My Secret Husband is My Boss Short Drama
#Reel #Short #ReelShort #Romance #EnglishMovie #cdrama #shortfilm #drama #crimedrama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull #EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#Reel #Short #ReelShort #Romance #EnglishMovie #cdrama #shortfilm #drama #crimedrama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull #EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00¿Hay algo peor que casarse con un extranjero?
00:00:03Por fin, ¿este es el tipo?
00:00:05Probablemente nunca vería el rostro de mi esposo y quedarse extranjero después de la casita.
00:00:10Felicidades, supongo, señora...
00:00:12No, por favor, no. No quiero saber su nombre último.
00:00:14Volví a divorciarlo.
00:00:16¿Quién es ese?
00:00:18Es su nuevo jefe.
00:00:20¿Quién es ese?
00:00:22¿Quién es ese?
00:00:24¿Quién es ese?
00:00:26¿Quién es ese?
00:00:28Es su nuevo jefe.
00:00:30Soy Kate. ¿Kate Abrams?
00:00:32Ese es el nombre de mi esposa.
00:00:34Tu esposo falso no te quiere.
00:00:36No tienes nada sin mí.
00:00:38Si me metes otro dedo en ella otra vez, te arrestaré.
00:00:42Nadie te va a dañar.
00:00:44Dios, es muy hermoso.
00:00:48También está muy casado, Kate.
00:00:51Creo que mi esposa y yo no le daremos otra oportunidad.
00:00:55Necesito terminar lo que está entre nosotros.
00:01:15¡Ey!
00:01:16¿Pensabas que me ibas a escapar?
00:01:18¡Chad, no me vayas!
00:01:20Soy el único a quien vas a casar.
00:01:22Te vas a casar. Eres mía.
00:01:24¡Es asqueroso! ¡Eres mi hermano! ¡No te casaré!
00:01:26¿Así que vas a casar a un maldito extranjero por dinero y ser su perro?
00:01:29Voy a casar a un extranjero para quedarme tan lejos de ti en esta familia enferma como posible.
00:01:42¿Quién sabe cómo me va a golpear?
00:01:44Genial.
00:01:48¿Dónde está?
00:01:50Por favor, por favor, por favor, no me vayas.
00:01:52¿Así que va a venir o qué? No tengo todo el día.
00:01:55Hay una línea.
00:01:56Por favor, disculpenme por un momento.
00:01:59Kate, no tienes que hacer esto.
00:02:01No tienes que casar a un extranjero.
00:02:03No puede ser de otra manera.
00:02:05Realmente necesito este dinero para la escuela. Es la única manera.
00:02:08Sí, pero te vas a llorar.
00:02:10Estoy bien. Es solo mi contacto.
00:02:12¡Oh, mierda! ¡Mi contacto!
00:02:15¡No puedo ver!
00:02:21Finalmente. ¿Este es el tipo?
00:02:23Sí.
00:02:26Finalmente. ¿Este es el tipo?
00:02:29Sí. Voy a ir rápido. Tengo un plan.
00:02:33¿Está aquí?
00:02:34Está saliendo del país.
00:02:36Quizás sea para lo mejor.
00:02:39Enhorabuena, supongo, señora...
00:02:41No, por favor, no. No quiero saber su nombre último.
00:02:44¡Janie!
00:02:46¡Kate!
00:02:49Bienvenida a tu primer día como diseñadora junior.
00:02:51Muchas gracias por darme este trabajo, Janie.
00:02:53Cállate. Eres la mejor diseñadora de nuestra clase.
00:02:55Nuestra familia es muy afortunada de tenerte a bordo.
00:03:14¿Quién es ese?
00:03:15Ese es mi hermano.
00:03:16Y tu nuevo jefe.
00:03:22Puedes mirar.
00:03:23Oh.
00:03:24Todos mis amigos tienen un amor por Jack.
00:03:26Bueno, su nombre es John Michael Townsend, pero todo el mundo lo llama Jack.
00:03:29Nunca entendí por qué, pero es guay.
00:03:31John.
00:03:33Es mi nombre.
00:03:34No, no, no.
00:03:35No, no, no.
00:03:36No, no, no.
00:03:37No, no, no.
00:03:38No, no, no.
00:03:39No, no, no.
00:03:40No, no, no.
00:03:41No, no.
00:03:42Ese es el nombre de mi marido.
00:03:44Janie, es mi jefe.
00:03:46¡Es solo!
00:03:48Aunque nunca te conoces con Jack.
00:03:50Es muy misterioso.
00:03:52Secreto.
00:03:53No, no puedes, porque estás...
00:03:55... casada.
00:03:56Desafortunadamente.
00:03:58Sabes, es un poco guay que tu abuela te pones con tu abuelo de amigo.
00:04:02Incluso si es raro.
00:04:03Sí, bueno, sí que aprecio la atención de mi abuela.
00:04:06Es muy raro estar casada con un extraño.
00:04:09Y sé que no sabes cómo se ve, pero puede ser como...
00:04:11¡Muy guay!
00:04:13O puede ser como un completo ego.
00:04:16Sabes, Janie, realmente no importa cómo se ve.
00:04:18¿De acuerdo?
00:04:19No he oído de él en como dos años.
00:04:22Lo cual es parte de la razón por la que volví.
00:04:24¡Oh Dios mío!
00:04:25Espera, ¿vas a reunirte con él?
00:04:26No, volví para divorciarlo.
00:04:31Estoy de vuelta.
00:04:32Por favor, dígame que quiero discutir nuestra casita.
00:04:34Déjame preparar el tiempo para reunirme.
00:04:36No, volví para divorciarlo.
00:04:41Bueno, una vez que divorcies a tu esposo invisible, puedes casarte con mi hermano.
00:04:45Serías tan bonita.
00:04:47Janie, eres ridícula.
00:04:49¿De acuerdo?
00:04:50Tengo que irme.
00:04:51No quiero estar esperando mi primer día.
00:04:54¡Estás expulsada!
00:04:56Ahora lo sé.
00:04:57Ambos de ustedes fueron diseñadores de accesorios de Pirates Junior.
00:05:01Pero necesitamos a alguien para subir a la mesa del Sr. Townsend hasta que podamos cumplir la posición.
00:05:05Voy a subir a lo que quiera.
00:05:10El Sr. Townsend puede ser un poco particular,
00:05:13así que me refiero a cualquier inuendo o hablar en general.
00:05:18Ahora, si ambos agarran sus portafolios, por favor síganme.
00:05:22¡Dios mío! Estoy tan linda.
00:05:26¡Ese es mi entero portafolio!
00:05:28Bueno, parece que no tienes nada que mostrar.
00:05:32Juzgando tu ropa, no nos vamos a perder en nada.
00:05:36Señorita, estos son los nuevos diseñadores de Pirates Junior.
00:05:39Las señoritas van a cubrir su mesa.
00:05:45Soy Hayley, Sr. Townsend, y estoy a tu servicio.
00:05:49Lo que sea que quieras, lo hago.
00:05:51Gracias.
00:05:52No, no, no.
00:05:53No, no, no.
00:05:54No, no, no.
00:05:55No, no, no.
00:05:56No, no, no.
00:05:57No, no, no.
00:05:58No, no, no.
00:05:59No, no, no.
00:06:00No, no, no.
00:06:01No, no, no.
00:06:02No, no, no.
00:06:03No, no, no.
00:06:04No, no, no.
00:06:05Lo que sea que quieras, lo hago.
00:06:09¿Y tú eres?
00:06:11¿Yo?
00:06:13Soy Kate.
00:06:15Kate Abrams.
00:06:17¿Kate?
00:06:18Sí.
00:06:20Ese es el nombre de mi esposa.
00:06:24Ese es el nombre de mi esposa.
00:06:26Pensé que Janney decía que su hermano era solo.
00:06:28¡Mierda! ¿Está casado?
00:06:30¿Hay algo que debería saber sobre tu trabajo antes de empezar?
00:06:36No.
00:06:38No.
00:06:39Jack.
00:06:40¿Puedo llamarte Jack?
00:06:41No puedes.
00:06:43Soy tu jefe.
00:06:46Esto es bueno.
00:06:48Hayley.
00:06:49Gracias, señor.
00:06:50Mis diseños son inspirados por...
00:06:52No estaba complimentándote.
00:06:54¿Puedes decirme cómo grader una esmeralda?
00:06:57Dime.
00:06:59Las esmeraldas son gradadas a base de su color.
00:07:01Así que más verde es la esmeralda, más alta es la grada.
00:07:05La respuesta es equivocada.
00:07:07¿Y tú, Sra. Abrams?
00:07:09Señor, las esmeraldas son gradadas a base de los mismos criterios que los diámonos.
00:07:14Así que, ¿sabes?
00:07:15Los cuatro Cs.
00:07:16Corte, color, claridad y carácter.
00:07:19La única excepción es la transparencia de la luz verde.
00:07:24La más transparente, la mejor calidad de la esmeralda.
00:07:28Bien.
00:07:29Esa es la respuesta correcta.
00:07:34Una palabra de consejo.
00:07:36¿Ves esa puerta?
00:07:37Es glasa.
00:07:38Vi el pequeño truco que hiciste ahí.
00:07:40¿Lo vi correctamente, Kate?
00:07:43Sí, señor.
00:07:45Hayley, creemos en la honestidad en esta compañía.
00:07:47Por eso Kate estará sentada en mi mesa.
00:07:51Puedes irte.
00:07:52No necesitaré tus servicios.
00:07:54Tienes suerte de haberme dejado destruir una persona al día.
00:07:56Mrs. Abrams se situará en tu mesa.
00:07:58Tenemos mucho que discutir.
00:08:06Te lo darás, hija de puta.
00:08:13¿Veniste a casa y no me visitaste?
00:08:15Espejo.
00:08:17¿Cómo me encontraste tan rápido?
00:08:21Mrs. Abrams, ¿puede unirte a mi oficina?
00:08:23Hay algo personal que me gustaría discutir con ti.
00:08:32Mi hermana me dijo que eres un buen diseñador.
00:08:34No estaba equivocada.
00:08:35Gracias.
00:08:36Desde que tienes un buen gusto,
00:08:38necesito tu ayuda para preparar una buena cena.
00:08:40Por supuesto.
00:08:41¿Para quién?
00:08:42¿Para tu esposa?
00:08:43Sí.
00:08:45Mi esposa.
00:08:46¿Estás casada, Mrs. Abrams?
