
32:21played a trick on me.
32:23What do you want from me?
32:27I'm afraid of this.
32:29Really?
32:31Yes.
32:37It's enough now.
32:40Serve me.
32:45Where are you going?
32:47Don't be afraid.
32:49As long as I serve you well,
32:52you can ask for anything you want.
32:55Beauty, I'm coming.
33:02You...
33:05You're such a coward.
33:07You're such a coward.
33:10I...
33:11I'm afraid.
33:13I'm afraid.
33:14I'm afraid.
33:15You...
33:16Who's afraid?
33:17I'm afraid.
33:19I'm afraid.
33:21I'm afraid.
33:22What's the sound?
33:25I'm afraid.
33:26I'm afraid.
33:31Get up.
33:50I'm afraid.
33:56I'm afraid.
34:12Shuang'er,
34:14in this world,
34:16no one deserves to say love to you more than I do.
34:21Fu Pei's promise
34:24is a shackle for me.
34:27When I fought with Zheng,
34:29I pushed your mother to death with my own hands.
34:37Fate had arranged for you to be by my side,
34:41but I lost you.
34:44I have no right to get close to you
34:48and no right to ask for your forgiveness.
34:54I'm afraid.
35:00I knew you would come.
35:05What's wrong?
35:07Did something happen?
35:13Nothing.
35:15It's late.
35:17You should go to bed.
35:19I should go, too.
35:20Wait a minute.
35:51The armor of the horse-cutting and weaving.
36:02You don't like it?
36:04If you don't like it, I...
36:05I like it.
36:20I like it.
36:40Go to bed early.
36:43You look strange today.
36:47Do you miss me?
36:50Yes.
36:52It's late.
36:54You should go back.
37:02You can tell me
37:04what's on your mind.
37:16I'm sorry.
37:46Chinese TV Series Exclusive YouTube
38:16Chinese TV Series Exclusive YouTube
38:46Chinese TV Series Exclusive YouTube
39:16Chinese TV Series Exclusive YouTube
39:46Chinese TV Series Exclusive YouTube