✨MULTI SUB Blades of the Guardians EP 01

  • il y a 4 jours
Transcription
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30Le Père Noël
00:33Je m'appelle Doma
00:35Que tu te souviennes ou pas
00:37Ton nom n'a pas d'importance
00:40Ce que tu as commis ou tu as tué
00:43ça n'a pas d'importance
00:45Ce qui compte c'est que je suis venu te aider
00:49Oh, t'es venu m'aider ?
00:52Ta tête vaut 800$
00:54Tu as vu ? C'est pas mal
00:57Oh
00:59Mais t'inquiètes
01:05Si tu payes 3 fois plus
01:08Je ne te verrai plus
01:103 fois plus !
01:13Je m'appelle Xiaoqi
01:15Que tu te souviennes ou pas
01:17Ton nom n'a pas d'importance
01:20C'est vrai
01:22J'ai une question
01:24Dis-moi
01:25Depuis longtemps, tu n'es pas quelqu'un
01:28Tu n'es qu'un ami
01:30Tu n'es qu'une feuille de papier
01:33Tu n'es qu'un petit garçon
01:35Pourquoi tu t'es battu avec nous ?
01:38Je t'en prie
01:42Qu'est-ce que c'est
01:44Je pensais qu'on pouvait s'amuser
01:47S'amuser ?
01:49Si je ne te considère pas
01:51J'ai 8 joueurs
01:54Et tu n'es qu'un petit garçon
01:56Ne me dis pas qu'on t'a vu
01:58Tu n'es qu'un petit garçon
02:02Je suis un homme qui parle
02:04Je ne veux pas que tu m'inquiètes
02:06Ferme la porte !
02:16Pourquoi ?
02:18Tu es là pour de l'argent
02:22Si tu n'as pas de amis, tu n'as pas de chance
02:25C'est à ce moment que l'argent est né
02:28Le petit garçon est très bravo
02:34Je suis un homme qui parle
02:37Chéri, couche tes yeux et couche les numéros
02:41Comment ?
02:43Choisis-les
02:459
02:46Bien
02:47Et si tu as bien couché, tous les mauvais joueurs seront enchaînés
02:51Ils sont des mauvaises personnes, non ?
02:54Vous avez l'air si ugle.
02:56Bien sûr qu'ils sont des mauvaises personnes.
02:57Laissez-moi !
02:58Je vais vous couper la bouche !
03:09Je vais te tuer !
03:22Tuez-les !
03:27C'est un chevalier !
03:30Laisse-moi !
03:32Je vais te le donner.
03:37Je peux t'en mettre combien tu veux.
03:46Tuez-les tous !
03:47Allons-y !
03:50Dépêchez-vous !
04:17Un !
04:226, pourquoi est-il 8 derrière le 6 ?
04:23Et 7 ?
04:247 est ici !
04:40Pardonne-moi, mon frère !
04:41J'ai fait le mauvais choix !
04:47...
04:55Attends !
04:56Trois fois plus !
04:57C'est... C'est une bonne idée !
05:00Je ne t'attends pas.
05:01Regarde-moi ton assez déraillé.
05:03Tu n'as pas de monde.
05:05...
05:07Frère !
05:08Ce n'est pas...
05:09Ce n'est pas...
05:10Trois fois plus...
05:11C'est... C'est... C'est tout ton...
05:13...
05:17Je vais te donner ton couteau.
05:19Donne-le-donne-donne-donne-donne-donne !
05:21...
05:22Bien.
05:23Tu as gagné de l'argent pour éviter la catastrophe.
05:26Bien.
05:27Je ne t'en prie plus.
05:29Frère !
05:30Je...
05:31J'ai encore une question.
05:33...
05:35Nous, les Champs,
05:36nous sommes des monstres.
05:38Nous ne pouvons même pas trouver nos pieds.
05:41Comment as-tu trouvé moi ?
05:45J'ai passé par là.
05:46Quoi ?
05:47Akin,
05:49c'est l'heure de partir.
05:50Ah !
05:51...
05:52...
05:53...
05:54...
05:55...
05:56...
05:57...
05:58...
05:59...
06:00...
06:01...
06:02...
06:03...
06:04...
06:05...
06:06...
06:07...
06:08...
06:09...
06:10...
06:11...
06:12...
06:13...
06:14...
06:15...
06:16...
06:17...
06:18...
06:19...
06:20...
06:21...
06:22...
06:23...
06:24...
06:25...
06:26...
06:27...
06:28...
06:29...