00:08:48Es demasiado loco para empezar a explicar.
00:08:51Sólo di sí y cambia el tema.
00:08:54Sí, lo soy.
00:08:57¿Jamie nunca mencionó que estabas casada?
00:09:00Creo que mi hermana no lo sabe.
00:09:02¡Mierda! No debería haber dicho eso.
00:09:04Estoy muy privada con mi vida personal.
00:09:07Agradezco esa discreción con mi hermana
00:09:09y con todo lo que ves mientras estás en mi mesa.
00:09:11Por supuesto.
00:09:12Ayúdame a preparar una reserva para dos personas el viernes.
00:09:15En un lugar tranquilo.
00:09:17¿Qué?
00:09:18Algo más.
00:09:23Esto.
00:09:24Estoy muy impresionado con tus dibujos.
00:09:26Me preguntaba si pudieras diseñar un anillo para que esto separe.
00:09:29Nunca tuve un anillo de perro.
00:09:31Lo debo al menos.
00:09:33Me gustaría.
00:09:34¿Cuál es su tamaño?
00:09:37Hazlo de tu tamaño.
00:09:49Te pedí que no me llamaras en la oficina.
00:09:54¿Mrs. Smith?
00:09:55Sí, mi cliente me gustaría conocerte
00:09:57para cenar el viernes
00:09:58para discutir el contrato de tu casita.
00:10:01Me engaña por dos años
00:10:03y ahora quiere cenar.
00:10:05¿No podemos simplemente firmar y terminarlo?
00:10:07No si quieres que se te caiga todo el pelo.
00:10:09Él quiere discutir
00:10:10la extensión del contrato de tu casita.
00:10:12Acabamos de acordarnos
00:10:13de dos años
00:10:14y ya no queremos cenar.
00:10:16Le voy a enviar el adreso
00:10:17y el número de su casa
00:10:18para coordinarlo.
00:10:19Por favor,
00:10:20déjame llamar a su conveniencia.
00:10:31La tienda volvió con el anillo.
00:10:33Creo que se ve muy bien.
00:10:39¡Guau!
00:10:41¿Puedes ponérmelo para mí?
00:10:43Sí.
00:10:44Déjame.
00:10:56Es hermosa.
00:10:58¿Crees que le gustará?
00:11:00Quiero decir,
00:11:01ella sería una idiota si no lo hiciera.
00:11:03¿Porque es caro?
00:11:05No.
00:11:06Porque es de ti.
00:11:08Si me hubiera dado algo
00:11:09tan pensativo,
00:11:10¿qué haría?
00:11:12Espero que estés bien.
00:11:16Hay un diseñador
00:11:17que viene de París
00:11:18y que voy a reunir con él
00:11:19para cenar.
00:11:20Quinn Clayette.
00:11:22¿Quinn Clayette
00:11:24va a hacer
00:11:25una colección con nosotros?
00:11:27Es más grande que Balenciaga.
00:11:29Así que lo he oído.
00:11:30De todos modos,
00:11:31necesito que asegures
00:11:32que obtienes sus pruebas
00:11:33para su colección
00:11:34para la aprobación
00:11:35antes de que nos encontremos.
00:11:37Así que necesito
00:11:38que le des este anillo
00:11:39a la tienda
00:11:41Hated.
00:11:43No.
00:11:45No.
00:11:47Está bien.
00:11:50Sabes, debería tener
00:11:51a ti como modelo para mí.
00:11:52En lugar.
00:11:53Eres más caliente
00:11:54que estas chicas.
00:11:57Gracias.
00:11:58Si quieres venir a las escuelas,
00:11:59podemos hacerlo ahora mismo.
00:12:01No.
00:12:02No.
00:12:03No.
00:12:04No.
00:12:05No.
00:12:06No.
00:12:07No.
00:12:08No.
00:12:09No.
00:12:10No.
00:12:11No.
00:12:13¿Hace qué?
00:12:15Quítate la mente, chica.
00:12:17Estaba pensando
00:12:18en tomarle unas fotos,
00:12:19la ropa es opcional,
00:12:20por supuesto.
00:12:21¿Otra bebida?
00:12:24Mr. Clayette,
00:12:25Mr. Townsend
00:12:26volvió a hacer
00:12:27que se agrade
00:12:28las fotos.
00:12:29Me alegro,
00:12:30y bebíamos.
00:12:31Esta
00:12:32es la chanza
00:12:34de Chateau Roth
00:12:35de 1983.
00:12:36Es un vaso de dólares.
00:12:39¿Quieres trabajar en la moda? Te mostraré.
00:12:44Pero primero...
00:12:47Ven a la escala.
00:12:50Sr. Cliët, estoy casada.
00:12:53Técnicamente, no es una mentira.
00:12:55Entonces, ¿dónde está tu anillo de engaño?
00:12:57No veo una banda de casas.
00:12:59No tengo una.
00:13:01Prefiero usar el anillo de mi abuela.
00:13:03Un hombre que no te da un anillo no es un marido real.
00:13:07¿Cuánto?
00:13:08¿Perdón?
00:13:09Todos tienen su precio.
00:13:14¿Cuánto para que vengas a las escaleras y disfrutes?
00:13:21No está en venta.
00:13:25¡Hija de puta! ¡Estoy hirviendo!
00:13:28Puedo hacer que Jack te ataque con un único teléfono.
00:13:32No tienes que llamarme.
00:13:37No tienes que llamarme.
00:13:39Saquete de ella.
00:13:41Me llegó.
00:13:42Dijo que quería subir las escaleras.
00:13:44Si sabes lo que quiero decir...
00:13:45Está mentiendo.
00:13:46Cállate y déjala hablar.
00:13:48Fue muy desprofesional.
00:13:50¿Es ese el tipo de imagen que quieres para tu marca?
00:13:52¿Un chico maldito perseguirla?
00:13:55¡Maldito su camino a través de tus conexiones!
00:13:57Cállate la boca.
00:13:58Nunca hable con uno de mis empleados así de nuevo.
00:14:01Vas a elegir tu recepcionista sobre mí.
00:14:04¿Viste mi colección en Milán?
00:14:06Sí, lo vi.
00:14:08No me gustó.
00:14:09Como tu marca barata.
00:14:11Las únicas personas que compran tus ropas son gordas y virgenes de mediano año.
00:14:17He oído que te gusta el vino bueno, Quinn.
00:14:19Sí.
00:14:20¿Te importa un vaso?
00:14:29¡No!
00:14:37Le agregaré esto a tu billete.
00:14:40¡Nuestra colaboración está abierta!
00:14:52Gracias por eso, por cierto.
00:14:55Sé que Quinn sería enorme para la marca.
00:14:58Mi abuela construyó esto de nada.
00:15:01Fue inconvencional, pero tenía una regla.
00:15:05¿Qué era?
00:15:06No trabajes con perros.
00:15:09No quiero que un hombre así se asocie con mi marca o mi nombre.
00:15:13Digo esto con respeto, señor, pero...
00:15:18...desde lo que me han contado todos, esperaba que fueras más...
00:15:22¿Más de un asco?
00:15:25¡No!
00:15:28Cerrado, supongo.
00:15:31Estoy con la mayoría de las personas.
00:15:35¡Oh!
00:15:36Debería estar poniéndome esto.
00:15:44Dios, es muy guapo.
00:15:48Y también está muy casado, Kate.
00:15:50¡Gracias!
00:15:53Gracias.
00:15:56¿Necesitas contactar con tu esposo?
00:15:58Debe saber que estás tarde.
00:15:59Debería hacerlo, él podría estar preocupado.
00:16:03¡Mierda! No quiero llamar a él.
00:16:20¡Mierda! Mi teléfono se ha muerto.
00:16:22¿Quieres encargarlo?
00:16:23No, no, está bien. No estoy lejos de casa.
00:16:26Estará bien.
00:16:31¡Esto es mío!
00:16:35Gracias otra vez.
00:16:37Buenas noches, señor Townsend.
00:16:39Buenas noches, Kate.
00:16:41No puedo tener un amor en mi esposo casado.
00:16:48¿Me voy a engañar?
00:16:50Ni siquiera me importa el dinero.
00:16:51Voy a cuidar de esta cosa de casamiento falsa y...
00:16:54¡acabarla ahora mismo!
00:16:58¡Mierda!
00:16:59¿Qué le dices a tu esposo secreto?
00:17:01¡Hola! ¡Bienvenido!
00:17:02¿Qué le dices a tu esposo secreto?
00:17:03¡Hola! ¡Bienvenido!
00:17:04¿Qué le dices a tu esposo secreto?
00:17:05¡Hola! ¡Bienvenido!
00:17:06¿Qué le dices a tu esposo secreto?
00:17:07¡Hola! ¡Bienvenido!
00:17:08¿Qué le dices a tu esposo secreto?
00:17:09¡Hola! ¡Bienvenido!
00:17:10¿Qué le dices a tu esposo secreto?
00:17:17¿Hola?
00:17:25¿Quién diablos está llamando a mi hermano tan tarde en la noche?
00:17:28¿Hola?
00:17:29Me estoy quitando de ella para que pueda casar a Kate.
00:17:32Ah...
00:17:34Estoy buscando a John. ¿Este es el teléfono de John?
00:17:36¿Este es el teléfono de John?
00:17:37¡Soy su novia, hija de puta!
00:17:39¡No me llames aquí otra vez, tonto!
00:17:45Creo que es por eso que no he escuchado de él en dos años.
00:17:48¿Por qué diablos quieres quedarte casada conmigo si tienes una novia?
00:17:55¿La teléfono de mi hermano?
00:17:56Recibí una notificación en mi teléfono, pero se desconectó.
00:17:58Oh, sí, fue solo un llamado de familia.
00:18:00De todos modos, pensé que te estabas levantando con alguien.
00:18:02Janie, no quiero eso.
00:18:04Bueno, eso no fue un no, así que voy a tomarlo como un sí.
00:18:12Si ya tienes una novia, ¿por qué no nos casamos?
00:18:24¡John Michael Townsend!
00:18:26¿Quién diablos es su esposa?
00:18:29¡John Michael Townsend!
00:18:31¿Quién diablos es su esposa?
00:18:32Es una larga historia.
00:18:33¿Una larga historia?
00:18:34¿Te casaste con alguien de extranjeros?
00:18:36¿Me respondiste a mi teléfono?
00:18:37¿Te casaste con alguien de extranjeros?
00:18:38¿Me respondiste a mi teléfono?