06:30...
06:31...
06:32...
06:33...
06:34...
06:35...
06:36...
06:37...
06:38...
06:39...
06:40...
06:41...
06:42...
06:43...
06:44...
06:45...
06:46...
06:47...
06:48...
06:49...
06:50...
06:51...
06:52...
06:53...
06:54...
06:55...
06:56...
06:57...
06:58...
06:59...
07:00...
07:01...
07:02...
07:03...
07:04...
07:05...
07:06...
07:07...
07:08...
07:09...
07:10...
07:11...
07:12...
07:13...
07:14...
07:15...
07:16...
07:17...
07:18...
07:19...
07:20...
07:21...
07:22...
07:23...
07:24...
07:25...
07:26...
07:27...
07:28...
07:29...
07:30...
07:31...
07:32...
07:33...
07:34...
07:35...
07:36...
07:37...
07:38...
07:39...
07:40...
07:41...
07:42...
07:43...
07:44...
07:45...
07:46...
07:47...
07:48...
07:49...
07:50...
07:51...
07:52...
07:53...
07:54...
07:55...
07:56...
07:57...
07:58...
07:59...
08:00...
08:01...
08:02...
08:03...
08:04...
08:05...
08:06...
08:07...
08:08...
08:09...
08:10...
08:11...
08:12...
08:13...
08:14...
08:15...
08:16...
08:17...
08:18...
08:19...
08:20...
08:21...
08:22...
08:23...
08:24...
08:25...
08:26...
08:27...
08:28...
08:29...
08:30...
08:31...
08:32...
08:33...
08:34...
08:35...
08:36...
08:37...
08:38...
08:39...
08:40...
08:41...
08:42...
08:43...
08:44...
08:45...
08:46...
08:47...
08:48...
08:49...
08:50...
08:51...
08:52...
08:53...
08:54...
08:55...
08:56...
08:57...
08:58...
08:59...
09:00...
09:01...
09:02...
09:03...
09:04...
09:05...
09:06...
09:07...
09:08...
09:09...
09:10...
09:11...
09:12...
09:13...
09:14...
09:15...
09:16...
09:17...
09:18...
09:19...
09:20...
09:21...
09:22...
09:23...
09:24...
09:25...
09:26...
09:27...
09:28...
09:29...
09:30...
09:31...
09:32...
09:33...
09:34...
09:35...
09:36...
09:37...
09:38...
09:39...
09:40...
09:41...
09:42...
09:43...
09:44...
09:45...
09:46...
09:47...
09:48...
09:49...
09:50...
09:51...
09:52...
09:53...
09:54...
09:55...
09:56...
09:57...
09:58...
09:59...
10:00...
10:01...
10:02...
10:03...
10:04...
10:05...
10:06...
10:07...
10:08...
10:09...
10:10...
10:11...
10:12...
10:13...
10:14...
10:15...
10:16...
10:17...
10:18...
10:19...
10:20...
10:21...
10:22...
10:23...
10:24...
10:25...
10:26...
10:27...
10:28...
10:29...
10:30...
10:31...
10:32...
10:33...
10:34...
10:35...
10:36...
10:37...
10:38...
10:39...
10:40...
10:41...
10:42...
10:43...
10:44...
10:45...
10:46...
10:47...
10:48...
10:49...
10:50...
10:51...
10:52...
10:53...
10:54...
10:55...
10:56...
10:57...
10:58...
10:59...
11:00...
11:01...
11:02...
11:03...
11:04...
11:05...
11:06...
11:07...
11:08...
11:09...
11:10...
11:11...
11:12...
11:13...
11:14...
11:15...
11:16...
11:17...
11:18...
11:19...
11:20...
11:21...
11:22...
11:23...
11:24...
11:25...
11:26...
11:27...
11:28...
11:29...
11:30...
11:31...
11:32...
11:33...
11:34...
11:35...
11:36...
11:37...
11:38...
11:39...
11:40...
11:41...
11:42...
11:43...
11:44...
11:45...
11:46...
11:47...
11:48...
11:49...
11:50...
11:51...
11:52...
11:53...
11:54...
11:55...
11:56...
11:57...
11:58...
11:59...
12:00...
12:01...
12:02...
12:03...
12:04...
12:05...
12:06...
12:07...
12:08...
12:09...
12:10...
12:11...
12:12...
12:13...
12:14...
12:15...
12:16...
12:17...
12:18...
12:19...
12:20...
12:21...
12:22...
12:23...
12:24...
12:25...