00:18:39Tal vez.
00:18:40Janie, lo hiciste peor.
00:18:42Escucha, si vas a casarte con alguien de extranjeros, se corta mi inherencia.
00:18:44No voy a discutir esto con ti ahora mismo.
00:18:46Es una locura, es una broma.
00:18:49Estoy tratando de hacerlo.
00:18:50Ahora estoy terminado de discutirlo.
00:18:52¡Vete!
00:18:53Bien.
00:18:54Pero solo porque quiero.
00:18:55¡Eres tan oscuro!
00:19:04Probablemente mi esposa de marido me está pidiendo que me vayas.
00:19:19Katie, lo siento.
00:19:21Vénganme para cenar el miércoles.
00:19:22Te lo explicaré.
00:19:26Katie, lo siento.
00:19:28Vénganme para cenar el miércoles.
00:19:30Te lo explicaré.
00:19:33Tal vez.
00:19:34Tráeme los papeles.
00:19:36También, no me llames Katie.
00:19:43No voy a ser gestionado por esa mierda.
00:19:45Eso es final.
00:19:46¡Mata los negocios de la tienda!
00:19:55¿Jean dijo que querías verme?
00:19:57Sí.
00:19:58A partir de la próxima semana, tendremos a alguien más para hablar conmigo.
00:20:01Oh.
00:20:02¿Todo está bien?
00:20:03Todo está bien.
00:20:04Deja el negocio conmigo hasta el miércoles.
00:20:06Luego podrás regresar a la tienda.
00:20:07Bien.
00:20:08Bueno, tu reservación está lista para las 7 de la noche en el Hotel Hudson.
00:20:13Genial.
00:20:14Gracias, Sra. Abrams.
00:20:15Espero que Sra. Townsend le guste el anillo.
00:20:18Vamos a ver si ella lo acepta.
00:20:32Me pregunto si se encuentran en una pelea porque llegó tarde la noche.
00:20:36Es demasiado complicado.
00:20:38Es mejor que me deje de su mesa.
00:20:41145 Hudson Street.
00:20:437 de la noche.
00:20:50¿Puedo ayudarte, señor?
00:20:52Tengo a una mujer que me está viniendo aquí.
00:20:54¿Puede venir a la mesa cuando llegue?
00:20:55¿Su nombre, señor?
00:20:57Ella quiere que me llame Katie.
00:20:59Katie.
00:21:01¿Y tú eres?
00:21:02Soy Kate.
00:21:04¿Kate Abrams?
00:21:08Si solo era ella la que estaba esperando.
00:21:21¿Por qué estoy tan nerviosa?
00:21:23Voy a entrar y terminarlo.
00:21:26Coma tu corazón, marido falso.
00:21:32Mierda.
00:21:34Este es el lugar donde Mr. Townsend se encuentra en una pelea.
00:21:43Creo que me estoy levantando.
00:21:45Después de dos años, creo que lo merezco.
00:21:53Olvídalo.
00:22:01Es un gran restaurante.
00:22:02Si no vas a ver a Mr. Townsend,
00:22:04solo sea discreto.
00:22:06¿Puedo ayudarte?
00:22:07¿Debería estar con alguien aquí?
00:22:10¿Tú? ¿Estás segura?
00:22:13¿Cuál es el nombre de la reserva?
00:22:15John.
00:22:17No tengo un John.
00:22:22No tengo un John.
00:22:23¿Es su último nombre?
00:22:25No sé su último nombre.
00:22:27Estás en el restaurante más caro de Nueva York.
00:22:29Tarda años en conseguir una reserva aquí.
00:22:32¿Y no sabes el nombre del hombre que te está llevando aquí?
00:22:36Él me conoce como Katie Smith, no Katie Abrams.
00:22:40Puede ser Smith o Katie Smith.
00:22:44En serio.
00:22:45No hay mejor respuesta que esa.
00:22:48¿Sabes cómo se ve este misterio?
00:22:50No mucho.
00:22:51Bien.
00:22:52Te vas a tener que ir.
00:22:54¿Disculpa?
00:22:55No dejamos niñas trabajando en un restaurante.
00:22:57Así que tú y tu John vas a tener que encontrar otro lugar para tu cena pre-dinero.
00:23:03No soy una prostituta.
00:23:05Por favor, no utilices esa lengua aquí.
00:23:07Te juro que tengo una reserva.
00:23:09¡Seguridad! ¡Seguridad!
00:23:12¿Por qué diablos estás hablando así con mi esposa?
00:23:15¿Señor Townsend? ¿Tu esposa?
00:23:19¿Por qué diablos estás hablando así con mi esposa?
00:23:22¿Señor Townsend? ¿Tu esposa?
00:23:23¿Señor Townsend? ¿Tu esposa?
00:23:26Es mi esposa.
00:23:30Amor, lo siento por darte la maldita información sobre la reserva.
00:23:34Dame un momento mientras trato con esta mujer.
00:23:38¿Hay un problema, señor Townsend?
00:23:40Esta mujer tiene la audacidad de llamar a mi cita una locura.
00:23:43No lo sabía.
00:23:44¿Qué tipo de establecimiento estás corriendo?
00:23:46Quiero que se vaya de inmediato.
00:23:48Señor, por favor. Me confundí.
00:23:50No sabía que era tu esposa. Se veía como...
00:23:53¿Como qué? ¿Quieres llamar a mi esposa una locura de nuevo?
00:23:56No, no. Lo siento, señor Townsend.
00:23:59Quiero que se vaya. Ahora.
00:24:04Quiero que se vaya. Ahora.
00:24:07Sí, señor. Lo siento mucho, señor Townsend.
00:24:10Tu comida es complementaria.
00:24:12Si tienes una silla en tu mesa, la cuidaré.
00:24:21Gracias por eso.
00:24:23¿Dónde está tu esposa?
00:24:25Me levantó.
00:24:27Oh. Lo siento mucho.
00:24:30Está bien. Hablaremos cuando esté lista.
00:24:32¿Qué hiciste que fuese tan horrible?
00:24:35No lo sé.
00:24:37La casé, supongo.
00:24:39¿La casaste?
00:24:41Sí, la casé.
00:24:43¿Por qué?
00:24:45¿Por qué?
00:24:47¿Por qué?
00:24:48Bueno...
00:24:50La casé, supongo.
00:24:53Oh, Dios mío.
00:24:55Estoy tan aburrido.
00:24:57Estaba esperando por tu esposo.
00:24:59Espero que tengas una buena noche.
00:25:01Disfruta tu cena conmigo.
00:25:03De hecho, parece que...
00:25:05estaba atrapado en el trabajo y no va a conseguirlo, así que...
00:25:08Bueno.
00:25:10No deberías dejar que una cena de cinco estrellas se arruine.
00:25:13¿Me vas a unirte?
00:25:15¿Me vas a unirte?
00:25:17No podía. No quería impulsarlo.
00:25:20El chef ya empezó mi cena.
00:25:22Deberías hacerme un favor.
00:25:24Eso es si está bien con tu esposo.
00:25:31Esa fue una de las cenas más increíbles que he tenido en toda mi vida.
00:25:35Me van a tener que sacarme de aquí.
00:25:37Gracias.
00:25:39Gracias a ti misma.
00:25:40Lo escogiste todo.
00:25:42Enviar flores en advance fue un buen toque, también.
00:25:45Si no fueras un increíble diseñador, te contrataría como planificador de eventos.
00:25:49Fue perfecto. De verdad, gracias.
00:25:52¿Más vino, señor?
00:25:53Sí, gracias.
00:25:58¿Y para ti, señora Stamson?
00:26:01Oh, en realidad, no...
00:26:04¿Otro vaso, cariño?
00:26:07Eh...
00:26:09Sí.
00:26:12¿De acuerdo?
00:26:17Creo que tenemos que mantener el acto.
00:26:26Eso es más que generoso.
00:26:28Compártelo con todo tu equipo.
00:26:29Gracias.
00:26:31Eso es como $3,000. Es más que lo que hago en una semana.
00:26:36Me recuerda a pagar más, entonces.
00:26:42¿Aún no ha vuelto a ti?
00:26:45Nada.
00:26:47Está muy enfadada, ¿verdad?
00:26:50Digamos que estás en su situación.
00:26:53Digamos que soy tu esposo.
00:26:55Y estoy muy mal.
00:26:57Pero quiero hacer las cosas correctas.
00:26:58¿Qué quieres que haga?
00:27:00Quiero que me muestres que me importa.
00:27:03¿Cómo?
00:27:05Debes irte a ella y darle ninguna excusa de no verte.
00:27:10Mira, no sé qué está pasando entre vosotros dos, pero parece que lo estás intentando.
00:27:15Y eso es lo que yo quiero.
00:27:17Un hombre que, desapologéticamente, quiera estar conmigo.
00:27:21Cualquier hombre estaría bien con ti, Kate.
00:27:24Gracias por el consejo.
00:27:26De nada.
00:27:27Toma el coche.
00:27:29Voy a enviar a Tristan de vuelta después de que te deje.
00:27:31¿En serio?
00:27:33Gracias.
00:27:35Buenas noches.
00:27:37Buenas noches, Kate.
00:27:51Te vi con él.
00:27:53Buena ropa.
00:27:58¡Kate!
00:28:00He oído que has estado en la ciudad un rato.
00:28:02¿Qué tomó tanto tiempo?
00:28:04Necesito que le digas a él que se vaya de mí.
00:28:07Necesito que le digas a él que se vaya de mí.
00:28:10¿Sabes? Tal vez podamos ayudarnos.
00:28:12¿Me vas a mi oficina?
00:28:14Bien.
00:28:16Solo asegúrate de que nadie esté ahí.
00:28:24Estoy aquí. ¿Y ahora qué?
00:28:25¿Hay alguna manera de hablar con tu padre después de dos años?
00:28:28Deja de ser mi padre.
00:28:30El día que dejaste que esa mierda me matara y adoptaste a ese monstruo,
00:28:33que, por cierto, ¿podrías pedirle a Chad que me deje sola?
00:28:36Tu hermano, él es solo...
00:28:38Él es preocupado porque te casaste con un extranjero.
00:28:42Él no es mi hermano.
00:28:44Y me casé con un extranjero porque tu esposa y tu hijo maldito gastaron todo el dinero de mi madre.
00:28:49Kate, he oído que cambiaste tu nombre.
00:28:52Kate Abrams.
00:28:54Suena como un maldito agente de real estado.