12:26...
12:27...
12:28...
12:29...
12:30...
12:31...
12:32...
12:33...
12:34...
12:35...
12:36...
12:37...
12:38...
12:39...
12:40...
12:41...
12:42...
12:43...
12:44...
12:45...
12:46...
12:47...
12:48...
12:49...
12:50...
12:51...
12:52...
12:53...
12:54...
12:55...
12:56...
12:57...
12:58...
12:59...
13:00...
13:01...
13:02...
13:03...
13:04...
13:05...
13:06...
13:07...
13:08...
13:09...
13:10...
13:11...
13:12...
13:13...
13:14...
13:15...
13:16...
13:17...
13:18...
13:19...
13:20...
13:21...
13:22...
13:23...
13:24...
13:25...
13:26...
13:27...
13:28...
13:29...
13:30...
13:31...
13:32...
13:33...
13:34...
13:35...
13:36...
13:37...
13:38...
13:39...
13:40...
13:41...
13:42...
13:43...
13:44...
13:45...
13:46...
13:47...
13:48...
13:49...
13:50...
13:51...
13:52...
13:53...
13:54...
13:55...
13:56...
13:57...
13:58...
13:59...
14:00...
14:01...
14:02...
14:03...
14:04...
14:05...
14:06...
14:07...
14:08...
14:09...
14:10...
14:11...
14:12...
14:13...
14:14...
14:15...
14:16...
14:17...
14:18...
14:19...
14:20...
14:21...
14:22...
14:23...
14:24...
14:25...
14:26...
14:27...
14:28...
14:29...
14:30...
14:31...
14:32...
14:33...
14:34...
14:35...
14:36...
14:37...
14:38...
14:39...
14:40...
14:41...
14:42...
14:43...
14:44...
14:45...
14:46...
14:47...
14:48...
14:49...
14:50...
14:51...
14:52...
14:53...
14:54...
14:55...
14:56...
14:57...
14:58...
14:59...
15:00...
15:01...
15:02...
15:03...
15:04...
15:05...
15:06...
15:07...
15:08...
15:09...
15:10...
15:11...
15:12...
15:13...
15:14...
15:15...
15:16...
15:17...
15:18...
15:19...
15:20...
15:21...
15:22...
15:23...
15:24...
15:25...
15:26...
15:27Open your mouth.
15:29Ah...
15:30...
15:31...
15:32...
15:33...
15:34Four party.
15:35Two coin.
15:36Old Yin,
15:37La prochaine.
15:39Attendez !
15:41Bordel !
15:43Est-ce que vous êtes un vieux ?
15:45C'est la meilleure dame de l'Empire !
15:48Avec ce statut, il me faut au moins 50 golds !
15:52Imbécile !
15:53Tu as le courage de questionner l'identité d'Arta !
15:55C'est vrai.
15:57Elle devait être une première.
15:59Mais tu l'as détruite.
16:07Même si tu es marqué devant un feu, tu n'as pas l'air d'être en paix.
16:12C'est le résultat de trop de médicaments.
16:15Ce n'est pas un bon prix.
16:22Quand ton père était en vie,
16:24il respectait l'industrie.
16:27Mais tu l'as dénoncée.
16:31Tu n'as pas l'air d'être en paix.
16:34Tu n'as pas l'air d'être en paix.
16:38Bordel !
16:39Tu as l'air d'être en paix !
16:46Aïe !
16:47C'est suffisant.
16:49Aïe !
16:51Aïe !
17:01Mo !
17:03Tu ne peux même pas t'occuper de sa fille.
17:09Daoma, tu es revenu.
17:12Il y a aussi moi !
17:15Bien sûr !
17:16Avec Daoma, on a Xiaoqi !
17:21Oh ? Il y a encore deux nouveaux amis ?
17:41Qu'est-ce qu'ils ont fait de leur visage ?
17:46L'ennemi de Rocha est venu tout de suite, et nous n'avions pas de précaution.
17:51Toutes les marques de l'équipe ont été détruites.
17:54Nous n'avons qu'à nous séparer.
17:57Ce genre de choses se produit chaque trois ans.
18:01Rocha, qui s'occupe de l'intérieur, a commencé à attaquer les passants.
18:06Mais il est arrivé plus tôt que d'habitude.
18:10Qu'est-ce que tu veux faire ?
18:14Ne t'en fais pas.
18:15C'est pour sauver sa vie.
18:17C'est l'un des meilleurs maîtres de la vie au pays.