00:28:57Cambié mi nombre para salir de ti.
00:29:01Entonces, ¿por qué no tomaste el nombre de tu esposo?
00:29:04¿No estás aún juntos?
00:29:07Mi vida personal no tiene nada que ver con tu negocio.
00:29:10¿Qué quieres?
00:29:13Es sobre tu esposo.
00:29:18Es sobre tu esposo.
00:29:20Es sobre tu esposo.
00:29:23La compañía está en problemas y necesitamos un poco de dinero.
00:29:27Ya te doy parte de mi herencia de mi abuela.
00:29:30Necesita un millón de dólares o se va a caer.
00:29:32Sé que vas a tener el resto en el aniversario de dos años,
00:29:35más más, o si te quedas en la casita más tiempo, así que...
00:29:38No lo estoy haciendo.
00:29:41Kate, ambos necesitamos el dinero.
00:29:44Reconsidera.
00:29:46Qué conveniente que te encuentres ahora.
00:29:49Me casé con un extranjero para salir de esta familia.
00:29:53¿Qué te hace pensar que te ayudaría ahora?
00:29:56Si no quieres perder la herencia o quedarte en la casita, bien, pero...
00:29:59Pregúntale a tu esposo.
00:30:02Escucho que es rico.
00:30:04Y si lo haces, te diré a Chad para dejarte sola.
00:30:08¿Me dejaste venderme?
00:30:10¿Y ahora estás dispuesto a arriesgar la seguridad de tu hija por dinero?
00:30:14Estás tan melodramática, Kate.
00:30:17¿Qué está haciendo esta hija aquí?
00:30:21¿Qué está haciendo esta hija aquí?
00:30:23Dijiste que no iba a estar aquí.
00:30:25¿Eso es una manera de acudir a tu mamá?
00:30:28No eres nada como mi madre.
00:30:31No, no lo soy.
00:30:33Tu madre fue un desastre.
00:30:35Y está muerta.
00:30:38Mierda.
00:30:44¡Mierda desgraciada!
00:30:47Tu padre te ha pedido un favor.
00:30:50Déjame mi dinero.
00:30:52O llévatelo de tu rico esposo.
00:30:54Mi casamiento no tiene nada que ver con ti.
00:30:56Y guarda tu psicóstoma de mi lado.
00:30:59Te metiste a mi bebé.
00:31:02¡Qué desgracia!
00:31:04Tu propio hermano.
00:31:06No tengo nada que ver con ese tonto.
00:31:09Si no me dejes sola, voy a llamar a la policía.
00:31:11¿Vas a llamar a la policía y no a un hombre muerto?
00:31:15¿De qué estás hablando?
00:31:18¿Vas a llamar a la policía y no a un hombre muerto?
00:31:21¿De qué estás hablando?
00:31:23Bueno, sabrías que tu padre estaba muerto
00:31:26si has estado aquí durante los últimos dos años.
00:31:31¿Eso es verdad?
00:31:33Sí.
00:31:35¿Quieres dejarlo sin dinero en la calle?
00:31:38¿Quieres seguir en tu vida?
00:31:39¿Quieres salir de esta familia?
00:31:41¡Déjame un millón de dólares para que pueda vivir mis últimos años en paz!
00:31:45¿Papá?
00:31:47¿Vas a dejar que me amenace así?
00:31:49Es por la compañía
00:31:51y por tu madre.
00:31:55Por favor.
00:31:57No tengo mucho tiempo.
00:32:03Lo pensaré.
00:32:06Pero mientras tanto,
00:32:07dile a Chad
00:32:09que se vaya de aquí.
00:32:19Me gustaría que discutieramos los términos de nuestro divorcio
00:32:22en persona.
00:32:24Te quedaré casada hasta nuestro aniversario, pero necesito algo en retorno.
00:32:31Señorita Abrams,
00:32:33¿puede enviar cuatro doce rosas a este adreso?
00:32:35Por supuesto.
00:32:39Es extraño.
00:32:41Ese es el edificio donde vivía.
00:32:44¿Puede que estén separados y su esposa esté ahí?
00:32:58¿Sabes en qué unidad está Kate?
00:33:00Tres, señor.
00:33:02Gracias.
00:33:03Gracias.
00:33:05Dile que soy tu esposo.
00:33:07Y realmente me molesté.
00:33:09Pero quiero hacer las cosas correctas.
00:33:11¿Qué quieres que haga?
00:33:13Quiero que me muestres que me importo.
00:33:16¿Cómo?
00:33:18Debes irte a ella y no darle excusa de no verte.
00:33:22Y eso es lo que yo quiero.
00:33:24Un hombre que no apológicamente quiera estar conmigo.
00:33:28Aquí va.
00:33:30No disculpes.
00:33:31Un millón de dólares.
00:33:38¿Kate?
00:33:44¿Kate?
00:33:46¿Sí?
00:33:48Es Jack. Jack Townsend.
00:33:50Okay.
00:33:53Amor.
00:33:55¿Quién es esto?
00:33:57¿Quién eres tú?
00:33:59Soy su novio.
00:34:02¿Su novio?
00:34:05¿Tiene un novio?
00:34:07No es por eso que no quiere quedarse casado.
00:34:09Está liando.
00:34:11Me casé con alguien a favor de mi abuela y ni siquiera me miró.
00:34:15Háganme un divorcio de una sola vez.
00:34:17Nunca estuvo en el exterior.
00:34:19Está liando con un tipo.
00:34:21Acabó de llamar.
00:34:23Le está pidiendo que quede casado hasta el aniversario.
00:34:25Y la mitad de lo que recibió en el acuerdo de herencia, señor.
00:34:27¿Qué?
00:34:29Es un millón de dólares de mi dinero.
00:34:31Háganle nada y hagan que le paguen.
00:34:50¿Estás bien, señor?
00:34:52Me gustaría que nunca lo mencionaras de nuevo.
00:34:55¿Por qué estás aquí?
00:34:57Había vivido en este barrio.
00:34:59Y hay una tienda cerca.
00:35:02¿Quieres compartir un cupcake conmigo?
00:35:05Parece que deberías comerlo.
00:35:08Lo siento por tu esposa.
00:35:11Quisiera probarlo.
00:35:13Pero encontré a alguien más.
00:35:15Quizás venga a visitarme.
00:35:17Quizás.
00:35:22Este cupcake es muy bueno.
00:35:24Ayuda.
00:35:26Mi abuela me tomaba todo el tiempo cuando era niña.
00:35:29¿Era muy cerca de tu abuela?
00:35:31Sí.
00:35:33Ella era...
00:35:35mi persona favorita en todo el mundo.
00:35:37Sí, yo también.
00:35:44¿Qué?
00:35:46Tienes un pequeño cupcake en tu cara.
00:35:57Necesito volver a trabajar.
00:35:59Sí, tengo reuniones.
00:36:01¿Volveré a ver a Jenny después de su cumpleaños?
00:36:04Claro.
00:36:11No me podías mirar.
00:36:13Y ahora estás pidiendo un divorcio y más dinero.
00:36:15No estoy jugando bien, Katie.
00:36:18¿No me podías mirar?
00:36:20¿De qué está hablando?
00:36:21Jackie, ¿por qué nunca nos casamos en el colegio?
00:36:24Pensé que éramos mejores amigos.
00:36:27Creo que deberíamos cambiar eso.
00:36:33Me pregunto si esa es su esposa.
00:36:35Deberían haberlo trabajado.
00:36:40¡Kate!
00:36:42¡Lo has hecho!
00:36:45¡Kate!
00:36:47¡Kate!
00:36:49¡Kate!
00:36:52Así que este es nuestro amigo Xander.
00:36:55Hola.
00:36:57Y nuestro amigo de infancia, Annabelle.
00:36:59Jack es un amigo muy cercano.
00:37:01¿Por qué me siento aliviado de que no sea su esposa?
00:37:03Y por supuesto que conoces a mi hermano.
00:37:05Bienvenido.
00:37:07Puedes sentarte junto a mí.
00:37:09De hecho, te dije que te sentaras.
00:37:22Nadie está vacío.
00:37:24Ustedes dos necesitan bebidas.
00:37:26Bien.
00:37:28Juguemos a un juego de cartas.
00:37:30Me encanta el juego.
00:37:32La persona con el carta más baja
00:37:34tiene que hacer lo que quiera
00:37:36o se bebe.
00:37:42Bien, listo.
00:37:44Flipa.
00:37:46Tienes la carta más baja, Townsend.
00:37:49Bien.
00:37:52Te arrepiento
00:37:54de elegir a la mujer a la que te atraes más
00:37:56y besarla.
00:37:58Obviamente, Janney está fuera de los límites.
00:38:00Obviamente, él me elegirá.
00:38:02¿Quién será?
00:38:06¿Quién será?
00:38:08Esto es inapropiado, Xander.
00:38:10No seas un pequeño hijo de puta.
00:38:17Kate.
00:38:19Pero soy su jefe y ella está casada,
00:38:21así que no lo haremos.
00:38:23Bebe.
00:38:27Estoy segura de que su marido no se preocupará.
00:38:30Solo un poco.
00:38:32Sí.
00:38:34Un pequeño poco.
00:38:36¿Estás bien con esto?
00:38:38Sí.
00:38:49¿Viste? No fue tan difícil, ¿verdad?
00:38:51Bien, sigamos jugando.
00:38:53Perder tus bebidas.
00:38:55Bien, vamos.
00:38:57Bien.
00:38:591, 2, 3. Flipa.
00:39:02Bebe, bebe.
00:39:04¿Tienes una bebida?
00:39:06Vamos.
00:39:08Bien, otra ronda.
00:39:101, listo, y flipa.
00:39:13Sigue jugando hasta que estemos en rojo.
00:39:19Todas estas bebidas fueron creadas con afición.
00:39:22Disfruta tomándolas en casa.
00:39:30Puedo llevar a Jack a casa.
00:39:32Te fuiste con el Lambo aquí, ¿verdad?
00:39:34Espera, no.
00:39:36No tenemos la oportunidad de atraparlo en la playa.
00:39:39Kate puede llevárselo.
00:39:43¿Verdad, Kate?
00:39:45Ok.
00:39:47Sí, por supuesto.
00:39:49¿Tienes las llaves?
00:39:51Estoy segura de que tu marido no te importará.
00:39:53Bien, vamos.
00:39:55Adiós. Quédate en casa a salvo. Te amo.
00:40:00Vuelve.
00:40:02Un paso más.
00:40:04Volveré.
00:40:09Ok.
00:40:11Trata esto. Debería ayudarte.
00:40:12Lo siento mucho.
00:40:14Dios mío.
00:40:16Déjame ayudarte a limpiar.
00:40:18Sí.
00:40:20Qué estúpido.
00:40:32No.
00:40:34Eres mi jefe.
00:40:36Y estoy bebida.
00:40:38Y técnicamente todavía estamos casados.
00:40:40No, no.
00:40:43Bueno, eres estúpido.
00:40:46¿Por qué no te limpias y yo me limpio?
00:40:50No importa si tu marido es estúpido.
00:40:53Técnicamente todavía estamos casados.
00:40:55Y todavía soy tu jefe.
00:40:57Dios mío, mi vida es una mierda.
00:41:13Mierda.
00:41:15Tal vez sea su esposa.
00:41:17Ellos simplemente tuvieron una pelea.
00:41:19Tu teléfono se está quemando.
00:41:21Un pico no le haría daño.
00:41:23¿Verdad?
00:41:25Ella podría estar preocupada.
00:41:28Llamadme.
00:41:30Emergencia de esposa.
00:41:33¿Señor?
00:41:35¿Está bien?
00:41:37Creo que alguien está tratando de alcanzarte.
00:41:39Puedo llegar. Estoy bien.
00:41:42¡Oh, Dios mío!
00:41:44¡Oh, Dios mío!
00:41:46¡Oh, Dios mío! Lo siento.
00:41:48Dijiste que eras decente.
00:41:50¡Yo era decente!
00:41:52Voy a llamar a un auto.
00:41:54Voy a irme a casa.
00:41:56Bien.
00:42:00Te veré mañana.
00:42:02Vestida.
00:42:04En el show.
00:42:07Señor Townsend, esto es David.
00:42:09Señor Townsend, esto es el Dr. Peck.
00:42:11A tu solicitud,
00:42:13hicimos el análisis de la urina.
00:42:15¿Estabas en algún lugar donde pudieras haber sido drogado?
00:42:23Papá,
00:42:25estaba a punto de pedir tu dinero.
00:42:27Sí, sí, eso es lo que estoy llamando.
00:42:29No hagas eso con tu esposo.
00:42:31¿De qué estás hablando?
00:42:33Lamento
00:42:35ser enfermo.
00:42:39Lamento
00:42:41ser enfermo.
00:42:43¿Qué?
00:42:45La compañía necesita el dinero desesperadamente,
00:42:47pero no es
00:42:49porque estoy enfermo.
00:42:51Lo siento.
00:42:53¿Me has mentido de ser enfermo
00:42:55por haber pedido dinero a mi esposo?
00:42:57Sí.
00:42:59Lo siento mucho, Katie.
00:43:01Me arrepiento de haber dejado a Evelyn
00:43:03en esta familia,
00:43:05y todo el dolor que te ha costado.
00:43:06Pero
00:43:08quiero que te digas la verdad.
00:43:10Gracias.
00:43:12¿Aún no necesitas dinero para la compañía de mamá?
00:43:14Sí.
00:43:16Sí, la compañía irá sin dinero.
00:43:18O eso,
00:43:20o alguien nos lo compra.
00:43:22¿No importa quién te lo compra?
00:43:24No.
00:43:26Entonces le preguntaré.
00:43:29Absolutamente no.
00:43:31¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:43:33No importa por qué.
00:43:34¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:43:36¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:43:38¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:43:40¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:43:42¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:43:44¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:43:46¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:43:48¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:43:50¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:43:52¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:43:54¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:43:56¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:43:58¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:44:00¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:44:02¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:44:04¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:44:06¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:44:08¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:44:10¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:44:12¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:44:14¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:44:16¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:44:18¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:44:20¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:44:22¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:44:24¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:44:26¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:44:28¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:44:30¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:44:32¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:44:34Esto es lo que pienso de su pequeño acuerdo.
00:44:37Y si no fuera un tonto,
00:44:40le habría dejado en casa a sí mismo,
00:44:42en vez de enviar a su pequeño enemigo a su lugar.
00:44:50Bueno, te has obtenido lo que querías.
00:44:52¿Está pagando el dinero?
00:44:54No, no quiere un divorcio más.
00:44:57Eso no es lo que yo quiero más.
00:44:59No quiero quedarme casado con esta mujer. Lo he intentado.
00:45:02No es sobre el dinero.
00:45:04Es sobre el principio.
00:45:06Tiene que pagar el dinero por violar el acuerdo
00:45:08y hacer que me parezca un idiota.
00:45:10¡Sólo quédate fuera de mi vida!
00:45:22Gene dijo que querías que me escuche en privado, señor.
00:45:25Mierda. Va a querer hablar de la noche pasada.
00:45:28Solo quería disculparme por la noche pasada.
00:45:31Fue un accidente. Estuviste tonto.
00:45:34No es una excusa,
00:45:36pero mi sueño tiene un aphrodisiac como broma.
00:45:39¿Así que realmente no quería que me besara?
00:45:42Sabes, nunca en un millón de años
00:45:45te disculparía así.
00:45:47Sin importar si estás casada o...
00:45:49Cierto. En un millón de años.
00:45:51Lo entiendo totalmente.
00:45:53Así que lo disculpo.
00:45:55Por supuesto.
00:45:57Bien. Te veré en el show.
00:45:59Gracias.
00:46:05¿Estás bien, señor?
00:46:08Es personal, señora Abrams.
00:46:11Lo que su abogado le estaba llamando no debe haber ido bien.
00:46:16¿Kate?
00:46:18¿Estás todavía dispuesta a presentar
00:46:20nuestra colección de accesorios más grandes del show de compradores?
00:46:22Agradecemos que te pongas en duro.
00:46:24¡Es enorme! ¡Por supuesto!
00:46:30Debe ser agradable
00:46:31ser la hija de tu CEO.
00:46:33Todos esos desayunos de tarde en la noche
00:46:35deben estar pagando.
00:46:37Todos esos desayunos de tarde en la noche
00:46:39deben estar pagando.
00:46:41No sé de qué estás hablando.
00:46:43Es un poco tímido
00:46:45él parado con su nueva esposa.
00:46:47Cuidado con tu boca.
00:46:49Debe tener un culo dorado
00:46:51si te pones a presentar mi nueva colección.
00:46:53Es la colección de los equipos.
00:46:55¿Hay un problema?
00:46:57Sí.
00:46:59Ha estado en la mesa de Townsend durante semanas
00:47:01para anunciar su nueva colección a los compradores.
00:47:03Parece un poco injusto.
00:47:05Sabes, sólo la escogió porque...
00:47:07Te voy a detener ahí
00:47:09antes de que digas algo que te arrepientes.
00:47:11Seleccioné a Kate,
00:47:13no al Sr. Townsend.
00:47:15La mayoría de los diseños de la colección son sus.
00:47:17Ahora, si tienes un problema con eso
00:47:19te sugeriré que hagas mejor trabajo.
00:47:21Estarás en la presentación
00:47:23como una modelo.
00:47:25¿Quieres que me use su ropa de trapo?
00:47:27Sí.
00:47:29Y si te refieres a una colección como esa
00:47:31estarás en el fuego.
00:47:33¿Tienes otras preguntas?
00:47:35No.
00:47:37Bien.
00:47:39Ahora, por favor,
00:47:41volvamos a la oficina.
00:47:43Este es un gran día para todos nosotros.
00:47:45Necesito que tomen sus cabezas
00:47:47y terminen con la colección.
00:47:55Si ella va a ser la delante y el centro
00:47:57debería hacer un show de eso.
00:48:02Mi colección de ropa de trapo es épica.
00:48:04Pero he visto algunas de las ropas
00:48:06que la equipo de Kate ha hecho
00:48:08para combinar con las ropas.
00:48:10Van a matar al mercado.
00:48:12Genial.
00:48:14Estás siendo raro.
00:48:16¿Cómo fue tu viaje a casa la noche pasada?
00:48:18Genial.
00:48:20Tengo otras cosas en mi mesa.
00:48:22Ella se casó y es mi empleada.
00:48:24Algo así.
00:48:26¿Algo así?
00:48:32¡Kate!
00:48:34Te ves genial.
00:48:36¿No me veo genial?
00:48:38Sí.
00:48:40Miss Abrams, te ves genial.
00:48:47Voy a mirar mi palabra.
00:48:58Miss Abrams me pidió que le diera esto.
00:49:01Para presentar las ropas
00:49:03ha habido algunos
00:49:05cambios a la palabra.
00:49:17Para presentar nuestra línea de accesorios de nuevo verano
00:49:20me gustaría presentar a la diseñadora primaria
00:49:23Kate Abrams.
00:49:24Estoy muy emocionada por compartir este...
00:49:55Estoy muy emocionada por compartir esta colección
00:49:58con todos ustedes.
00:50:00A través de Gold Verne,
00:50:02nuestro equipo fue capaz de crear una colección
00:50:04que es accesible,
00:50:06sostenible
00:50:08y puede ser pasada por generaciones.
00:50:11Fui regalada mi abuela
00:50:13por su engaño.
00:50:15Cada vez que la miro, pienso en ella.
00:50:17Sé que algún día podría ser regalada mi abuela
00:50:20por su engaño.
00:50:21Pero para mí,
00:50:23esta pieza es la prueba del tiempo.
00:50:26Y eso es lo que quería para nuestra colección.
00:50:29Crear piezas como
00:50:31lo que podría dar a mis hijos algún día.
00:50:34Y con eso,
00:50:36espero que disfruten el show.
00:50:42Espero que disfruten el show.
00:50:51Gracias.
00:51:06Ella es increíble.
00:51:10¿Te gusta?
00:51:12¡Ya lo sabía!
00:51:13Cállate.
00:51:14Escucha.
00:51:15No sé qué está pasando
00:51:16con cualquier situación que estés en.
00:51:18¿Qué?
00:51:19No voy a preguntarte.
00:51:21Pero...
00:51:23Realmente creo que deberías salir de eso.
00:51:24Estoy intentando,
00:51:25pero hay mucho que hacer.
00:51:27Como un millón de dólares.
00:51:28Mi orgullo.
00:51:29¿Vale la pena?
00:51:32Aunque sea con Kate...
00:51:33Janie.
00:51:34O con alguien más.
00:51:36Algún día vas a tener que empezar a vivir tu vida.
00:51:39¡Eres tan bueno!