18:21Ce sont des insectes qui détruisent les sangs.
18:25Il ne reste plus que deux ou trois jours.
18:33Ah Ta !
18:35Si vous voulez, je peux m'occuper de ce genre de choses.
18:42C'est mon invité.
18:45Je dois m'occuper d'eux moi-même.
18:51Tu n'as rien dit depuis un mois.
18:55Tu n'as rien dit depuis un mois.
18:57Tu n'as rien dit depuis un mois.
19:01Tu es une fille.
19:02Je suis en business.
19:04Tu es une fille.
19:04Je suis en business.
19:06Ah Mo,
19:07Ah Mo, monsieur.
19:10Si ce n'était pas pour ça,
19:12ce garçon ne serait pas venu au Pays-Bas.
19:15Il n'aurait même pas fait ça.
19:17Comment ça ?
19:19C'est son ennemi.
19:21C'est son ennemi.
19:23Pour qu'il revienne en paix,
19:26notre maître a accepté cette ordre.
19:29Le pauvre garçon a fait tout pour revenir en paix.
19:32Il est devenu comme ça.
19:34Il ne reviendra pas en paix.
19:39Donc,
19:41si je vous donne la tête d'un oiseau,
19:42si je vous donne la tête d'un oiseau,
19:45vous me donnerez les 6.000 yens.
19:47vous me donnerez les 6.000 yens.
19:49C'est ce que je vous dis,
19:50mais ce garçon a échoué.
19:52Mais ce garçon a échoué.
19:56Ne vous inquiétez pas.
19:58Il n'y a personne dans ce monde
19:59qui n'a pas été retrouvé par moi.
20:11Comment ça ?
20:13Il y a quelques jours,
20:14il y a des nouvelles ?
20:18Le garçon d'oiseau
20:20est un expert en doublage.
20:23On dit qu'il est cruel et violent.
20:26Il n'a qu'une seule chose à dire.
20:29Il n'a qu'une seule chose à dire.
20:32Il n'a qu'une seule chose à dire.
20:35Il n'a qu'une seule chose à dire.
20:38Il n'a qu'une seule chose à dire.
20:40Il ne s'est pas rendu compte.
20:41Il n'a qu'un seul fusil.
20:45Il s'est rendu compte.
20:46Il ne s'est pas rendu compte.
20:47Il a perdu la tête.
20:49Il a perdu la tête.
20:52Il a perdu la tête.
20:56Après avoir été assassiné,
20:58Il a été assassiné,
20:59il a perdu la tête.
21:02Le garçon est une espèce d'ingrat
21:05Il a perdu la tête.
21:08Ce n'est pas possible.
21:10Mes yeux me disent qu'il a récemment vu ce personnage dans un endroit.
21:18Quel endroit ?
21:20Ne t'inquiète pas, mon ami.
21:24Avant cela, je veux te conseiller quelque chose.
21:28Tu veux me dire de ne pas y aller, n'est-ce pas ?
21:30Ce n'est pas un bon endroit.
21:32J'ai peur que tu n'y ailles pas.
21:39Si j'ai gagné ces 6.000 dollars, je ne t'en douterai plus.
21:44Toma, nous sommes des amis.
21:46Il n'y a pas d'amitié entre amis.
21:50Omo, tu me connais.
21:56Vu que tu as décidé, je ne vais pas t'empêcher.
22:00Tu dois être prudent avec Xiaoqi.
22:03Tu dois être prudent avec Xiaoqi.
22:05Quand tu vois un champ de terre rouge à 500 kilomètres à l'est,
22:10c'est le point de Chishazhen.
22:13Le point de Chishazhen s'étend à l'eau.
22:16A l'origine, c'était un champ de terre rouge.
22:20Mais depuis que l'Empire a mis en place un ordre
22:24pour que la Virginie Chang vienne ici,
22:26personne n'a l'air d'agir.
22:30La Virginie Chang est forte.
22:32Si tu l'empruntes comme ça, elle ne s'en sortira pas.
22:36Fais attention.
22:41On a l'air de venir au bon endroit.
22:53Si on ne s'occupe pas des règles,
22:56on ne sera pas comme des animaux.
23:00Je veux voir si tes règles n'ont pas d'exception.
23:04Taoma, je ne m'intéresse pas à ton amitié.
23:08Je ne vais pas t'emprunter.
23:11Tu es pour l'humanité.
23:13L'homme que ton père a cherché doit être là-dedans.
23:17Je m'appelle...
23:20Les Deux-Bruits.

Recommandations