00:51:41Eso fue genial.
00:51:42¿En serio?
00:51:43Me lo hice.
00:51:44¿Improvisaste todo eso?
00:51:46Sí.
00:51:48Cuando miré el monitor,
00:51:49no era mi palabra.
00:51:51Creo que alguien lo cambió.
00:51:54Disculpenme un segundo.
00:52:00¿Pueden agregarme
00:52:01imágenes de seguridad del show?
00:52:03Sí, señor.
00:52:04Bien.
00:52:05Tengo que enviar un mensaje a la Srta. Abrams.
00:52:11Dan, necesito que te encuentres con mi esposa.
00:52:13Deja el pedido de dinero.
00:52:15Esperaremos hasta el aniversario
00:52:16de la fiesta.
00:52:17¿Vale?
00:52:18Sí.
00:52:19Esperaremos hasta el aniversario
00:52:20de la fiesta.
00:52:21Nosotros nos unimos,
00:52:22compramos lo que es nuestro
00:52:23y nunca más hablamos con la otra.
00:52:26Estoy listo.
00:52:28Ella te estaba liando.
00:52:29¿Qué ha cambiado?
00:52:31Quiero irme.
00:52:40¿Qué diablos?
00:52:43Hola, Hailey.
00:52:45Tengo un diseño
00:52:46que estoy trabajando en.
00:52:47Me gustaría saber tu opinión.
00:52:48¿Quieres que me arregle
00:52:49tu trabajo?
00:52:52Bien.
00:52:53Intentaré arreglar
00:52:54lo imposible.
00:52:56Gracias.
00:52:57Tengo un maquillaje
00:52:58en mi teléfono.
00:53:02¿Qué piensas?
00:53:05No soy yo.
00:53:06Sé que has cambiado
00:53:07el dispositivo.
00:53:08Bueno.
00:53:09Eres un perro,
00:53:10así que te doy
00:53:11una palabra más precisa.
00:53:12No hay nada malo
00:53:13en eso.
00:53:14Tú te haces
00:53:15con tecnología de la compañía
00:53:16en la presentación
00:53:17más importante del año.
00:53:19Debes ser asesinado.
00:53:20No eres mi jefe.
00:53:21Eres un desastre,
00:53:22así que
00:53:23no puedes asesinarme.
00:53:26Puedo,
00:53:28pero no puedo.
00:53:32Señor Townsend,
00:53:33no puede creerlo.
00:53:35Un idiota de tecnología
00:53:36le dio el doctor
00:53:37y no le dio.
00:53:38Eso no es cierto.
00:53:39Lo creo,
00:53:41porque le envié el archivo.
00:53:43Pensé que me estaba evitando,
00:53:44pero en realidad
00:53:45me estaba mirando.
00:53:47¿Quieres llamarme
00:53:48Miss Abrams,
00:53:49un perro en mi cara?
00:53:50Señor, yo...
00:53:51No solo
00:53:52te pusiste en riesgo
00:53:53la compañía,
00:53:54ni nadie
00:53:55va a hablar
00:53:56desesperadamente
00:53:57de mis empleados
00:53:58o de mí mismo.
00:53:59Prende tus cosas
00:54:00y estás asesinado.
00:54:02¡Suéltame!
00:54:03¡Suéltame!
00:54:05¿Ves esto?
00:54:07Esto es
00:54:08absolutamente
00:54:09desagradable.
00:54:10¡Seguridad!
00:54:11Nadie va a
00:54:12usar esto.
00:54:13Me gustaría
00:54:14asesinarme
00:54:15más que
00:54:16un desastre.
00:54:17Nadie va a usar
00:54:18tus diseños.
00:54:19Tus diseños son mierda.
00:54:26No tuviste que hacer eso.
00:54:28Gracias.
00:54:29Lo hice por la compañía.
00:54:31Ha sido un día largo.
00:54:33Vete a casa temprano.
00:54:34Vete a ver a tu marido.
00:54:38Me gustaría que mi marido
00:54:39fuera más como él.
00:54:47¡Para de llamarme, Chad!
00:54:48¡Voy a llamar a la policía!
00:54:53Hablé con su esposa.
00:54:54Está esperando en el hotel.
00:54:56Bien.
00:54:57Te veré allí
00:54:58y espero que podamos firmar.
00:55:01Señor Townsend.
00:55:03Lo siento por interrumpir.
00:55:04No sabía por qué
00:55:05estaba en el teléfono.
00:55:06Debería irme.
00:55:07Te veré más tarde.
00:55:09Esa voz de esa mujer
00:55:10sonaba familiar.
00:55:12Karen,
00:55:13¿estás bien?
00:55:14Es familiar.
00:55:16Karen quería que me dejara
00:55:17estos diseños
00:55:18antes del desayuno.
00:55:20Lo siento por interrumpir.
00:55:22Gracias.
00:55:30¿Qué?
00:55:31¿Ya se lo está dejando?
00:55:32¿No quiere que me encuentre?
00:55:33¿No quiere mi dinero?
00:55:34¿Qué es el problema?
00:55:35¿Por qué?
00:55:36Honestamente,
00:55:37creo que te has conocido a alguien.
00:55:39La novia del teléfono.
00:55:41Es raro.
00:55:42Quisiera que los dos se han conocido. Podrían haber sido buenas amigas.
00:55:45No lo creo.
00:55:47¿Entonces qué? ¿Ahora vamos a firmar nuestro aniversario la próxima semana y ambos obtenemos un millón de dólares y terminamos?
00:55:52Esos son los términos.
00:55:54Pronto serás una mujer libre.
00:55:55Lo que sea que necesites ese dinero, espero que lo utilices bien.
00:56:04¿Pero no necesitamos todavía dinero para la compañía de mamá?
00:56:07Sí, la compañía se va a caer sin Eddie.
00:56:09O eso, o alguien nos lo compra.
00:56:12Alguien los compra.
00:56:15Necesito que me lleves a tu oficina sola.
00:56:17Creo que sé una manera de sacarte de esto y pagar mis dólares.
00:56:29¿Qué estás haciendo aquí, Katie? ¿Encontrando hombres en los hoteles?
00:56:32¿Eres una perra ahora?
00:56:33Te dije que me dejes sola.
00:56:36¿Y no te dejó tu marido?
00:56:37Por favor, Chad, déjalo.
00:56:38¡No puedo dejarlo!
00:56:40Escucho que estás hablando de nuestra familia y arruinando nuestra reputación.
00:56:44Estás arruinando mi negocio.
00:56:46Este negocio pertenece a mi madre, no a ti.
00:56:51Si me tocas, lloraré.
00:56:53Mira a ti, jugando tan duro cuando puedes ser comprado y vendido como un puto perro.
00:57:00Te lo juro, lloraré.
00:57:02Eso no sería un buen cambio para nuestro precio, ¿verdad?
00:57:04Ahora, ¿qué si...?
00:57:05Oh, lo siento.
00:57:08Eres la compañía de tu madre.
00:57:10Si no te puedo tener, Katie, nadie lo hará.
00:57:15Si no te puedo tener, Katie, nadie lo hará.
00:57:18Te arruinaré.
00:57:20Y te dejaré caminando atrás, pidiendo que te tenga.
00:57:23¡Estás loco!
00:57:26¿Qué? ¿Me vas a golpear de nuevo, Katie?
00:57:34¡Feliz cumpleaños, Katie!
00:57:38No puedo aceptarlo.
00:57:40¡Claro que puedes!
00:57:42¡Vamos, deja de jugar juntos!
00:57:45No somos realmente hermanos. Podemos estar juntos.
00:57:49Sabes que me quieres.
00:57:59¿Qué pasó?
00:58:01Fue un accidente, él me atrapó.
00:58:03¡Él no hizo nada así!
00:58:05¡Sal de aquí!
00:58:07¡No eres más parte de esta familia!
00:58:09¡Pero saca tus cosas y sal!
00:58:13Lo siento.
00:58:15Tu padre no te quiere.
00:58:17Tu marido falso no te quiere.
00:58:19No tienes nada sin mí.
00:58:25Tu marido falso no te quiere.
00:58:27No tienes nada sin mí.
00:58:29Mi coche está afuera.
00:58:30Corre.
00:58:31Dile a él que te lleve a donde quieras.
00:58:33Esto es un tema de la familia, no te importa.
00:58:35Debe ser por eso que nunca le tocó a su marido.
00:58:37¡Él es un desastre!
00:58:38¡Vamos!
00:58:39Gracias.
00:58:40Gracias.
00:58:46Si te metes otro dedo en ella otra vez,
00:58:50te arrestaré.
00:58:58¿Estamos claros?
00:59:01Sí.
00:59:02Sí.
00:59:17¿Estás bien?
00:59:18¿Yo?
00:59:19Sí, estoy bien.
00:59:20Solo perdiste a tu esposa.
00:59:22Escucha, si fuese tú,
00:59:24reconsideraría todo esto del divorcio.
00:59:26Ella es muy buena.
00:59:27¿En serio? ¿Crees que es así?
00:59:28¿Estás ciego?
00:59:29La vi.
00:59:30La vi.
00:59:31Debe tener un gusto diferente, Dan.
00:59:34De todos modos, ella agregó los términos,
00:59:36así que ambos tendrán que firmar en tu cumpleaños.
00:59:38Entendido.
00:59:53Llamé a ti porque quería asegurarte de que estabas bien.
00:59:55Lo siento, tuviste que ver eso.
00:59:56Escucha, Kate.
00:59:57Estoy preocupado por tu seguridad.
00:59:59Sé que no soy el que habla, pero
01:00:01no es una relación saludable.
01:00:03Lo sé.
01:00:04Necesitas un divorcio.
01:00:06No sé qué tiene que ver con nada.
01:00:08Tiene que ver con todo.
01:00:09Mi marido y yo tenemos una relación complicada, pero, ¿sabes?
01:00:12Estamos tratando de arreglar las cosas.
01:00:14Tu marido parece loco.
01:00:15¿Debería tratarte así?
01:00:16¿Cómo puedes arreglar las cosas con ese hombre?
01:00:18¿Debería tratarte así?
01:00:19¿Cómo puedes arreglar las cosas con ese hombre?
01:00:21No, no, no.
01:00:22Ese hombre no era mi marido.
01:00:24Ese hombre no era mi marido.
01:00:25Ese es mi hermano.
01:00:26Tu hermano.
01:00:28Grotesco.
01:00:29Hermano, hermano.
01:00:30Estamos rastreados.
01:00:31Y me ha estado llamando sin parar
01:00:33desde todos estos números desde que regresé,
01:00:35pero estoy trabajando en ello.
01:00:37¿Cómo se siente tu marido sobre esto?
01:00:39Él...
01:00:40Él no lo sabe.
01:00:43Debería saberlo.
01:00:44No quiero preocuparlo.
01:00:45Ahora no es el momento de decirle que tengo un divorcio.
01:00:48Tiene mucho en la mesa.
01:00:50Te estaré siguiendo por mi seguridad hasta que esto se resuelva.
01:00:53Oh, eso no será necesario.
01:00:55No hay tiempo para debate.
01:00:58Nadie va a hacerte daño.
01:01:13¿Te prometes que si salgo de la compañía,
01:01:15seguirás a Chata?
01:01:16Lo mejor que pueda.
01:01:17Bien, entonces avanzaremos
01:01:19antes de que el divorcio sea final.
01:01:20¿Tienes el dinero?
01:01:21No.
01:01:22Y no te doy un millón de dólares.
01:01:24Estoy comprando intereses controlados
01:01:26en la compañía de mamá.
01:01:27En una condición.
01:01:28¿Quién te da la mierda para hacer condiciones?
01:01:30Bueno, técnicamente,
01:01:31si tengo intereses controlados,
01:01:32puedo hacer cualquier término que quiera.
01:01:34¿Cuáles son tus términos?
01:01:36Remueves a Evelyn de la mesa y encendes a Chad.
01:01:38¡Absolutamente no!
01:01:41Amor,
01:01:42no puedo hacer eso.
01:01:44¡Creé esta compañía!
01:01:46¡Tú la arrastraste y esta familia,
01:01:48y técnicamente, si tengo intereses controlados
01:01:50puedo encenderte cuando quiera.
01:01:52Así que es mejor que te vayas ahora.
01:01:54Y papá,
01:01:55puedes quedarte con el CEO.
01:01:57¿Qué dices?
01:02:04Evelyn,
01:02:05encéndete.
01:02:07¡Entonces te divorcio!
01:02:09¿Vas a elegir a ella en vez de a mí?
01:02:11¿Sabes que debería haber hecho esto hace mucho tiempo?
01:02:13¡Oh, entonces te voy a arrepentir de todo tu valor!
01:02:15¡Tú vieja caja de balas!
01:02:18¡No tengo nada para darte!
01:02:20¡Así que todo lo que vas a tener es mi deuda!
01:02:22Bien,
01:02:23creo que es mejor que te vayas de las premisas,
01:02:25a menos que me llames seguridad.
01:02:27Mamá.
01:02:28¡Oh, un poco desgraciado!
01:02:30¡Oh, y si pudieras pedirle a Chad
01:02:32que me deje sola,
01:02:33o que le haga un orden de restricción,
01:02:34eso sería genial.
01:02:35Gracias.
01:02:38Estoy muy disculpado
01:02:40por traer a ella y a Chad a nuestras vidas.
01:02:42Voy a asegurarme de que esto no interfere con tu vida,
01:02:45y voy a reconstruir esta compañía
01:02:47y lo haré bien
01:02:49para ambos vosotros
01:02:51y vuestra madre.
01:02:53Porque ahora soy su jefe.
01:03:07Escuché todo lo que pasó con ese tonto.
01:03:10No deberías estar sola.
01:03:11Estoy cocinando tu cena.
01:03:12Janie, estoy bien.
01:03:14Es demasiado tarde.
01:03:15Ya estamos aquí.
01:03:16¿Qué quieres decir, nosotros?
01:03:23Te invitamos a Jack.
01:03:26Gracias.
01:03:27¿Dónde está tu marido?
01:03:28Estoy emocionado por conocerlo.
01:03:30Oh, eh...
01:03:33De hecho, está fuera de ciudad.
01:03:35Sí, ha estado fuera de ciudad
01:03:37por mucho, mucho tiempo.
01:03:41De todos modos,
01:03:42Kate, ¿por qué no me das una tour de tu casa?
01:03:44Me encantaría irme.
01:03:46Claro.
01:03:47Empezaré por la cena.
01:03:56¿Qué está pasando con este marido?
01:03:58Está siendo un poco enojoso.
01:04:00¿Por qué no le dices la verdad a mi hermano?
01:04:02Porque la verdad es extraña
01:04:03y no creo que entienda la verdad.
01:04:05Pero tal vez lo entienda.
01:04:06Janie, esto es estúpido, ¿de acuerdo?
01:04:09Sabes que tengo que seguir con la cosa de la casita
01:04:11hasta el aniversario
01:04:12para poder conseguir el dinero
01:04:13y bla, bla, bla.
01:04:14Además, no puedo estar involucrada con nadie en este momento.
01:04:17Especialmente con Jack.
01:04:19Así que estás interesada.
01:04:22No soy ese tipo de chica, ¿de acuerdo?
01:04:24Y él está con alguien.
01:04:26Sí, esta chica misteriosa
01:04:27que nunca he conocido.
01:04:29Bueno, ya sabes.
01:04:30Él es privado.
01:04:33Creo que se está dejando.
01:04:34Así que lo he escuchado.
01:04:38¡Oh, le gusta!
01:04:39¡Oh, ustedes son tan ridículos!
01:04:42Sólo...
01:04:43piensa en decirle la verdad.
01:04:49Piensa en decirle la verdad.
01:04:54¿De acuerdo?
01:04:55Lo pensaré.
01:04:57Lo pensaré.
01:04:58¿De acuerdo?
01:04:59¿De acuerdo?
01:05:03¿Sabes qué?
01:05:04Tengo que ir a hacer una llamada en la otra habitación.
01:05:06No soy muy doméstica, así que...
01:05:08Así que sí.
01:05:09Tú también.
01:05:10¡Disfrútenlo!
01:05:14Bien.
01:05:16Pelea esto y agarra un cuchillo.
01:05:18Disculpe.
01:05:19Esta es mi habitación.
01:05:21No eres mi jefe aquí.
01:05:22Pelea esto y agarra un cuchillo.
01:05:24Por favor.
01:05:29¿Así que con todo el dinero que cocinas también?
01:05:32Mi abuela me enseñó.
01:05:34Y no siempre tuve dinero.
01:05:37Así que...
01:05:38para pelar una cebolla...
01:05:39¿Estás tratando de hacerme llorar?
01:05:42¿Estás tratando de hacerme llorar?
01:05:45Nunca.
01:05:46Bien.
01:05:48¿Qué quieres hacer?
01:05:49Tienes el cuchillo.
01:05:51Para que no llores,
01:05:52tienes que mantener la ruta.
01:05:55Luego quieres pelar contra el grano
01:05:58y hacer secciones cruzadas.
01:05:59Así.
01:06:06Bien.
01:06:12¿Cómo se siente tu marido
01:06:13al verme aquí?
01:06:15Oh...
01:06:17Sí.
01:06:18Sobre eso...
01:06:19Creo que...
01:06:21debería ser honesta
01:06:22contigo.
01:06:23Yo...
01:06:29Te tengo.
01:06:31Sí, déjame ver.
01:06:39Tal vez debería guardar
01:06:40la cuchilla cerca de ti.
01:06:48Aquí.
01:06:49Prueba esto.
01:06:50Es fresco del marido del grano.
01:06:53Tal vez debería decirle la verdad.
01:06:55Le diré la verdad
01:06:56cuando el divorcio se termine.
01:06:58Es demasiado difícil de explicar.
01:07:01Así que,
01:07:02sobre tu marido.
01:07:04¿Cómo te sientes
01:07:05con algún tipo de chico rando aquí?
01:07:08No eres un chico rando.
01:07:12Eres diferente.
01:07:14¿Cómo soy diferente?
01:07:16Bueno, sabes,
01:07:17eres mi jefe
01:07:18y
01:07:20hermano de mis amigos.
01:07:22Bien.
01:07:23Tu jefe.
01:07:24Lo siento,
01:07:25ese teléfono
01:07:26duró mucho tiempo.
01:07:27¿Qué perdí?
01:07:29Nada.
01:07:30No mucho.
01:07:31Genial.
01:07:33Oh, Jack,
01:07:34¿invitaste a Kate
01:07:35a la cumpleaños de mamá?
01:07:37Nuestra mamá está en la ciudad
01:07:38así que le vamos a dar
01:07:39una gran fiesta de cumpleaños.
01:07:40Ella te gustaría conocer.
01:07:43Bueno, yo también la gustaría conocer.
01:07:46Mamá está cansada
01:07:47de que Jack nunca
01:07:48traiga una chica a casa.
01:07:50No, no, no, no.
01:07:51No, no, no, no.
01:07:52No, no, no, no.
01:07:54Ella seguramente
01:07:55se enamorará de Kate.
01:08:02Debes irte a casa.
01:08:03Mi coche los llevará.
01:08:07Um...
01:08:08Solo necesito finalizar
01:08:09estos dibujos primero.
01:08:11Los enviaré de vuelta
01:08:12cuando dejemos mi lugar.
01:08:13No es seguro.
01:08:14Gracias.
01:08:16Um... Kate,
01:08:18me preguntaba si
01:08:19te gustaría ir a
01:08:20la fiesta de mamá conmigo.
01:08:21Es una inversora
01:08:22de esta compañía, y creo que debería conocer a nuestros diseñadores.
01:08:25¿Su esposa no va con usted?
01:08:28Es complicado.
01:08:29Mi padre no es el más grande fanático de mis decisiones relacionadas.
01:08:33No obstante, su esposa mantiene su distancia de la familia.
01:08:36¿Y su esposo? ¿Quiere ir? No quiero exagerar.
01:08:40Está fuera de ciudad. Está trabajando.
01:08:43Pero Janie dijo que ella iba, así que...
01:08:46Claro.
01:08:47Genial.
01:08:48¿Conoces el código de vestir?
01:08:49No.
01:08:50Su madre es una diseñadora. Tiene que vestir algo del archivo.
01:08:53¿Qué archivo?
01:09:01Janie les puso a tu tamaño.
01:09:03Pruébalos.
01:09:20Jiménez.
01:09:35¿Pueden?
01:09:49Ese es el.
01:09:51Definitivamente.
01:09:53Deja aquí y déjame enviarlo a tu casa,
01:09:55junto con la julieta de tu colección.
01:09:57Nos vemos mañana. Te encontraré aquí.
01:10:05FERNANDO
01:10:12Tu hice esa siguienza.
01:10:13Tengo que llevarlo a mi cliente mañana.
01:10:15Y ya está.
01:10:20Bien.
01:10:21Ahí está.
01:10:23Le enviaremos el dinero a tu cuenta de banca.
01:10:25Gracias por venir.
01:10:26No hay problema, trabajo en el edifico.
01:10:29¿En este?
01:10:32¿Cuál es mi lugar?
01:10:33Sí, nos vemos en la habitación de descanso.
01:10:40He firmado y estaré divorciado en unos días.
01:10:43No importa lo que pase, debería decirle a Jack la verdad.
01:10:57Tu esposa tiene las mismas stipulaciones.
01:10:59Solo tienes que firmar y estás divorciado.
01:11:02¿Es tan fácil?
01:11:03Quizás te hayas conocido.
01:11:04Dijo que trabajaba en el edificio.
01:11:06Es raro.
01:11:07Es solo nuestra compañía.
01:11:09Podría ser un comprador o cliente o algo así.
01:11:12Probablemente me he oído mal.
01:11:14Quizás tomes la noche y la lees primero antes de que te desfiles.
01:11:21Divertida es tu fiesta.
01:11:31¿Crees que tu mamá le gustará?
01:11:33¿Cómo no? Es su diseño.
01:12:01Mi hijo está tarde, de nuevo.
01:12:03No te preocupes.
01:12:04Estará aquí.
01:12:06John está tan enfocado en su trabajo.
01:12:08Solo quiero que encuentre a la chica correcta y que se sienta.
01:12:11He intentado hablar contigo sobre eso.
01:12:17¡Habla del diablo!
01:12:20¿Y quién es esta?
01:12:21Nadie.
01:12:22No parece que sea nadie.
01:12:24Será pronto.
01:12:28Jack.
01:12:31Feliz cumpleaños, mamá.
01:12:32Mamá, este es Kate Abrams.
01:12:36Tienes buen gusto, Kate.
01:12:38Gracias.
01:12:43Jackie.
01:12:45Te ves increíble.
01:12:50Kate.
01:12:52¿Has conocido mi novia?
01:12:58Katie y yo nos conocemos muy bien.
01:13:01Quédate tranquila, Kate.
01:13:03No hagas una escena.
01:13:04Afortunadamente, nos hemos conocido.
01:13:06Veo que tu cara se ha curado.
01:13:08¡Oh, qué bien!
01:13:09Mientras vosotros dos se acercáis, yo voy a tomar un café.
01:13:17No quiero arruinar la fiesta.
01:13:18¿Todo va bien?
01:13:22¿Qué estás haciendo aquí?
01:13:23Fui invitado.
01:13:25Creo que deberías irte.
01:13:26No hasta que Kate tenga un café conmigo.
01:13:28Tenemos...
01:13:30...una familia que debemos discutir.
01:13:42Quizás esto me ayudará a sentirme diferente a Jack.
01:13:47¿Un café y luego te vas?
01:13:51¿Un café y luego te vas?
01:13:53Te juro.
01:13:55Ven conmigo.
01:13:56Hey, no eres su esposo.
01:13:57¿Por qué no te detienes?
01:13:58Jack, está bien.
01:13:59Es solo un sueño.
01:14:01Aquí van vosotros dos.
01:14:04¿Qué estábamos hablando?
01:14:07Kate y yo íbamos a acercarnos.
01:14:08¡Oh, qué bien!
01:14:10Jack y yo tenemos algunas cosas que acercarnos.
01:14:13Disculpe, Annabelle.
01:14:20Kate no vuelve con ese hombre en 15 minutos.
01:14:22Llamen a la policía.
01:14:23¿Tienes a mí aquí?
01:14:24¿Ahora qué?
01:14:25Necesito que me envíes de vuelta.
01:14:27Y reinstate a mi madre en la mesa.
01:14:29Absolutamente no.
01:14:30¿Kate?
01:14:31Somos familia.
01:14:34Tu familia destruyó nuestra compañía y mi vida.
01:14:38Te robaste de mi padre.
01:14:39Eres un maldito stalker.
01:14:40No te estoy ayudando.
01:14:41La gente puede cambiar.
01:14:44¿Qué pasa?
01:14:45¿Acabas de tocar tu sueño?
01:14:46No tengo hambre.
01:14:47Tienes que confiar en mí.
01:14:49¿Qué pasa?
01:14:50¿Qué pasa?
01:14:51¿Qué pasa?
01:14:52¡Tienes que confiar en mí!
01:14:54Dijimos que íbamos a tomar una bebida.
01:14:56No voy a ir hasta entonces.
01:15:10Maldita sea.
01:15:23Annabelle me envió un mensaje y me dijo que Kate estaba sola en el hotel.
01:15:27Disculpe, mamá.
01:15:31Dios mío, ¿estás bien?
01:15:35Estoy más que bien, cariño.
01:15:40Déjame hacer que te sientas bien.
01:15:53¿Qué diablos estás haciendo?
01:15:55¿No me quieres?
01:15:57Esa bebida debería haberte calentado, cariño.
01:15:59Eres desgastante.
01:16:01Y no la bebí.
01:16:02No después de lo que tu y Xander echamos la otra noche.
01:16:22¡Dios mío!
01:16:24¡Dios mío! ¡Kate! ¡Kate!
01:16:26¡Kate, despierta! ¡Despierta!
01:16:28¡Ayuda!
01:16:37¿Eres su esposo?
01:16:38No.
01:16:39Solo un amigo.
01:16:41No tengo el código celular para llamar a su esposo.
01:16:42¿Está bien?
01:16:43Está bien.
01:16:44Le empujamos el estómago.
01:16:45Solo necesitamos su nombre completo y una tarjeta de insurancia para el sistema.
01:16:48Puedo enviar su billete.
01:16:49Déjame devolverlo a ti.
01:16:53¿Kate Smith?
01:16:55Es un nombre común.
01:16:56Y de nuevo,
01:16:57dice que trabajó en mi edificio.
01:17:08Soy Kate.
01:17:09Había vivido en este barrio.
01:17:11Mi esposo y yo tenemos una relación complicada,
01:17:13pero estamos tratando de hacer que las cosas funcionen.
01:17:14¡Dios mío! ¡Es ella!
01:17:16¡Kate!
01:17:18¡Kate!
01:17:19¡Kate!
01:17:20¡Dios mío! ¡Es ella!
01:17:23¡Dios mío! ¡Es ella!
01:17:27¡Maldita sea!
01:17:28No la divorcio.
01:17:29No voy a firmar.
01:17:30Tienes que tener las tarjetas falsas si necesitas.
01:17:36¿Kate?
01:17:39Estoy muy feliz de que estés bien.
01:17:41La policía arrestó a Chad cuando te fuiste.
01:17:44Encontraron una arma en él.
01:17:51Gracias a Dios.
01:17:53Podría haber sido mucho peor.
01:17:54Están deteniendo a él sin detención.
01:17:56Así que pronto no saldrá.
01:17:59Estás a salvo, ¿vale?
01:18:08¿Dónde está Jack?
01:18:10Me gustaría agradecerle.
01:18:12Bueno, una vez que descubrió que estabas bien,
01:18:14tuvo que ir a hacer algo.
01:18:17Algo sobre su esposa.
01:18:18No sé, dijo que lo explicaría más tarde.
01:18:22Su esposa.
01:18:24Necesito terminar lo que está entre nosotros.
01:18:29Señora Smith.
01:18:31Estoy a favor de que se finalice el divorcio.
01:18:35Enhorabuena.
01:18:36Ahora eres una sola mujer.
01:18:39Gracias.
01:18:48Kate.
01:18:49Hola.
01:18:50Hola.
01:18:54Quería agradecerte por todo la otra noche.
01:18:59Estoy feliz de que estés bien.
01:19:02También quería decir que
01:19:07lo que está pasando entre nosotros debería parar.
01:19:11Eres mi jefe y estás casada.
01:19:13No.
01:19:14No.
01:19:16Lo entiendo.
01:19:18Lo aprecio.
01:19:20Creo que mi esposa y yo no le daremos otra oportunidad.
01:19:22Oh.
01:19:25Sí, le daré un golpe real.
01:19:29Bueno, ella es
01:19:31una mujer muy afortunada.
01:19:453 DECESOS
01:19:481 VEZ
01:19:50NO
01:20:07Jeannie.
01:20:08¡Hola!
01:20:10Ven aquí.
01:20:11¿Cómo está?
01:20:13Bien.
01:20:15¿Qué pasa?
01:20:17Vamos a celebrar tu divorcio.
01:20:19¿Cómo?
01:20:21Vamos a beber esta botella
01:20:23y vamos a probar ropa de casita.
01:20:25Janie,
01:20:27acabo de divorciarme.
01:20:29Exactamente.
01:20:31Ok, bien.
01:20:33Necesito ver mis diseños en un cuerpo
01:20:35y tú, mi amiga, el tamaño de la muestra.
01:20:37Vamos, será divertido.
01:20:39Bien.
01:20:41¡Sí!
01:20:43Vamos.
01:20:49Tu ropa te va a quedar
01:20:51perfectamente.
01:20:53No es para mí.
01:20:55Por supuesto que sí.
01:20:57Es costumbre.
01:20:59Creo que hay alguna confusión.
01:21:01No me voy a casar.
01:21:03Espero que sí.
01:21:05Kate,
01:21:07dos años atrás, mi abuela me pidió
01:21:09casarme con un extranjero.
01:21:11Nunca esperaba
01:21:13casarme con ella.
01:21:15¿Es demasiado tarde
01:21:17para darme otra oportunidad?
01:21:19¡Eres tú!
01:21:21Jack es corto
01:21:23para John.
01:21:25¡Dios mío! ¡No estabas casado!
01:21:27Estaba.
01:21:29Para ti.
01:21:31Soy John Michael Townsend.
01:21:33Es un placer conocerte.
01:21:37¿Kate Smith?
01:21:39¡Dios mío! ¿Cómo me tomó
01:21:41tanto tiempo para darme cuenta de que eras tú?
01:21:49Tanto tiempo, pero nunca tarde.
01:21:51Kate,
01:21:53ahora que te conozco,
01:21:55quiero pasar el resto de mi vida con ti.
01:21:57¿Me casarás
01:21:59otra vez?
01:22:01Solo esta vez.
01:22:05¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
01:22:07¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
01:22:25¡Te dije que serías un marido lindo!